BIOSHIELD ® SISTEMA UV GUÍA DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
Página 28
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • (805) 553-5000 WWW.PENTAIR.COM Todas las marcas comerciales y los logotipos de Pentair indicados son propiedad de Pentair. El resto de marcas comerciales y logotipos registrados o sin registrar de terceros son propiedad de sus respectivos propietarios.
Página 29
ÍNDICE English ................ 1 Sección 7: Funcionamiento ........43 Sección 1: Introducción .........30 Sección 8: Mantenimiento ........44 Información general ..........30 Inspección rutinaria ..........44 Glosario .............. 30 Sustitución de la lámpara UV ......44 Sección 2: Precauciones sobre salud Extracción de la lámpara UV ......44 y seguridad ...........
UV. Siga estrictamente las instrucciones Pentair Water Pool and Spa, Inc. (Pentair) no se hace contenidas en este manual para proteger tanto su salud responsable de ningún problema que pueda surgir y seguridad como la del sistema UV.
El empleo de accesorios no recomendados ni la manga de cuarzo y/o la lámpara de este producto pueden vendidos por Pentair puede dar lugar a condiciones poco haberse dañado o roto durante el envío. Es CRUCIAL seguras, y es posible que anule la garantía existente.
SECCIÓN 2: PRECAUCIONES SOBRE SALUD Y SEGURIDAD SITUACIONES PELIGROSAS Y ACCIONES ADECUADAS SITUACIÓN UBICACIÓN RIESGO ACCIONES Aísle el sistema UV de la fuente de agua, apague Extracción de la el sistema usando el interruptor externo de encendido/ manga de cuarzo Depósito UV Quemadura apagado y bloquee o desconecte la fuente de o la lámpara...
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Inspección de la preinstalación El sistema UV consta de: Objetivo • Placa frontal del módulo de manga de cuarzo (QSM) (montado en el depósito) Lograr que el instalador/operario esté familiarizado con los componentes de las líneas de sistemas UV, garantizar •...
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Instalación del depósito UV Procedimiento Objetivo IMPORTANTE: La instalación del sistema UV debe llevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones La instalación adecuada del depósito UV permite y códigos locales. lograr los resultados esperados y garantiza un funcionamiento seguro.
35 35 SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Instalación vertical 4. Las válvulas de aislamiento son necesarias para la extracción del depósito y limpiar los productos La instalación vertical requiere que el puerto inferior se químicos. Se recomienda instalar las válvulas de use como entrada del depósito y el puerto más cercano aislamiento en combinación con un conjunto distinto al extremo eléctrico se use como salida, para permitir de conexiones para el puerto de agua (del tipo y...
36 36 SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Instalación de la manga de cuarzo 2. Deslice la(s) manga(s) de cuarzo con cuidado en el «módulo de la manga de cuarzo» (QSM) de la placa Objetivo frontal hasta el fondo (no presione la manga de cuarzo). Proteger la lámpara UV del calor y aislarla del agua.
37 37 SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Montaje de las fuentes de alimentación (lastres) Alimentación de la lámpara - 20 pies La fuente de alimentación del sistema UV BioShield ® PRO debe montarse siempre sobre una superficie que 6 pies no la exponga a agua estancada. NOTA: NO monte la fuente de alimentación en Caja de Lastre...
SECCIÓN 3: INSTALACIÓN Interruptor de flujo Caja de interconexión y lastre La posición recomendada para instalar el interruptor de Localice el cable del lastre con el conector hembra flujo se encuentra en la salida del sistema UV. Asegúrese M12 negro. de que el interruptor de flujo no se ve afectado por la Conecte el cable del lastre al conector etiquetado agitación del flujo, lo que podría dar como resultado como «Salida del lastre 1».
39 39 SECCIÓN 4: PRUEBA DE AGUA OBLIGATORIA Prueba de agua obligatoria Objetivo La prueba de agua obligatoria identifica posibles fallos en el sellado de la estructura de la manga de cuarzo. Durante el funcionamiento normal del sistema UV cualquier fallo en la estructura de la manga de cuarzo puede provocar daños importantes en la lámpara UV, la manga de cuarzo y el lastre.
SECCIÓN 5: INSTALACIÓN DE LA LÁMPARA UV Objetivo 3. Afloje (pero no retire) la tuerca del conector hermético (2) para liberar la tensión del cable de la Enseñar al operario cómo instalar correctamente la(s) lámpara y así permitir que este se deslice libremente lámpara(s) UV.
