MACHEREY-NAGEL NANOCOLOR Advance Manual De Instrucciones

MACHEREY-NAGEL NANOCOLOR Advance Manual De Instrucciones

Análisis de aguas
Ocultar thumbs Ver también para NANOCOLOR Advance:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MACHEREY-NAGEL
Spectrophotometer
NANOCOLOR
Advance
®
Operating instruction
en
de
fr
es
www.mn-net.com
www.mn-net.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MACHEREY-NAGEL NANOCOLOR Advance

  • Página 2 Contents Operating instruction (EN) ..............................3 Bedienungsanleitung (DE) .............................. 49 Mode d’emploi (FR) ............................... 97 Manual de instrucciones (ES) ............................145 Spectrophotometer NANOCOLOR Advance 1.0, 11.2020 ®...
  • Página 145 MACHEREY-NAGEL Espectrofotómetro NANOCOLOR Advance ® Manual de instrucciones www.mn-net.com www.mn-net.com...
  • Página 146 Índice 1. Introducción ................................148 2. Marca CE ................................. 148 3. Placa de características ............................148 4. Explicación de los símbolos ............................149 5. Indicaciones de seguridad ............................150 6. Seguridad química y biológica ..........................150 7. Descripción técnica ..............................152 7.1 Datos técnicos ..............................
  • Página 147 Índice 12. Configuración ................................. 175 12.1 Medición ................................175 12.1.1 NTU-Check ............................... 175 12.1.2 Tiempo de reacción ........................... 175 12.2 Ajustes del dispositivo ............................177 12.3 Ajustes de energía ............................178 12.3.1 Registro ..............................178 13. Sistema .................................. 178 13.1 Información del sistema ............................ 178 13.2 Actualización y copia de seguridad ........................
  • Página 148: Introducción

    MACHEREY-NAGEL para el uso portátil y en laboratorio. Permite la evaluación colorimétrica de los kits de análisis de MACHEREY-NAGEL. Además de medir la luz absorbida, ofrece la posibilidad de determinar las unidades nefelométricas de turbidez midiendo la dispersión de la luz en un ángulo de 90°. La pantalla táctil y el menú...
  • Página 149: Explicación De Los Símbolos

    "CE" identifica el cumplimiento de las disposiciones de la legislación de armoniza- ción aplicables de la Comunidad Europea. MACHEREY-NAGEL Identificación del fabricante. Este símbolo indica que hay peligro de descarga eléctrica. Este símbolo indica que los productos químicos utilizados tienen un efecto corro- sivo.
  • Página 150: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad 5. Indicaciones de seguridad ANTES DE UTILIZAR EL INSTRUMENTO, ES ESENCIAL LEER LAS SIGUIENTES INDICACIONES DE SEGURIDAD. El no cumplimiento de las indicaciones puede provocar lesiones graves al usuario, fallos en el funcionamiento o daños en el instrumento.
  • Página 151 Seguridad química y biológica Durante la operación normal de este instrumento, puede ser ne- cesario el uso de sustancias químicas que son dañinas a la salud o el manejo de muestras biológicamente peligrosas. Antes de manejar estas sustancias, lea todas las advertencias de riesgo e información de seguridad impresas en las cajas de las so- luciones químicas, así...
  • Página 152: Descripción Técnica

    Descripción técnica 7. Descripción técnica NANOCOLOR Advance permite realizar mediciones en el inter- ® valo de longitudes de onda de 340–800 nm. La luz generada por una lámpara halógena se difracta a través de una rejilla cóncava y se dirige a la ranura para cubetas del instrumento a través del sistema óptico.
  • Página 153: Instalación Y Conexión Del Instrumento

    A través de memoria USB 8. Instalación y conexión del instrumento 8.1 Alcance de la entrega Verifique que el material recibido esté completo. Si falta algo, con- tacte a MACHEREY-NAGEL o a su distribuidor local directamente. Espectrofotómetro NANOCOLOR Advance ®...
  • Página 154 Instalación y conexión del instrumento NOTA El instrumento está diseñado para utilizarse en interiores y exteriores. No exponga el instrumento a la luz solar directa. Si utiliza el instrumento en el exterior, proteja las interfaces de la humedad. ADVERTENCIA Peligro de incendio: Asegúrese de no sobrecargar el tomacorriente.
  • Página 155: Transporte

