Página 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OPERATING INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHSANWEISUNG UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Serie-Series-Série-Serie...
Página 98
IMPORTANTE Antes de usar la máquina, le recomendamos que lea con atención este manual completo. En su propio beneficio, preste atención en particular a las advertencias que se indican de la siguiente forma: No respetar este aviso puede generar riesgos muy graves para la salud, peligro de muerte o daños permanentes a mediano o largo plazo.
Página 99
En las páginas siguientes se encuentran todas las indicaciones necesarias para llevar a cabo correctamente las operaciones de instalación, funcionamiento, regulación y mantenimiento ordinario. La empresa FRIGOMAT S.r.l. se reserva el derecho de realizar sin previo aviso las modificaciones que considere necesarias para mejorar el producto o el manual técnico, e introducir dichos cambios en las ediciones siguientes.
Página 100
ÍNDICE 1. TRANSPORTE, MOVILIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO ......4 Inspección preliminar y almacenamiento ........4 Dimensiones y pesos de las máquinas embaladas......4 Indicaciones para la puesta fuera de servicio ........ 4 2. MARCADO Y SIGNOS GRÁFICOS ............... 5 3. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ............7 4.
1. TRANSPORTE, MOVILIZACIÓN Y ALMACENAMIENTO. 1.1 INSPECCIÓN PRELIMINAR Y ALMACENAMIENTO Los riesgos y peligros por los que pase la máquina durante el transporte corren por cuenta del comitente. Si encuentra daños en el embalaje, informe inmediatamente al transportista. Informe también de inmediato al transportista, después de abrir el embalaje, si encuentra algún daño en la máquina, incluso si esto sucede algunos días después de la entrega.
2. MARCADO Y SIGNOS GRÁFICOS La máquina cuenta con una placa y algunos pictogramas que usted debe conocer y estudiar (junto con este manual) para garantizar un uso más seguro. Placa de los datos de la máquina La placa adhesiva colocada en la parte posterior permite identificar el modelo y muestra los siguientes datos: Nombre y dirección del fabricante;...
Página 103
¡Atención! Alta tensión en el interior, peligro de electrocución. La siguiente tarjeta se aplica en la tapa del box eléctrico y advierte al operador que en ningún caso debe quitarla para evitar el peligro de electrocuciones que puedan ser mortales. Incluso en este caso, el personal cualificado es el único que puede llevar a cabo cada operación de mantenimiento de los componentes internos.
Durante las operaciones de mantenimiento, se recomienda usar solamente piezas de repuesto FRIGOMAT. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso de accesorios que no sean originales. El uso de piezas de repuesto que no sean originales implica la pérdida automática de la garantía.
< = 70 dB (A) < = 70 dB (A) 4.4 SUMINISTRO DE LA MÁQUINA Paleta de extracción de helado Manual de uso y mantenimiento Escobilla Declaración de conformidad Extractor de juntas Certificado de garantía Kit de juntas tóricas Lubricante FRIGOMAT ESPAÑOL - 8...
4.5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO FRIGOMAT no asume ninguna responsabilidad por los daños que se generen por no respetar las siguientes indicaciones. Si no se respetan las instrucciones que figuran en el manual, caduca la garantía. La conexión de la máquina a la red de abastecimiento de agua se debe realizar respetando las normas nacionales del país en el que se instala el equipo.
Página 107
Si necesita, realice una conexión equipotencial usando el tornillo colocado en la parte posterior de la máquina, debajo del bastidor, como se indica en el símbolo de la izquierda. Compruebe que la alimentación de red de la línea de agua fría (destinada a la condensación) cuente con valores de presión comprendidos entre 1 y 3 Bares (entre 100 kPa y 300 kPa) y una...
Página 108
El nivel óptimo de humedad debe estar comprendido entre el 30 y el 60%. La empresa FRIGOMAT s.r.l. declina todo tipo de responsabilidad por posibles daños a personas y/o cosas, generados por una instalación errónea y/o por no respetar las normas para prevenir accidentes en el trabajo.
5. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Dispositivo de seguridad anticizallamiento: Conformado por un circuito de seguridad de acuerdo con la directiva europea; interviene en la apertura de la tapa y/o en la extracción de la puerta, cambiando temporalmente la máquina a STOP. Dispositivo de seguridad contra el sobrecalentamiento del motor del agitador: Conformado por un sensor térmico integrado de restauración automática, protege el funcionamiento del motor del compresor de la máquina contra las sobrecargas.
