Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
TCHEY – THHEY 115÷240
Refrigeratori d'acqua e pompe di calore reversibili sul circuito frigorifero con condensazione ad acqua e refrigerante
ecologico R410A. Serie a compressori ermetici scroll.
Water chillers and heat pumps with reversible cooling cycle with water cooled condensation and R410A refrigerant fluid.
Range with hermetic Scroll compressors.
Refroidisseurs d'eau et pompes à chaleur réversibles sur le cycle frigorifique à condensation par aue et fluide
frigorigène R410A. Série à compresseurs hermétiques Scroll.
Kaltwassersätze und kompakte Wärmepumpen mit Kältekreislaufmkehr und Verflussiger und Kältmittel R410A.
Baureihe mit hermetischen Scroll-Verdichtern.
Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles en el circuito frigorifico con condensacion por agua y fluido
refrigerante R410A. Serie con compresores herméticos scroll.
H57538/D
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RHOSS TCHEY 115

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO TCHEY – THHEY 115÷240 Refrigeratori d’acqua e pompe di calore reversibili sul circuito frigorifero con condensazione ad acqua e refrigerante ecologico R410A. Serie a compressori ermetici scroll. Water chillers and heat pumps with reversible cooling cycle with water cooled condensation and R410A refrigerant fluid. Range with hermetic Scroll compressors.
  • Página 2 Le istruzi oni originali della presente pubblicazi one sono i n lingua italiana, le altr e lingue sono una traduzione delle istruzioni originali. È vietata la riproduzione la memorizzazione e la trasmissione anche parziale della presente RHOSS pubblicazione, in qualsiasi forma, senz a la preventi va autorizzazi one scritta della RHOSS S.p.A.
  • Página 3 Dichiar azione di conformità La s ocietà RHOSS S.p.A. con s ede ad Arquà Polesi ne (RO), via delle Industrie 211, dichiara, sotto la pr opria esclusi va res ponsabilità, c he i prodotti della s erie TCHEY – THHEY 115÷240 sono conformi ai requisiti ess enziali di sicurezza di cui alla Diretti va Macchine 2006/42/CE.
  • Página 80: A1 A2 A3 A4

    ÍNDICE ÍNDICE SIMBOLOGÍA UTILIZADA SÍMBOLO SIGNIFICADO Italiano pagina ¡PELIGRO INDETERMINADO! English page La indicación d e PELIGRO INDETERMIN ADO se utiliza par a informar al operador y al per sonal Français page encarg ado de m antenimiento sobre los riesgo s que pueden causar la muerte, daños físico s, Deutsch Seite enfermedad es b ajo cualquier forma, inmediata o...
  • Página 81: Isección I: Usuario

    Verano: la uni dad que tr abaja con punto de c onsigna variabl e permite una patente exclusi va de RHOSS S.p.A. fruto de un largo período de ahorros estaci onales sobre l os consumos de energía el éctrica de un colaboración con la Univ ersidad de Padua.
  • Página 82 Par a simplificar, proponemos un ejemplo de c álculo c on una máquina Rhoss con control tradicional y con c ontrol Adapti veFunc tion Plus:...
  • Página 83 SECCIÓN I: USUARIO 2. Elevada precisión: Opción “Precision” Virtual Tank: Fiabilidad garantizada incluso con agua sólo En es te modo de funcionamiento, l a unidad trabaj a con punto de en los tubos. consigna fijo y gracias al c ontrol sobre la temperatura del agua en Un baj o contenido de agua en la i nstal ación puede reducir la fiabilidad impulsión y a la avanzada l ógica de regulación se puede garantiz ar, del funcionamiento de las unidades chiller/bombas de calor y en...
  • Página 84: Compensación Del Punto De Consigna

    SECCIÓN I: USUARIO I.2.1 COMPENSACIÓN DEL PUNTO DE CONSIGNA La opción Ec onomy per mite al grupo frigorífico funcionar con regímenes energéticamente convenientes y aún as í satisfacer las condiciones de bienestar. Esta funci ón c ontrol a la temperatur a de impulsión con punto de c onsigna variabl e, modificando el val or fijado para el punto de consigna en funci ón de la carga térmica real de l a instalación.
  • Página 85: Identificación De La Máquina

    SECCIÓN I: USUARIO IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA I.4.1 LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO Las unidades llevan una plac a de matríc ula en s u cos tado lateral. En ella se pueden enc ontrar l os datos de identificación de la máquina. TCHEY-THHEY 115÷240 (*) 30 CONDICIONES DE USO PREVISTAS...
  • Página 86: Advertencias Sobre Sustancias Potencialmente Tóxicas

