Ryobi RY252CS Manual Del Operador

Ryobi RY252CS Manual Del Operador

Recortadoras de hilo de dos timpos 25 cc
Ocultar thumbs Ver también para RY252CS:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
25
2-CYCLE
CC
STRING TRIMMERS
TAILLE-BORDURES À LIGNE
2 TEMPS DE 25
RECORTADORAS DE HILO
DE DOS TIMPOS 25
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de
la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l'essence sans plomb ne contenant
pas plus de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará
la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules ...................... 2-3
 Specific Safety Rules ..........................3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ........................................ 5-6
 Operation ........................................ 7-9
 Maintenance ............................... 10-12
 Troubleshooting ................................13
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CC
CC
NOTICE
TABLE DES MATIÈRES
 Règles de sécurité générales .......... 2-3
 Règles de sécurité particulières ..........3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ..................................5
 Assemblage .................................... 5-6
 Utilisation ........................................ 7-9
 Entretien ...................................... 10-12
 Dépannage .................................. 13-14
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
AVIS
AVISO
Pour
Curved Shaft
RY252CS
RY25CSEMC
Straight Shaft
RY253SS
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales ...... 2-3
 Reglas de seguridad específicas ........3
Símbolos .............................................4
 Características ....................................5
 Armado ........................................... 5-6
 Funcionamiento .............................. 7-9
 Mantenimiento ............................ 10-12
 Corrección de problemas ........... 13-14
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY252CS

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL Curved Shaft RY252CS MANUEL D’UTILISATION RY25CSEMC MANUAL DEL OPERADOR 2-CYCLE STRING TRIMMERS TAILLE-BORDURES À LIGNE 2 TEMPS DE 25 Straight Shaft RY253SS RECORTADORAS DE HILO DE DOS TIMPOS 25 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig. 1 Curved Shaft RY252CS RY25CSEMC A - REEL-EASY tap advance string head ™ Straight Shaft (avance de la ligne de coupe à...
  • Página 31: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES lesiones al ser golpeadas con la cuchilla en movimiento ADVERTENCIA: en caso de un contragolpe de la cuchilla u otra reacción inesperada de la sierra. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo enfermo, molesto o bajo los efectos del alcohol, drogas puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones...
  • Página 32: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES que el clima frío es un factor importante que contribuye la tapa del tanque de combustible después de apagarse al síndrome de Raynaud. el motor. No fume durante el reabastecimiento. b) Después de cada período de utilización de la unidad, ...
  • Página 33 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 34: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Anchura del corte del hilo Eje curvo ............................432 mm (17 pulg.) De eje recto ............................457 mm (18 pulg.) Cilindrada del motor ...............................25 cc Diámetro del hilo ........................2,4 mm [0,095 pulg. (0.095 in.)] DEFLECTOR DE PASTO FAMILIARÍCESE CON SU PRODUCTO Vea la figura 1.
  • Página 35: Instalación Del Cabezal Motor En El Aditamento

    ARMADO MONTAJE DEL MANGO DELANTERO ADVERTENCIA: Vea la figura 3.  Retire la tuerca de mariposa y perno del clip de la mango No intente modificar este producto ni hacer accesorios delantero. no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar ...
  • Página 36: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Para mejorar el rendimiento cuando se utilizan ADVERTENCIA: combustibles oxigenados, se recomienda el uso del lubricante de 2 ciclos Ethanol Shield. No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de ABASTECIMIENTO Y REABASTECIMIENTO un instante es suficiente para infligir una lesión grave.
  • Página 37: Arranque Y Apagado

    FUNCIONAMIENTO SI NECESITA ASISTENCIA PARA UTILIZAR ESTE ADVERTENCIA: PRODUCTO: No devuelva este producto a la tienda donde fue adquirido. Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni Por favor llame al Departamento de Atención al Cliente para agregue combustible a una máquina mientras el motor todo problema que pueda tener.
  • Página 38: Sugerencias Para Cortar

    FUNCIONAMIENTO PARA AVANZAR EL HILO DE CORTE ADVERTENCIA: (CABEZAL DEL HILO DE REEL-EASY ™ Siempre sujete la recortadora de hilo lejos del cuerpo, El avance del hilo se controla golpeando levemente el manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta. cabezal del hilo contra el pasto mientras el motor funciona Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el a la máxima aceleración.
  • Página 39: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO REABASTECIMIENTO DEL HILO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Vea las figuras 13 y 14. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas Use únicamente hilo monofilar de 2,4 mm (0,095 pulg.) de de control de emisiones, con repuestos originales o diámetro.
  • Página 40: Ajuste De La Marcha Lenta