41 41 SECCIÓN 5: INSTALACIÓN DE LA LÁMPARA UV Instalación de la cubierta de seguridad 2. La cubierta de seguridad del campo de la lámpara emplea un método de acople con bloqueo por giro del campo de la lámpara que solo se puede colocar de una manera. Sujete Objetivo la estructura de la cubierta con la ranura del cable hacia abajo y alinee las cuatro muescas con ranura...
SECCIÓN 6: PUESTA EN SERVICIO Puesta en marcha Procedimiento Objetivo 1. Asegúrese de que todo el personal que vaya a utilizar este sistema UV ha leído con atención estas Esta sección contiene los pasos necesarios para preparar instrucciones antes de ponerlo en funcionamiento. el sistema UV BioShield PRO para su funcionamiento ®...
SECCIÓN 7: FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha inicial 1. Compruebe que las tuercas blancas de la manga de cuarzo están bien colocadas en el módulo. 2. Encienda la bomba. 3. Espere a que el depósito se llene de agua. 4. Suministre corriente a los lastres del sistema UV. a.
SECCIÓN 8: MANTENIMIENTO DANGER: PELIGRO: OBEY ALL SITE-SPECIFIC SAFETY PROTOCOLS. PELIGRO: OBEDEZCA TODOS LOS PROTOCOLOS DE SEGURIDAD ¡Riesgo general debido a la presión de las tuberías CORRESPONDIENTES A ESE LUGAR. ALWAYS REMOVE STATIC AND DYNAMIC WATER PRESSURE FROM THE UV REACTOR BEFORE ELIMINE SIEMPRE LA PRESIÓN ESTÁTICA Y DINÁMICA DEL AGUA DEL REACTOR UV ANTES DOING ANY MAINTENANCE TASK.
SECCIÓN 8: MANTENIMIENTO Extracción de la manga de cuarzo ADVERTENCIA: NO DEJE QUE LA TUERCA Objetivo DE RETENCIÓN BLANCA DE LA MANGA DE CUARZO SE AFLOJE. Revisar o sustituir una o varias mangas de cuarzo rotas para conservar la intensidad UV requerida/esperada. 3.
SECCIÓN 8: MANTENIMIENTO Procedimiento ADVERTENCIA: WARNING: REALIZAR TAREAS 1. Desconecte la carcasa de la fuente de alimentación SERVICING WHILE DE MANTENIMIENTO MIENTRAS EXISTA de la toma de corriente eléctrica. PRESSURIZED CAN CAUSE PRESURIZACIÓN PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES. SEVERE INJURY. 2. Vacíe el depósito completamente. BLOQUEE EL ACCESO A LA FUENTE LOCK OUT SOURCE AND RELIEVE 3.
(calcio, etc.) se puede llevar a cabo En caso de contacto de la piel con el limpiador, retirar con un limpiador a presión. Pentair recomienda utilizar inmediatamente lavando con agua y jabón. ácido clorhídrico para efectuar una limpieza química de las mangas de cuarzo.
SECCIÓN 8: MANTENIMIENTO Procedimiento 11. Neutralice el limpiador usado con un elemento básico (p. ej., una solución de hidróxido de sodio, 1. Con las mangas de cuarzo aún instaladas en el una solución de carbonato de sodio) que cumpla depósito UV, desconecte la carcasa de la fuente de todas las normas pertinentes en materia de alimentación de la toma de corriente eléctrica.
Página 49
SECCIÓN 8: MANTENIMIENTO Procedimiento IMPORTANTE: Para alinear correctamente la placa frontal del QSM, sitúe la posición de la lámpara n.º 1 IMPORTANTE: NO trate de retirar la placa frontal del (que aparece marcada en la placa frontal, al lado del QSM con las mangas de cuarzo montadas. Se DEBEN módulo de la manga de cuarzo) en la posición de las 3 retirar TODAS las lámparas y mangas de cuarzo antes en punto mirando hacia la placa frontal del QSM.
SECCIÓN 9: PIEZAS DE REPUESTO REFERENCIA DEL SISTEMA DESCRIPCIÓN 523575 523576 523577 523578 523579 523580 DEL ARTÍCULO PLACA FRONTAL CLPHO-2-6BF CLPHO-4-6BF CLPHO-4-8BF CLPHO-5-8BF CLPHO-5-10BF CLPHO-6-10BF JUNTA DE LA 17-060 17-060 17-080 17-080 17-100 17-100 PLACA FRONTAL LÁMPARA UV 523037 MANGA 523041 DE CUARZO JUNTA TÓRICA DE EP50-318Z...
Página 51
NOTAS Guía de instalación y manual de usuario del sistema UV BioShield® PRO...