    SECCIÓN I: USUARIO  Manipulación ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS POTENCIALMENTE TÓXICAS ¡PELIGRO! Las per sonas que utiliz an y se en carg an del ¡PELIGRO! mantenimiento de la unidad deb en estar bien Lea deten idamente las siguientes informaciones informadas sobre los riesgo s debidos al manejo de relacionadas con los fluido s refrig erantes sustancias potencialmente tóxicas.
  • Página 87: Categorías Ped De Los Componentes Bajo Presión

    SECCIÓN I: USUARIO I.5.2 CATEGORÍAS PED DE LOS COMPONENTES BAJO PRESIÓN Lista de los componentes críticos PED (Directi va 97/23/C E): Componente Categoría PED Compres or I-II (125) Vál vula de seguridad IV (122÷240) Presostato de alta presión Presostato de baj a presi ón Evaporador / condens ador I.5.3 INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS...
  • Página 88: Sección Ii: Instalación Ymantenimiento

     Posibilidad de una entrada digital para l a gestión del doble punto de II.1.3 VERSIONES PUMP consigna a distancia (cons ulte el ser vicio preventa RHOSS).  Posibilidad de una entrada analógica para el punto de consigna variable Las versiones TCHEYP y THHEYP incl uyen, en el lado primario, un mediante una señal 4-20 mA a distancia (consulte el servicio preventa...
  • Página 89: Accesorios Montados De Fábrica

    RHOSS S.p.A. como productor de agua caliente, mediante la inversión del circuito KRS – Software de super visión RHOSS S.p.A. para el monitoreo y la hidráulico. Todos los componentes y las tuberías necesarios par a la telegestión de las uni dades. El kit consiste en un CD ROM y una llave inversión del ciclo hidráulico es tán a c argo del i nstal ador.
  • Página 90: Transporte - Desplazamiento Y Almacenamiento

    SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO Para habilitar l a función es nec esario i ntroducir la contras eña instalador II.3.1 EMBALAJE, COMPONENTES en el menú USER ( vea I.7.6 y I.7.6.5). ¡PELIGRO! Se despl aza c on el botón hasta la página: No abra ni m anipule el embalaje hasta llegar al punto de instalación.
  • Página 91: Instrucciones De Instalación

    SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO II.4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN II.4.2 ESPACIO NECESARIO, COLOCACIÓN ¡PELIGRO! ¡IMPORTANTE! La instalación debe ser efectuada única y Antes d e in stalar la unidad, compruebe los límites exclusivam ente por técn icos expertos y habilitados de ruido admisibles en el lugar en el que d ebe para trab ajar con productos p ara la clim atización y funcionar.
  • Página 92: Conexiones Hidráulicas

    SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO II.5 CONEXIONES HIDRÁULICAS Modelo II.5.1 CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN Depósito de expansión ¡IMPORTANTE! Calibración válvula de s eguridad La instalación hidráulica y la conexión d e la unidad Presión máxi ma admitida con la instalación se d eben r ealizar respetando la Dimensiones c onexiones agua Ø...
  • Página 93: Protección Anti-Hielo De La Unidad

    Una conexión eléctrica no conforme exime a RHOSS S.p .A. de cualquier responsabilidad por daños a cosas y per sonas. El recorrido de los cables eléctricos p ara la conexión d el cuadro no deb e tocar las part es...
  • Página 94: Instrucciones Para El Arranque

    écnico RHOSS S.p.A. y en cualquier caso, interruptor general en la posición d e cero. habilitado par a actuar sobre esta clase de equipos.
  • Página 95: Tipo Y Frecuencia De Los Controles Programados

    SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO II.8 TIPO Y FRECUENCIA DE LOS CONTROLES PROGRAMADOS ¡PELIGRO! Las oper acion es d e manten imiento, in cluso las de simple control, deb en ser efectuadas por técnico s expertos, habilitados p ara actuar sobre productos para la climatiz ación y la r efriger ación.
  • Página 96: Mantenimiento Extraordinario

    SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO II.9.1.4 Inspección del circuito hidráulico II.9.2 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO  Controle el presostato difer encial d e agu a: Con la uni dad en II.9.2.1 Instrucciones para las reparaciones y la funcionamiento ci erre lentamente la vál vula de c orte puesta por el sustitución de los componentes usuario en el conducto de entrada de agua a la uni dad.
  • Página 97: Indicaciones Para El Desguace De La Unidad Y La Eliminación De Sustancias