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE, EL ADVERTENCIA: SILENCIADOR Y EL PARACHISPAS El accesorio del corte nunca debe girar en marcha lenta. AVISO: Gire a la izquierda el tornillo de marcha lenta para reducir dicha marcha y así detener el accesorio de corte, o El parachispas que acompaña a este producto no ha sido comuníquese con un representante de servicio para que evaluado por el Servicio Forestal del Departamento de...
  • Página 41: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BUJÍA Al almacenar 1 mes o más:  Drene todo el combustible del tanque en un recipiente La bujía de este motor se puede cambiar por una bujía de uso aprobado para gasolina. Accione el motor hasta accesoria Torch L7RTC, Champion RCJ6Y, o equivalentes.
  • Página 42: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. No hay combustible Presione la bomba de cebado hasta que se llene de combustible la misma.
  • Página 43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Es difícil girar el retén del La rosca del tornillo está sucia o dañada Limpie las roscas y lubríquelas con grasa - si no carrete hay mejoría, reemplace el retén del carrete. El pasto se enreda alrededor Se está...
  • Página 44: Taille-Bordures À Ligne 2 Temps De 25 Cc Recortadoras De Hilo De Dos Timpos 25 Cc

    1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 45: Soufflante À Air Pulsé Sopladora Ventilador Reactor

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR JET FAN BLOWER SOUFFLANTE À AIR PULSÉ SOPLADORA VENTILADOR REACTOR RY25AXB NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 46 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 69 ENTRETIEN laisse la saleté entrer dans le moteur, entraînant une usure AVIS : rapide du moteur. Tenga cuidado de no estropear la rosca de la bujía. Si  Réinstaller le couvercle du filtre à air en s’assurant que les se estropea la rosca de la bujía, resultará seriamente ergots de verrouillage de l’unité...
  • Página 73 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta ADVERTENCIA: herramienta. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. disparados o enredarse en la máquina. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio.
  • Página 74: Abastecimiento De Combustible

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre sujete la sopladora con la mano derecha mientras  Guarde el combustible en recipientes diseñados esté en funcionamiento. específicamente para tal fin.  Para reducir el riesgo de pérdida de oído causada por  Solamente reabastezca de combustible la unidad al aire niveles de ruido elevados, se requiere ponerse protección libre y no fume durante el reabastecimiento.
  • Página 75: Explicación

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 76 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ................................. 25 cc Velocidad del aire: *MPH (máx.) .....................................160 *MPH (en promedio) ................................135 *Pies cúb./min..................................520 *Nominal por ANSI B175.2 FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA CONTROL DE CRUCERO Vea la figura 1. La característica de control de crucero permite utilizar la Para usar este producto con la debida seguridad se debe sopladora sin necesidad de mantener oprimido el gatillo del comprender la información indicada en la herramienta misma...
  • Página 77: Aplicaciones

    ARMADO INSTALACIÓN DEL TUBO DE LA  Para retirar los tubos, gírelos para destrabarlos y retírelos de la salida del alojamiento reductor de la sopladora. SOPLADORA Vea la figura 2. CÓMO INSTALAR LA CORREA PARA EL  Alinee las orejetas realzadas del alojamiento reductor con HOMBRO Y EL COLGADOR las ranuras del tubo;...
  • Página 78: Abastecimiento Y Reabastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL  Vuelva a colocar inmediatamente la tapa del tanque de combustible y apriételo con la mano. Limpie todo derrame de combustible. AVISO: NOTA: Es normal que salga humo de un motor nuevo después No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. de usarlo por primera vez.
  • Página 79: Manejo De La Sopladora

    FUNCIONAMIENTO  Apriete el gatillo del regulador o ponga el selector de control AVISO: de velocidad en la posición de a toda potencia para arrancar Siempre opere el producto respetando todas las leyes y un motor que está caliente. ordenanzas correspondientes. ...
  • Página 80: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el ADVERTENCIA: reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas No permita en ningún momento que fluidos para frenos, de control de emisiones, con repuestos originales o gasolina, productos a base de petróleo, lubriciantes equivalentes.
  • Página 81: Operación A Altitudes Elevadas

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO  Vuelva a instalar el filtro. NOTA: Asegúrese de que el filtro esté asentado correctamente en el interior de la tapa. Si se instala de ADVERTENCIA: forma incorrecta el filtro el polvo entra en el motor y causa Al almacenar, mantenga una distancia de al menos 0,90 un rápido desgaste del mismo.
  • Página 82: Este Producto Se Fabricó Con Un Silenciador Catalítico

    * AVISO: EL USO DE COMPONENTES DE CONTROL DE EMISIONES QUE NO SEAN LOS DISEÑADO PARA ESTA UNIDAD INFRINGE LA LEGISLACIÓN FEDERAL. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! ha sido probada enteramente antes de embarcarse para ase- producto gurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 83 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía. Consulte la sección Reemplazo de la bujía más arriba en este manual. No hay combustible.
  • Página 84: Garantía

    TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ , DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O TREINTA DÍAS.
  • Página 85 NOTES / NOTAS...
  • Página 86 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry25csemcRy253ss

Tabla de contenido