Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2008, de 21 de Maio, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos
afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data
de compra.
Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o adquirente do bem que não o destine a uso profissional ("consumidor") tem
direito a que a falta de conformidade seja reposta por meio de reparação, sem encargos relativos a despesas de transporte desde o local
de venda, mão-de-obra e material, salvo se a reparação for devida a má utilização do equipamento ou tenham efectuadas reparações por
pessoas estranhas aos centros de assistência técnica do importador, caso em que a garantia não é válida. A garantia deverá ser exercida
no prazo de 60 dias a contar da data em que tenha sido detectada.
24 MESES-MONTHS
Uso Doméstico / Uso Doméstico / House Use
Referência
Referencia
Reference
Comprador
Comprador
Name
Morada
Dirección
Address
Localidade
Ciudad
City
Revendedor
Carimbo
Revendedor
Estampilla
Seller
Stamp
MADEIRA & MADEIRA IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE
SAURIUM
Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206
Email: saurium@madeira-madeira.pt
PORTUGAL
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt
COMERCIAL DETROIT
Calle Las Moreras, Parcela 4, Nave 19
Pol. Ind. Camporrosso Sur * 28350 Ciempozuelos - MADRID - ESPAÑA
ESPAÑA
Telf. 91 134 50 43 * Móvil: 680 85 85 85 * Fax. 91 272 66 66
Email: detroit@comercialdetroit.com * http://www.comerciatroit.com
(
6 Meses para uso profissional ou compra de empresas
6 Meses para uso profesional o compra de empresas
6 Months for professional usage or company purchase
Data Compra
Fecha Compra
Purchase Date
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 13
3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt
)
MÁQUINA LAVAR » ALTA PRESSÃO
HIDROLAVADORA » ALTA PRESIÓN
WASHER » HIGH PRESSURE
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo superior a 30 minutos.
Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestro produto.
Este aparato no és profesional. Tiene garantia de 24 meses. Perderá esta garantia si no
cumplir las normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios.
No exceder la capacidad del aparato y no trabajar continuamente mas de 30 minutos.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously over 30 minutos.
AGW-180E
7.0
HP
250
BAR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MADER AGW-180E

  • Página 1 Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE...
  • Página 24 Estimado Cliente, Gracias por elegir nuestros productos Mader Power Tools. HIDROLAVADORA – ALTA PRESIÓN –7.0HP – 250 B AGW-180E ¡ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEA ESTAS INSTRUCCIONES!
  • Página 25: Descripción Del Artículo

    MODELO AGW-180E ESCRIPCIÓN DEL RTÍCULO 1. Depósito de detergente 2. Neumáticos 3. Herramientas 4. Bicos ¡NUNCA! ¡NUNCA! apuntar lanza a personas o animales. ¡NUNCA! beba alcohol o use drogas mientras opera este equipo. ¡NUNCA! pulverice conexiones eléctricas, toma eléctrica y accesorio.
  • Página 26: Especificación Técnica

    ESPECIFICACIÓN TÉCNICA OTOR Tipo de Motor Enfriamiento por aire forzado, 4 tiempos calibré y martillito 68*45mm Salida nominal / velocidad 7.0HP/3600RPM Volumen de combustible 3.6 L Modo de encendido y arranque. Transistor encendido magneto y arranque a mano SPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 25MPa Presión max.
  • Página 27: Instrucción De Seguridad

    INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD El aparato está destinado a limpiar coches, jardín y techo, etc. ¡NUNCA! intenta usar lavadoras de presión en/o cerca de tomas de corriente, cajas de fusibles, transformadores, cables de alto voltaje, etc. Pueden producirse descargas eléctricas graves o la muerte.
  • Página 28: Precauciones Para El Motor De Gasolina

    RECAUCIONES PARA EL MOTOR DE GASOLINA 1. Siga todas las precauciones de seguridad, procedimientos de operación y mantenimiento enumerados en el manual del operador de su motor que venía con la máquina. 2. NO llene el motor con gasolina cuando el motor esté en marcha, caliente o cerca de una llama abierta.
  • Página 29: Suministro De Agua

    10. Nunca intente utilizar la máquina en/o cerca de tomas de corriente, cajas de fusibles, transformadores, cables de alto voltaje, etc. Pueden producirse descargas eléctricas graves o la muerte. 11. No utilice el aparato si las partes importantes del mismo están dañadas, por ejemplo. Dispositivos de seguridad, mangueras de alta presión, gatillo de la pistola 12.
  • Página 30: Operación

    OPERACIÓN ¡PRECAUCIÓN! El pulverizar potente de su lavadora a presión puede dañar las superficies, como la madera, el vidrio, la pintura de automóviles y los objetos delicados, como las flores y los arbustos. Antes de pulverizar, revise el artículo que se va a limpiar para asegurarse de que sea lo suficientemente fuerte para resistir a los daños de la fuerza de retroceso.
  • Página 31 NOTA 1: NUNCA tirar de la manguera para mover la unidad. Esto podría dañar la manguera y / o la entrada de la bomba. NOTA 2: La fuente de agua debe proporcionar un mínimo de 5 galones por minuto a las 20 p.s.i. La manguera de entrada puede conectarse a la tubería de agua con la presión de entrada max.
  • Página 32: Procedimiento De Apagado

    cuidado cuando presione el gatillo de la pistola, esta tiene fuerza de rebote y torque. Suelte el gatillo de la pistola de alta presión para que el agua no salga. En condiciones de emergencia: apague el motor. ROCEDIMIENTO DE APAGADO 1.
  • Página 33: Transporte Y Almacenamiento

    TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Cuando el transporte o en movimiento, se pueden utilizar las argollas de elevación. Almacenamiento Antes de guardar la lavadora a presión, asegúrese de realizar la limpieza de la máquina. (Ver cláusula 6), y luego: Retire la gasolina y el aceite del motor. Consulte el Manual del operador del motor para conocer la cantidad y el tipo correctos.
  • Página 34: Guía Para Resolver Problemas

    ● Si la unidad se queda sin consumir combustible, las impurezas del combustible podrían obstruir los conductos de combustible, como el carburador, el filtro de combustible u otros, y causar problemas en el motor. Asegúrese de drenar el combustible cuando almacene la unidad durante un largo período de tiempo.
  • Página 35: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Precauciones de seguridad Debe observar las descripciones indicadas con esta marca, ya que contienen información muy importante para garantizar la seguridad. ―――――――― ARTÍCULOS PROHIBIDOS ―――――― ● Ninguna persona que no entienda el contenido de este manual debe poder operar el motor. ●...
  • Página 36 ● No toque las partes del escape o el motor a altas temperaturas. (Existe riesgo de quemadura.) ● No toque la bujía de encendido ni el cable de alto voltaje durante la operación. (Existe riesgo de descarga eléctrica o lesiones físicas). ●...
  • Página 37: Nombre De Los Componentes

    NOMBRE DE LOS COMPONENTES 1. Sistema de arranque 2. Palanca de arranque (nivel de estrangulamiento) 3. Tapón del depósito de combustible 4. Depósito de combustible 5. Escape 6. Salida de escape 7. Tapa del tapón de encendido 8. Carburador 9. Filtro de aire (Los tipos varían según las especificaciones.) 10.
  • Página 38: Inspección Antes De La Operación Del Motor

    INSPECCIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN DEL MOTOR OMBUSTIBLE Use gasolina sin plomo con un índice de octano de la bomba de 90 o más. La gasolina sin plomo produce menos depósitos en el motor y en las bujías y extiende la vida útil del sistema de escape.
  • Página 39: Inspección De Las Secciones Respectivas

    2. Añadir aceite al motor. Se recomienda utilizar aceite tipo 10W-30. 3. Inserte y retire la varilla sin atornillarla en el cuello de llenado. Compruebe el nivel de aceite que se muestra en la varilla. 4. Si el nivel de aceite es bajo, llene hasta el borde del orificio de llenado de aceite con la cantidad recomendada de aceite.
  • Página 40: Métodos De Arranque Y Detención Del Motor

    MÉTODOS DE ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL MOTOR RRANQUE 1. Gire el interruptor del motor hacia el lado "ON". 2.Gire la palanca del aire para la posición CERRADA (en la marca). Para arrancar un motor frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición CERRADA. Para reiniciar un motor caliente, deje la palanca del estrangulador en la posición ABIERTA.
  • Página 41: Precaución Durante La Operación

    Gire el interruptor del motor a la posición "OFF". (La posición del interruptor puede variar dependiendo de las especificaciones. Consulte el manual de instrucciones del equipo accionado.) (En caso de un interruptor tipo botón de presión, mantenga presionado el botón hasta que el motor se detenga por completo.) ●...
  • Página 42: Ajuste Del Carburador

    ● No opere el motor mientras las hierbas, las hojas u otras sustancias inflamables se peguen dentro o alrededor de la cubierta del escape. ● No toque la tapa de la bujía de encendido ni el cable de alto voltaje durante la operación. (Existe riesgo de descarga eléctrica o lesiones físicas).
  • Página 43: Limpieza Del Filtro De Aire

    * Estos artículos deben ser atendidos por nuestro técnico o llame al centro técnico。 * Conecte a su distribuidor y pídales que hagan un ajuste.。 NSPECCIÓN Y SERVICIO ANTES DE CADA OPERACIÓN IMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Cuando el elemento esté muy sucio o cuando el aceite se haya agotado, deje que el elemento se seque, después de limpiarlo, empápelo con queroseno y escúrralo fuertemente con una mano.
  • Página 44: Precauciones Durante La Inspección

    5. Instale la bujía con cuidado, a mano, para evitar que se enrosque. 6. Después de que coloque las bujías, apriete con una llave de bujías para comprimir la arandela de sellado. Si se vuelve a instalar la bujía usada, apriete 1 / 8-1 / 4 vueltas después de poner la bujía. Si instala una bujía nueva, apriete 1/2 vuelta después de poner la bujía.

Tabla de contenido