    ¡PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE! nivel no siempre es c onstante porque depende de la temperatura RHOSS desd e siempr e se preo cupa por la ambiente y de l a fracción de refrigerante en solución en el ac eite. C on protección del med io ambiente.
  • Página 98: Ii.11 Lista De Comprobaciones

    SECCIÓN II: INST AL ACIÓN Y M ANTENIMIENTO II.11 LISTA DE COMPROBACIONES INCONVENIENTE OPERACIÓN ACON SEJAD A 1 – PRESIÓN EN IMPULSIÓN ELEVAD A Insuficiente caudal de agua en el eliminador: Controle el funcionamiento del circulador. Alta temperatura del agua en l a entrada del c ondens ador: Controle l os límites de funci onami ento.
  • Página 111: A1 Datos Técnicos

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS A1 DATOS TÉCNICOS Tabla “ A”: Datos técnico s Modelo TCHEY Potencia frigorífica nominal (¹) 15,58 18,49 22,83 26,36 30,58 41,89 Potencia c edida por el c ondensador (¹) 18,7 21,8 27,1 31,2...
  • Página 112 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Cuadro “B”: Datos técnicos Modelo THHEY Potencia térmic a nomi nal (²) 17,31 20,07 24,96 28,76 35,73 44,91 Potencia frigorífica nominal (¹) 13,98 16,42 20,06 23,16 27,44 36,02 Potencia frigorífica nominal ( 19,89 22,98 27,94...
  • Página 113 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Datos eléctrico s Potencia abs orbida (¹) 3,60 3,88 4,75 5,44 7,09 8,65 Potencia abs orbida (²) 3,87 4,31 5,48 6,19 7,89 9,92 Potencia abs orbida (³) 3,19 3,44 4,34 4,92 6,45 7,89...
  • Página 114: A2 Dimens Ion I Ed In Gombr I

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS A2 DIMENSIONI ED INGOMBRI / DIMENSIONS AND FOOTPRINTS / DIMENSIONS HORS TOUT ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF / DIMENSIONES Y ESPACIO NECESARIO Pannello c omando; Sezionatore; Impi anto di riscaldamento/c ondizionamento (primario); Rete esterna (smaltitore);...
  • Página 115: A3 Dimens Ion I Ed In Gombr I Kfrc

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS A3 DIMENSIONI ED INGOMBRI KFRC / KFRC DIMENSIONS AND FOOTPRINTS / DIMENSIONS HORS TOUT KFRC / KFRC ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF / DIMENSIONES Y ESPACIO NECESARIO KFRC Ø11 Ø11 Ø11 Ø11 Modell 627,5 75,5...
  • Página 116: Circuito H Idrà Ulic O

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS A4 CIRCUI TO IDRAULICO / WATER CIRCUI T / CIRCUI T HYDRAULIQUE WASSERKREISLAUF / CIRCUITO HIDRÁULICO TCHEY KFRC R GA R GA VP/VPS KFRC (*) P1/P2 VSAC R GA R GA THHEY KFRC R GA...
  • Página 117 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS A = Condensatore/evaporatore/s maltitore; A = Condenser/evaporator/rejecti on device; B = Evaporatore/condensatore; B = Evaporator/c ondens er; 1 = Rete esterna (smaltitore); 1 = External net (rejec tion device); 2 = Impianto di riscaldamento/condizionamento (primario); 2 = Heati ng/conditioni ng sys tem (primary);...
  • Página 118 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS Circuito idraulico / W ater Circu it / Circu it h ydraulique / W asserkr eislauf / Circuito hidr áulico TCHEY HPH / HPH-CC Modalità produzione acqua cald a / Hot water production mode / Modalit é production d'eau chaud e Modalität W armwassererz eugung / Modalidad de producción de agua caliente VDEV1 = ON;...
  • Página 119 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXES / ANLAGEN / ANEXOS 1 = Rete esterna (smaltitore); 1 = External networ k (rejec tion devic e); 2 = Impianto di riscaldamento/condizionamento (primario); 2 = Heati ng/conditioni ng sys tem (primary); A = Rete es terna (smaltitore); A = External network (rejection device);...
  • Página 120 NOTE NOTE ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………….
  • Página 121 NOTE NOTE ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………….
  • Página 122 NOTE NOTE ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………….

Tabla de contenido