Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
VORSICHT! Verbrühungsgefahr! Lassen Sie das Bügelsystem mindestens 2 Stunden lang abkühlen,
bevor Sie den Entleerungsverschluss lösen!
ATTENTION! Danger de brûlures! Après avoir débranché l'appareil, laissez-le refroidir pendant 2
heures au minimum avant de dévisser le bouchon de vidange!
WARNING! Risk of burns! After unplugging the appliance, allow it to cool for at least 2 hours before
unscrewing the drain cap.
ATTENZIONE! Pericolo di scottature! Dopo aver scollegato l'apparecchio, lasciarlo raffreddare per
almeno due ore prima di svitare il tappo di scarico.
ATENCIÓN: Riesgo de quemaduras graves. Una vez desenchufado el aparato, déjelo enfriar durante
2 horas como mínimo antes de desenroscar el tapón de vaciado.
OPGELET! Gevaar voor brandwonden! Na het uittrekken van de stekker van het toestel, moet u
het minstens 2 uur laten afkoelen alvorens de ledigingsdop los te schroeven!
ADVARSEL! Fare for brannskader! Etter å ha frakoblet strykejernet, bør det avkjøles i minst 2 timer
før tømmepluggen åpnes!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LauraStar MAGIC EVOLUTION II

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com VORSICHT! Verbrühungsgefahr! Lassen Sie das Bügelsystem mindestens 2 Stunden lang abkühlen, bevor Sie den Entleerungsverschluss lösen! ATTENTION! Danger de brûlures! Après avoir débranché l'appareil, laissez-le refroidir pendant 2 heures au minimum avant de dévisser le bouchon de vidange! WARNING! Risk of burns! After unplugging the appliance, allow it to cool for at least 2 hours before unscrewing the drain cap.
  • Página 72 Clavija (17) para uso doméstico. Es válido para los siguientes modelos: -Magic Evolution (Modelo 723) Cable de alimentación -Magic Evolution II (Modelo 728) de corriente (18) -Premium Evolution (Modelo 725) -Premium Evolution II (Modelo 780) Soporte de la plancha (19)
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 74: Medidas De Seguridad Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Medidas de seguridad importantes Lea atentamente las siguientes páginas e informe a los nuevos usuarios acerca de la utilización del aparato. 1. Utilizar la plancha sólo para el uso previsto. 2. Este aparato es eléctrico por lo que después de su uso algunas partes están muy calientes.
  • Página 75: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Tabla de planchar 1. Coloque verticalmente la tabla en el suelo. 2. Levante la bandeja y sujétela con una mano. 3. Con la otra mano, deslice el dispositivo de ajuste (debajo de la plancha) hasta aquel de los tres puntos de anclaje que le resulte más cómodo.
  • Página 76: Sistema Desconectado

    All manuals and user guides at all-guides.com Première utilisation Primera utilización Sistema desconectado Aclarado del depósito Desconecte siempre el cordón Fije la tabla en la posición más eléctrico antes de llenar el alta. Coloque la cubeta debajo depósito. del depósito. Desenrosque el tapón de vaciado (15).
  • Página 77: Interruptores

    All manuals and user guides at all-guides.com Interruptores 2. Conecte los dos interruptores 1. Enchufe la plancha a la y espere a que el testigo lumi- corriente. noso verde se encienda (de 7 a 8 minutos aproximadamente). 7-8 min Reglage de la temperatura de la plancha Verifique que el indicador luminoso de plancha a punto también esté...
  • Página 78: Utilización De La Suela Softpressing

    All manuals and user guides at all-guides.com Soplado Una ligera presión (menos de medio segundo) sobre el botón de control del vapor activa la función “soplado”. Cuando esta función se encuentra en servicio, cada vez que se presiona para que salga vapor se vuelve a activar el ciclo de funcionamiento (duración del ciclo: 4 segundos).
  • Página 79: Advertencia Sonora De Falta De Agua

    All manuals and user guides at all-guides.com Llenado Advertencia sonora de falta de agua Una alarma sonora suena para señalar que es necesario llenar el depósito antes de continuar con el planchado. Lea las instrucciones del próximo capítulo para llenar el depósito durante el planchado.
  • Página 80: Mantenimiento

    ATENCIÓN: Riesgo de salpicaduras Contenido calcáreo Nº de horas de utilización entre dos aclarados Leve, nulo o con agua del jarro filtrante LauraStar Aqua 20 Medio Alto Colocación de la plancha 1. Desconecte los interruptores de la plancha y del depósito.
  • Página 81: Consejos De Utilización

    No inyecte el vapor continuamente en el tejido, pulse intermitentemente el botón. El sistema LauraStar Magic Evolution / II utiliza el mismo método que las tintorerías profesionales: aspi- ración y soplado. Para mejorar la calidad del planchado y aumentar la autonomía del aparato, planche una primera vez con vapor y la segunda vez sin vapor para secar la tela.
  • Página 82: Guía De Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Guía de mantenimiento Lavado En lavadora. La cifra indica la temperatura máxima permitida. En lavadora. La barra situada debajo de la cubeta indica un escurrido reducido. Lavado a mano. Temperatura máxima: 40 ° No lavar.
  • Página 83: Problemas Y Soluciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Problemas y soluciones Antes de llamar al servicio al cliente, compruebe los siguientes puntos Síntoma Causa probable Solución • Produce un zumbido cuando • Vibración del depósito. • Este ruido es normal en un sale vapor de la plancha.
  • Página 84: Servicio A Los Clientes

    Envíe el sistema defectuoso al servicio al cliente de su país. � � Lista de accesorios disponibles Disponibles en establecimientos especializados o en www.laurastar.com. Datos técnicos Potencia del generador: 1.000 vatios Potencia de la plancha: 800 vatios Presión del vapor: 3,5 bars.
  • Página 85: Declaración De Conformidad De La Unión Europea

    Las normas en vigor en los paí- Los desperfectos debidos a caí- 3. Si un aparato LauraStar™ se ses tienen valor de ley. das, al agua y a los cambios de deja en un punto de servicio tensión no están sujetos a...
  • Página 100 Teststreifen ermitteln. Caro cliente, la scelta dell'acqua è essenziale per la longevità del suo nuovo prodotto LauraStar. Ed è per questo che è IMPOR- TANTE conoscere la durezza della sua acqua del rubinetto al fine di sapere se la può utilizzare nel suo sistema da stiro. Per sapere questo, voglia utilizzare la strisciolina test allegata.
  • Página 101 If only 1 test zone becomes pink, you can use your tap water. If 2 or more test zones become pink, we recommend you to use the LauraStar water-filter pot which doesn't need to be diluted, or 1/3 tap water, 2/3 demineralised water.
  • Página 102 When sending us your LauraStar™, please include a copy of this guarantee card. Si prega di aggiungere una copia di questa carta di garanzia con l’invio del vostro LauraStar™. Als u ons uw LauraStar™ zendt, a.u.b een kopie van deze garantie insluiten.

Este manual también es adecuado para:

Premium evolution ii

Tabla de contenido