Página 1
Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWX18V-13C GWX18V-13P Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, al- o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas cohol o medicamentos. Un momento de distracción mien- preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar ac- tras esté...
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas e. No utilice un paquete de batería o una herramienta aturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la que hayan sido dañados o modificados. Es posible que batería y aumente el riesgo de incendio. las baterías dañadas o modificadas exhiban un comporta- miento impredecible que cause un incendio, una explosión 6.
Utilice únicamente accesorios X-LOCK Bosch o con licen- resista las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el mango cia de Bosch. Es posible que los accesorios incompatibles no auxiliar, si se suministra, para tener el máximo control sobre se sujeten adecuadamente y con ello causen lesiones corpo- el retroceso o la reacción de fuerza de torsión durante el ar-...
Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas Cuando la rueda se esté atorando o cuando se interrumpa Advertencias de seguridad específicas un corte por cualquier motivo, apague la herramienta para las operaciones de amolado y corte mecánica y sujétela en posición inmóvil hasta que la rueda con ruedas abrasivas: se detenga por completo.
Advertencias de seguridad adicionales No use herramientas mecánicas con capacidad nominal No utilice sistemas de aspiración u otro sistema de re- solamente para CA con una fuente de energía de CC. colección de polvo al cortar metal. Las chispas generadas al Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correcta- cortar metal pueden causar un incendio en el colector.
page heading Symboles IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
Página 67
page heading Symboles (suite) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Getting to Know Your Product Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Amoladoras angulares con interruptor deslizante GWX18V-13C Fig. 1 (2a) (3a)
Página 69
Getting to Know Your Product page heading Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. GWX18V-13P Cordless Angle Grinder with Paddle Switch Fig. 2 (11) (2b) (3b)
Especificaciones Número de modelo GWX18V-13C GWX18V-13P Batería 18V (Bosch o AMPShareSeries) 18V (Bosch o AMPShareSeries) Velocidad nominal (RPM), /min n 8,500/min n 8,500/min Interruptor Interruptor deslizante Freno de parada rápida del disco Incluido Incluido Módulo de conectividad Bluetooth para herramientas Vende por separado ⌀...
Centro de Servicio de Fábrica reducirá su velocidad gradualmente. Es posible que un Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch. tiempo inesperado de desaceleración hasta detenerse cause daños materiales y/o lesiones corporales.
Página 72
El sistema X-Lock es una combinación de diseños patentados Fig. 3 de montura de la herramienta y accesorios que permiten al operador realizar cambios rápidos de accesorios. Disponible en amoladoras angulares Bosch selectas, el X-Lock permite la Núcleo de instalación y remoción de accesorios de amoladora (ruedas montaje...
page heading Ensamblaje Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de batería de la herramienta eléctrica, si es extraíble, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar acceso- rios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidental- mente la herramienta eléctrica.
Página 74
page heading Ensamblaje Fig. 6 Instalación de los protectores de la rueda (protectores de la rueda de Tipo 27 y Tipo 41/1A) Se debe utilizar un protec- tor de Tipo 27 con todas las ruedas de amolar, todos los discos de aletas de lijar con cuerpo adherido, todos los cepillos de alambre y todas las ruedas.
X-Lock Utilice únicamente acceso- Núcleo de rios X-LOCK Bosch o con li- montaje cencia de Bosch. Es posible que los accesorios incompati- X-Lock del bles no se sujeten adecuadamente y con ello causen lesiones accesorio corporales y/o daños materiales.
Ensamblaje 3. Compruebe si el borde del núcleo de montaje X-Lock del Calibres de Lengüetas de sujeción accesorio está acoplado correctamente en las ranuras de altura de las lengüetas de sujeción X-Lock (Fig. 10). Si la superficie Fig. 10 sujeción superior del núcleo de montaje X-Lock del accesorio es más alta que el calibre de altura de sujeción (ubicado a cada lado de la montura para accesorios X-Lock), el ac-...
Ensamblaje Fig. 13 Ensamblaje de la rueda de amolar de tipo 27 y el disco de aletas de lijar de tipo 27 No utilice accesorios que funcionen excéntrica- mente. La herramienta vibrará excesivamente y podrá causar pérdida de control, y es posible que el accesorio reviente. Para instalar la rueda de amolar o el disco de aletas (Fig.
Página 78
page heading Ensamblaje Fig. 14 Ensamblaje para lijar Clip No se puede utilizar un pro- X-Lock tector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión Disco de vuelta para operaciones de amolado.
page heading Ensamblaje Fig. 15 Ensamblaje del cepillo acopado de alambre No se puede utilizar un pro- tector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
Página 80
Ensamblaje (2a) Fig. 17 Ensamblaje del protector para cortar mampostería Grados No se puede utilizar un pro- tector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
Página 81
Ensamblaje Fig. 20 Instalación del protector de tipo 41/1A Rueda de para cortar mampostería diamante Siga todas las instrucciones suministradas con el protector para cortar tipo 41/1A para mampostería con el fin de insta- larlo y utilizarlo con esta amoladora. Instalación de una rueda de diamante para cortar en seco Siga todas las instrucciones suministradas con el protector...
Instrucciones de operación page heading No deje nunca el gatillo Interruptor de paleta bloqueado en la posición de “ENCENDIDO”. Antes de enchufar la herramienta, com- El interruptor de paleta (Fig. 23, 2b) tiene una función de pruebe que el cierre del gatillo esté en la posición de “APAGA- fijación en apagado para ayudar a prevenir los arranques ac- DO”.
Instrucciones de operación page heading Fig. 24 Amolado Antes de utilizar una rue- da de amolar, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con se- guridad no es superada por la velocidad indicada en la placa del fabri cante de la amoladora. No exceda el diá- metro de muela recomendado.
Bosch vende diamante para cortar en seco se ha desafilado. Cortar breve- aspiradoras adecuadas.
Página 85
Instrucciones de operación page heading Fig. 28 De Lijado Los discos de lijar oscilan en grano desde 16 (muy grueso) hasta 180 (muy fino). También varían en tamaño y separación del grano. Los discos de CAPA ABIERTA (tipo H) se utilizan para mate- riales blandos y sobre pintura y barniz.
Página 86
Instrucciones de operación page heading Cepillo de alambre (ruedas y copas) CEPILLO DE RUEDA DE ALAMBRE CORRECTO: Evite que el cepillo de Las puntas de alambre rebote los alambres están atasque, especialmente al trabajar en esquinas, bordes haciendo afilados, etc. Eso puede causar pérdida de control y retro- el trabajo.
Después de aparear su herramienta con un dispositivo móvil, puede ajustar ciertas funciones o comprobar el estado de la herramienta eléctrica utilizando la aplicación Bosch Toolbox. A. Botón de ayuda: Al presionar suavemente este botón apa- recerá la pantalla de ayuda.
éste sea examinado cada imiento preventivo realizado por personal no autorizado seis me ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch pude dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y com- genuino diseñado especialmente para la herramienta.
Página 92
Robert Bosch Tool Corporation (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá...