Página 2
Le istruzioni originali della presente pubblicazione sono in lingua italiana, le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali. È vietata la riproduzione la memorizzazione e la trasmissione anche parziale della presente RHOSS pubblicazione, in qualsiasi forma, senza la preventiva autorizzazione scritta della RHOSS S.p.A.
SECCIÓN I: USUARIO SIMBOLOGÍA UTILIZADA Índice Símbolo Significado ¡PELIGRO! La indicación de PELIGRO INDETERMINADO se utiliza para informar al operador y al personal Italiano pag. encargado del mantenimiento sobre los riesgos que English pag. pueden causar la muerte, daños físicos y enfermedades bajo cualquier forma, inmediata o Français pag.
La nueva lógica de regulación adaptativa AdaptiveFunction Plus es una Por lo tanto, el controlador actúa de manera que la temperatura de patente exclusiva RHOSS , fruto de un largo período de colaboración impulsión del agua sea lo más elevada (en el funcionamiento como con la Universidad de Padua.
Página 62
SECCIÓN I: USUARIO Invierno: la unidad Compact-Y con 4 escalones de parcialización La opción “Precision” por lo tanto es garantía de precisión y fiabilidad permite ahorros estacionales sobre los consumos de energía eléctrica. en todas las aplicaciones en las que es necesario contar con un Los cálculos efectuados demuestran que los consumos estacionales regulador que garantice con mayor precisión un valor constante de la son equivalentes a los de una máquina de CLASE A.
SECCIÓN I: USUARIO ACM Autotuning compressor management LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO AdaptiveFunction Plus permite a las unidadesCompact-Y adaptarsea la instalación de la que dependen, para identificar siempre los mejores I.5.1.1 Límites de funcionamiento parámetros de funcionamiento del compresor en las diferentes Ciclo de enfriamiento: condiciones de carga.
SECCIÓN I: USUARIO Manipulación ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS POTENCIALMENTE TÓXICAS ¡PELIGRO! Las personas que utilizan y se encargan del ¡PELIGRO! mantenimiento de la unidad deben estar bien Lea detenidamente las siguientes informaciones informadas sobre los riesgos debidos al manejo de relacionadas con los fluidos frigorígenos utilizados.
SECCIÓN I: USUARIO I.6.2 INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS RESIDUALES Y PELIGROS QUE NO SE PUEDEN ELIMINAR Fig. 2 Señala la presencia de órganos en movimiento (correas, ventiladores) Señala la presencia de superficies calientes (circuito frigorífico, cabezas de los compresores). Señala la presencia de componentes bajo tensión. Señala la presencia de aristas donde se encuentran las baterías de aletas.
Bandeja auxiliar de recogida de condensados (para THCEY); accesorios originales. compatible, con función AdaptiveFunction Plus. RHOSS S.p.A. declina toda responsabilidad por Carga de fluido frigorígeno ecológico R410a. daños causados por modificaciones o intervenciones realizadas por personal no II.1.2...
34,0 THCEY 128 Las unidades se entregan dentro de un embalaje de cartón, colocadas 62,0 25,6 TCCEY 114 T-H sobre una paleta de madera, fijadas con 4 tornillos y precintadas. 61,0 27,1 TCCEY 117 T-H Los componentes que se suministran junto con la unidad son:...
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO La máquina sin el embalaje se puede levantar solo para quitar la paleta Si la unidad no se fija en los soportes anti-vibraciones (KSA), una vez y/o colocar la máquina en el suelo, desatornille antes los 4 tornillos de apoyada en el suelo se debe fijar firmemente al piso usando tacos con fijación.
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Cuando se debe realizar la canalización es preciso evaluar las pérdidas II.6 CONEXIONES HIDRÁULICAS de carga totales del aire en el caudal nominal y estas deben resultar inferiores a la presión útil que corresponde al mismo caudal. II.6.1.1 Conexión a la instalación La unidad posee conexiones hidráulicas roscadas macho y válvula de...
Sección L1-L2-L3 exclusivamente por personal cualificado del mm² Sección PE servicio técnico RHOSS S.p.A. y, en cualquier caso, habilitado para actuar sobre esta clase de equipos. El conductor de tierra tiene que ser más largo que los otros ¡PELIGRO! conductores para que sea el último en tensarse si se afloja el Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese...
SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.8.1 CONFIGURACIÓN II.8.3 PUESTA FUERA DE SERVICIO ¡IMPORTANTE! Presostato Activación Restablecimiento Si la unidad no se utiliza durante el invierno, el de alta presión 40,2 Bar 28,1 Bar - Manual agua de la instalación se puede congelar. de baja presión 2 Bar 3,3 Bar - Automático...
Si a la instalación se le ha añadido líquido anti- contrario, se podrá solicitar la retirada gratuita del usado a Rhoss S.p.A. hielo, este no debe descargarse libremente ya que se trata de una sustancia contaminante.
Sección ii: Instalación y mantenimiento II.12 CHECK-LIST PROBLEMA INTERVENCIÓN ACONSEJADA 1 - PRESIÓN EN IMPULSIÓN ELEVADA Insuficiente aire de enfriamiento en el intercambiador lado aire: compruebe los espacios técnicos y posibles obstrucciones de las baterías. El ventilador no funciona: controle el funcionamiento del ventilador. Carga excesiva de fluido refrigerante: descargue el exceso.
ALLEGATI IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI (TIPICA PER THCEY) / PART IDENTIFICATION (TYPICAL FOR THCEY) / IDENTIFICATION DES PIÈCES (TYPIQUE POUR LES THCEY) / KENNUNG DER TEILE (TYPISCH FÜR THCEY) / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES (TÍPICA PARA THCEY)
Página 75
ALLEGATI Legenda: Tastiera di comando Pompa di circolazione Interruttore generale Valvola termostatica estiva Ricevitore di liquido Valvola di sicurezza Valvola termostatica invernale Serbatoio Valvola 4 vie Compressore Scroll Rubinetto di sfiato dell’aria Asole per il passaggio cinghie di sollevamento Filtro de-idratatore Asole per il fissaggio a terra dell’unità...