6. FUNCIONAMIENTO 6.1 MÁQUINA 1. Tapa Realizado en material transparente, permite realizar las fases del trabajo con total seguridad. 2. Imán de seguridad Intervienen en la apertura de la tapa o en la extracción de la puerta cambiando la máquina a Stop.
6.2 PANEL DE CONTROL 1. Tecla ON/OFF Con indicador gris, si presiona la tecla ON/OFF la máquina se cambia a ON y el indicador se vuelve verde. Con indicador verde, si presiona la tecla ON/OFF la máquina se cambia a ON y el indicador se vuelve verde. 2.
6.3 PRODUCCIÓN DE HELADO Y GRANIZADO Luego de haber instalado la máquina conforme a las instrucciones del capítulo 3 y de haberla lavado y desinfectado minuciosamente según las instrucciones del capítulo 7, siga los siguientes pasos para iniciar la producción de helado: - Compruebe que esté...
Página 113
ni en la de extracción, con producto líquido o solo parcialmente pastoso. - Gire la empuñadura del temporizador de mantecación en tiempo deseado. Esta operación habilita funcionamiento del compresor e inicia la producción. Recuerde siempre configurar el tiempo de mantecación, de lo contrario el ciclo de producción no se puede iniciar.
6.4 EXTRACCIÓN Para extraer el producto al finalizar un ciclo productivo, refiérase a las siguientes instrucciones: - Coloque sobre la ménsula frontal una cuba fría y limpia de capacidad adecuada. - Verifique que el ciclo de producción esté terminado y que el temporizador esté...
Sin embargo, esto no alcanza para impedir la formación de mohos y bacterias causados por la limpieza insuficiente e inadecuada. La empresa FRIGOMAT recomienda lavar y desinfectar con cuidado las partes que entren en contacto directo con el producto después de cada sesión de trabajo de acuerdo con las normas higiénicas vigentes en el país donde la máquina se instala.
Página 116
Vierta en la máquina una cantidad de agua potable fría similar a la máxima carga admitida para enjuagar las superficies recién tratadas con el desinfectante. Extraiga el agua del enjuague y apague la máquina. Cuando termine con el ciclo de prelavado, se necesita seguir con el desmontaje de todas las partes móviles que estén en contacto con el producto y la subsiguiente desinfección en un...
Página 117
DESMONTAJE LIMPIEZA PUERTA Gire el platillo suministrador hasta la posición de máxima apertura. Desenrosque el pomo de acero que fija la puerta al panel frontal de la máquina. Mueva puerta sumo cuidado sosteniéndola siempre con una mano mientras desatornilla el pomo: debido a su peso elevado, en caso de caída, podría causar lesiones al personal y daños a las...
Página 118
DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL AGITADOR Desatornille el pomo y quite las juntas OR. Extraiga el agitador hacia arriba; quite las cuchillas rascadoras. Quite el casquillo ubicado en la parte inferior del agitador. Sumerja las partes desmontadas anteriormente en el depósito con la solución desinfectante y, con cuidado, limpie todas las superficies.
Página 119
DESINFECCIÓN DE LAS PARTES FIJAS Mientras las partes móviles desmontadas anteriormente están sumergidas en el depósito con solución desinfectante, se puede continuar con la desinfección de las partes fijas de la máquina: DESINFECCIÓN DEL CILINDRO Sumerja un paño de papel desechable en el líquido desinfectante.
Página 120
ENJUAGUE Y SECADO Lávese bien las manos y/o use guantes desechables de látex. Extraiga del depósito de desinfección todos los componentes antes desmontados, limpiados con la escobilla y sumergidos. Enjuáguelos con abundante agua potable fría y asegúrese de quitar todos los posibles restos de solución desinfectante.
8 BÚSQUEDA DE AVERÍAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES Interruptor general abierto. Cierre el interruptor. Baje la tapa y/o verifique que esté La máquina no arranca Tapa elevada o sin ensamblar. correctamente ensamblada. (pulsador ON/OFF Falta la puerta. Ensamble la puerta en la máquina. activo con espía verde).
Página 125
9.3 IMPIANTO ELETTRICO / ELECTRIC SYSTEM / GROUPE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACION ELECTRICA Lo schema elettrico funzionale ed il lay-out del box elettrico, specifico per ogni modello, è collocato sulla parte esterna del coperchio del box stesso. The functional wiring diagram and the electric box lay-out, different for each model are located on the box cover.
Página 126
In case it is necessary to replace a component, always ask a distributor or an authorized retailer for ORIGINAL spare parts. FRIGOMAT declines any liability for damages to people and/or things due to employment of non-original spare parts.