Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MIX8
S.05
Manuale di installazione uso e manutenzione
Installation, use and maintenance guide
Manuel d'instruction et de maintenance
Gebrauchsanweisung und wartungshandbuch
M04.38310 - R2018.05.08
Manual de uso y mantenimiento
Istruzioni originali
Original instructions
Instructions originales
Originalanleitungen
Instrucciónes originales
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Frigomat MIX8

  • Página 1 MIX8 S.05 Manuale di installazione uso e manutenzione Installation, use and maintenance guide Manuel d’instruction et de maintenance Gebrauchsanweisung und wartungshandbuch M04.38310 - R2018.05.08 Manual de uso y mantenimiento Istruzioni originali Original instructions Instructions originales Originalanleitungen Instrucciónes originales...
  • Página 29 ITALIANO - 28...
  • Página 57 ENGLISH - 28...
  • Página 85 FRANCAIS - 28...
  • Página 113 DEUTSCH - 28...
  • Página 114 IMPORTANTE Antes de usar la máquina, le recomendamos que lea con atención este manual completo. En su propio beneficio, preste atención en particular a las advertencias que se indican de la siguiente forma: No respetar este aviso puede generar riesgos muy graves para la salud, peligro de muerte o daños permanentes a mediano o largo plazo.
  • Página 115 La máquina está cubierta por garantía según las condiciones indicadas en la "TARJETA DE GARANTÍA" suministrada. Esta se debe completar correctamente y devolver a: FRIGOMAT s.r.l., via 1° Maggio, 28 26862 GUARDAMIGLIO (LODI) – ITALIA Escriba en el campo siguiente el número de matrícula de su máquina Número de matrícula...
  • Página 116 ÍNDICE 1. TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO ………..4 Inspección preliminar y almacenamiento………………………….. Dimensiones y pesos de las máquinas embaladas …………… 4 Indicaciones para la puesta fuera de servicio …………… 4 2. MARCADO Y SIGNOS GRÁFICOS …………………………………… 5 3. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ……………………………...
  • Página 117: Transporte, Desplazamiento Y Almacenamiento

    1. TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO. 1.1 INSPECCIÓN PRELIMINAR Y ALMACENAMIENTO Los riesgos y peligros por los que pase la máquina durante el transporte corren por cuenta del comitente. Si encuentra daños en el embalaje, informe inmediatamente al transportista. Informe también de inmediato al transportista, después de abrir el embalaje, si encuentra algún daño en la máquina, incluso si abre el embalaje algunos días después de la entrega.
  • Página 118: Marcado Y Signos Gráficos

    2. MARCADO Y SIGNOS GRÁFICOS La máquina cuenta con una placa y algunos pictogramas que usted debe conocer y estudiar (junto con este manual) para garantizar un uso más seguro. Placa de los datos de la máquina La placa adhesiva colocada en la parte posterior permite identificar el modelo y muestra los siguientes datos: Nombre y dirección del fabricante;...
  • Página 119 ¡Atención! Peligro de aplastamiento. La siguiente tarjeta se aplica en el panel superior, a la derecha de la tapa del vaso, e indica que se necesita prestar atención a la tapa (ya sea durante las fases de limpieza como en las de carga) porque, si se golpea a causa de un descuido, se puede caer y provocar lesiones al operario.
  • Página 120: Normas Generales De Seguridad

    Durante las operaciones de mantenimiento, se recomienda usar solamente piezas de repuesto FRIGOMAT. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso de accesorios que no sean originales. El uso de piezas de repuesto que no sean originales implica la pérdida automática de la garantía.
  • Página 121: Instalación

    NIVEL (A) MODELO NIVEL (A) MIX 8 < = 68 dB (A) 4.4 SUMINISTRO DE LA MÁQUINA Paleta Lubricante FRIGOMAT Escobilla Manual de uso y mantenimiento Extractor de juntas Declaración de conformidad Kit de juntas tóricas Certificado de garantía ESPAÑOL - 8...
  • Página 122: Puesta En Funcionamiento

    4.5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (DIRIGIDO AL PERSONAL CALIFICADO) FRIGOMAT no asume ninguna responsabilidad por los daños que se generen por no respetar las siguientes indicaciones. Si no se respetan las instrucciones que figuran en el manual, caduca la garantía. La conexión de la máquina a la red de abastecimiento de agua se debe realizar respetando las normas nacionales del país en el que se instala el equipo.
  • Página 123: Dispositivos De Seguridad

    5. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Dispositivo de seguridad para el sobrecalentamiento de los motores: Llevada a cabo por interruptores térmicos que se auto restauran (clixon); protegen el funcionamiento de los motores de la máquina contra sobrecalentamiento. Se restauran automáticamente solamente cuando se restablece la temperatura de trabajo normal. Dispositivos de seguridad de los cuerpos calentadores: se realizan por medio de un termostato de seguridad;...
  • Página 124: Funcionamiento

    6. FUNCIONAMIENTO 6.1 MÁQUINA A. Panel de mandos Permite seleccionar los programas de trabajo. B. Tapa del depósito Cierra el depósito durante las fases de elaboración. Puede extraerse fácilmente para permitir la limpieza. C. Pomo del grifo. Permite regular el flujo de extracción del producto del depósito.
  • Página 125: Panel De Control

    6.2 PANEL DE CONTROL 7. DISPLAY Visualiza la información relativa a los programas de trabajo y a las regulaciones permitidas. 8. STOP Sea cual sea la fase operativa de la máquina, al presionar la tecla STOP, se detiene y cancela la función en curso. 3.
  • Página 126 4. SEMIAUTOMÁTICO / CONFIRMACIÓN (◄►) Este botón cumple 4 funciones: 5. Independientemente de la función que se esté llevando a cabo, presionando tecla SEMIAUTOMÁTICO accede programación del ciclo de tratamiento térmico semiautomático, con la posibilidad de programar la temperatura máxima del producto que se encuentra el depósito y el tiempo durante el cual la temperatura se mantendrá...
  • Página 127: Tratamiento Térmico De Las Mezclas

    6,3 TRATAMIENTO TÉRMICO DE LAS MEZCLAS Luego de haber instalado la máquina conforme a las instrucciones del capítulo 3 y de haberla lavado y desinfectado minuciosamente según las instrucciones del capítulo 7, siga los siguientes pasos para iniciar el tratamiento térmico: - Compruebe que el interruptor general esté...
  • Página 128: Ciclo Automático 85°C

    6.3.1 CICLO AUTOMÁTICO 85°C - Presione la tecla AUTOMÁTICO 85° para poner en Fig. 1 marcha el ciclo automático de calentamiento a 85°C. El led de la tecla se enciende y en el visor se visualiza la temperatura instantánea del producto presente en el depósito durante todo el ciclo de tratamiento (fig.
  • Página 129: Semiautomático

    6.3.2 CICLO SEMIAUTOMÁTICO Fig.1 Presione la tecla SEMIAUTOMÁTICO para seleccionar ciclo semiautomático tratamiento térmico control temperatura y de tiempo de parada (Fig. 1). Los LED de las teclas UP (▲), Confirmación (◄►) y DOWN (▼) parpadean y en la pantalla aparecen los números relativos al parámetro de temperatura que se va a Fig.
  • Página 130 tiempo de parada, el display parpadea y el zumbador emite señal acústica intermitente para advertir al operador que Fig. 6 puede extraer la mezcla (fig. 6). Si esto no fuera inmediatamente posible, el agitador seguirá mezclando y la resistencia eléctrica mantendrá...
  • Página 131 6.3.3 CICLO AUTOMÁTICO 65℃ - Presione la tecla AUTOMÁTICO 65° para poner en Fig. 1 marcha el ciclo automático de calentamiento a 65°C y el sucesivo mantenimiento durante 30'. El led de la tecla se enciende y en el visor se visualiza la temperatura instantánea del producto presente en el depósito durante todo el ciclo de tratamiento (fig.
  • Página 132: Extracción De Las Mezclas Hirviendo

    6.5 EXTRACCIÓN DE LAS MEZCLAS HIRVIENDO Asegúrese de que la cantidad de producto Fig.1 que se desea transvasar sea compatible con la capacidad útil del recipiente destino. Controle que el cuerpo del grifo del hervidor se encuentre en posición vertical para permitir que el producto caiga directamente en el recipiente que se desea utilizar.
  • Página 133: Mantenimiento

    Sin embargo, esto no alcanza para impedir la formación de mohos y bacterias causados por la limpieza insuficiente e inadecuada. La empresa FRIGOMAT recomienda lavar y desinfectar con cuidado las partes que entren en contacto directo con el producto después de cada sesión de trabajo de acuerdo con las normas higiénicas vigentes en el país donde la máquina se instala.
  • Página 134 • Vierta en el depósito una cantidad de agua potable fría similar a la máxima carga admitida para enjuagar las superficies recién tratadas con el desinfectante. • Extraiga el agua del enjuague y apague la máquina. • Cuando termine con el ciclo de prelavado, será necesario seguir con el desmontaje de todas las partes móviles que estén en contacto con el producto y la sucesiva desinfección en un depósito...
  • Página 135: Desinfección De Las Partes Fijas

    DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL AGITADOR • Tire el agitador hacia arriba para quitarlo del depósito. • Sumerja el componente desmontado anteriormente en el depósito con la solución desinfectante y, con cuidado, limpie todas las superficies. Preste especial atención al conducto interno del árbol agitador. DESMONTAJE Y LIMPIEZA DE LA LLAVE •...
  • Página 136: Enjuague Y Secado

    • Use la escobilla sumergida anteriormente en la solución desinfectante para limpiar con cuidado el conducto de descarga que conecta el depósito con la llave. • Para conservar las partes de plástico y las juntas, no use disolventes y/o diluyentes de ningún tipo durante el lavado.
  • Página 137: Mantenimiento Extraordinario

    7.6 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO (DIRIGIDO AL PERSONAL CUALIFICADO) Solo el personal cualificado autorizado puede llevar a cabo estas operaciones. FRIGOMAT S.r.l. no asume ninguna responsabilidad por los daños causados a cosas o a personas que se generen por no respetar las indicaciones antes mencionadas.
  • Página 138 TABLA DE PROGRAMACIÓN TARJETA “MEB²” (**) DESCRIPCIÓN MÍN. MÁX. MIX 8 STEP (PASO) 1= TWIN Selección modelo 2= MIX 8 Corrección de la sonda averiada ° -10° +10° (TEV) Corrección de la sonda ° -10° +10° fluido (TEF) Compensación de la sobre °...
  • Página 139: Instrucciones Para Identificar Anomalías

    8. INSTRUCCIONES PARA IDENTIFICAR ANOMALÍAS 8.1 GESTIÓN DE LAS ALARMAS DEL HERVIDOR MENSAJE DESCRIPCIÓN SOLUCIONES Espere algunos minutos Ha intervenido la protección térmica de un luego presione la tecla STOP motor o el fusible del transformador. para restablecer El zumbador emite un aviso acústico funcionamiento de la máquina.
  • Página 140: Detección De Averías

    8.2 DETECCIÓN DE AVERÍAS DEL HERVIDOR PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Interruptor general abierto. Cierre el interruptor. La máquina no se enciende Anomalía eléctrica Llame al técnico. (botón de STOP apagado) Fusibles quemados Llame al técnico. Regule las patitas posteriores de Después de la extracción La regulación de las patitas manera tal que todo el producto...
  • Página 141 ESPAÑOL - 28...
  • Página 144 9.3 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / GROUPE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACION ELECTRICA 3 - APPENDICI...
  • Página 145: Ersatzteile

    In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.
  • Página 146 MIX 8 s05 Tav.1 5 - APPENDICI...
  • Página 147 MIX 8 s05 Tav.1 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION A06.185 Gruppo isolamento Insulation unit Groupe isolant Isolationsgruppe Grupo aislamiento Pushbutton panel Carte du tableau de Tarjeta caja E15.40826 Scheda pulsantiera Tastenkarte card commande pulsadores Cable carte du Cavo scheda Wiring pushbutton Cablo tarjeta caja E13.38654...
  • Página 148 MIX 8 s05 Tav.2 7 - APPENDICI...
  • Página 149 MIX 8 s05 Tav.2 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Termostato di Thermostat de Sicheruheits- A02.164 Safety thermostat Termostato sicurezza sécurité Thermostat A06.199 Corpo riscaldatore Heater body Corp du réchauffeur Heizergehaeuse Cuerpo Calentador D08.046 Resistenza Resistance Résistance Wiederstand Resistencia Guarnizione P10.128 OR 6225 OR 6225...
  • Página 150 MIX 8 s05 Tav.3 9 - APPENDICI...
  • Página 151 MIX 8 s05 Tav.3 COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Tuyau porte- B06.401 Canotto agitatore Beater holding tube Ruehrwerksroerchen Barra porta Agitador mélangeur P10.077 Guarnizione OR 119 OR 119 OR 119 OR 119 OR 119 B10.265 Boccola Bush Douille Buchse Anillo B06.400 Albero agitatore...
  • Página 152 MIX 8 s05 Tav.4 11 - APPENDICI...
  • Página 154 NOTE / NOTES / NOTES / BEMERKUNG / NOTA...

Tabla de contenido