    Fig. 2: Conexión de la alimentación eléctrica 8.3 Transporte NOTA Si la batería recargable está deteriorada, el instrumento no debe ser enviado. Contacte a MACHEREY-NAGEL o a su distribuidor local. NOTA Para el envío del instrumento, la caja exterior se debe identificar con una etiqueta que indique la presencia de una batería de iones de litio (UN 3481).
  • Página 156: Vistas Del Instrumento

    Vistas del instrumento 9. Vistas del instrumento 9.1 Vista frontal y lateral Fig. 3: Vista frontal Fig. 4: Vista lateral A Pantalla táctil (capacitiva) B Ranura para cubetas universal para cubetas redondas DE 16 mm, DE 24 mm y cubetas cuadradas de 10 mm, 20 mm, 40 mm y 50 mm C Botón de encendido / apagado D Lector de códigos de barras 2D...
  • Página 157: Operación Inicial

    Operación inicial 10. Operación inicial ADVERTENCIA Exposición del ojo a la luz. No mire directamente al rayo de luz de la lámpara halógena ni de la lámpara LED para turbidez. 10.1 Encendido Después de cargar la batería, encienda el instrumento con el botón de encendido / apagado ubicado en la parte frontal, debajo de la pantalla (Fig.
  • Página 158: Pantalla De Inicio

    Operación inicial Si se activan características especiales (p. ej., memoria, tiempo de reacción), se mostrará un ícono de estado correspondiente para indicar que la función está activa. El estado de la disponi- bilidad operativa se indica mediante un ícono de estado en la esquina superior izquierda de la pantalla.
  • Página 159: Botones De Opción, Casillas De Verificación Y Controles Deslizantes

    Mediciones 10.2.4 Botones de opción, casillas de verificación y controles deslizantes Los botones de opción contienen puntos de selección con un borde negro. Los puntos de selección se representan como círculos. Los puntos de selección activos están marcados. En un botón de opción solo hay un punto de selección activo. Para activarlo, toque un punto de selección.
  • Página 160: Factor

    Mediciones deslizante situado delante de la opción. El icono le permite acceder a más opciones. Con la orden "No guardar" no se guar- dará el resultado de la medición en la memoria del instrumento al extraer la cubeta o al salir del menú. NOTA Esta función solo está...
  • Página 161: Absorbancia

    Mediciones 11.1.3 Absorbancia La función básica "Absorbancia" permite determinar la absor- bancia de una solución de muestra frente a una solución cero. Después de seleccionar este método, aparecerá una ventana donde introducir las longitudes de onda, con las que se debe realizar la medición.
  • Página 162: Turbidez

    Mediciones 11.1.6 Turbidez La función básica "Turbidez" permite determinar la turbidez nefe- lométrica de una solución de muestra. Se le solicitará que inserte la solución de muestra. Tras introducir la cubeta con la solución de muestra, se inicia la medición pulsando .
  • Página 163: Tests Estándar

    Mediciones NOTA Si se abre un test desde la lista de selección, no se realizará ninguna medición automática al insertar la cubeta. La medición se debe iniciar manualmente pulsando 11.2.2 Tests estándar Los test estándar con cubetas NANOCOLOR se pueden abrir en ®...
  • Página 164: Visocolor ® Pp Y Visocolor ® Eco

    Mediciones NOTA En los biotests que deben ser medidos contra una solución cero no se realiza la medición automáticamente. La medición debe iniciarse manualmente pulsando 11.2.4 VISOCOLOR PP y VISOCOLOR ® ® Hay varios modos de abrir los test VISOCOLOR Powder Pillow y ®...
  • Página 165 Mediciones de muestra correspondiente. Pulse para ello el icono . Para eliminar el icono de la barra de información, haga lo mismo; sitúe el control deslizante en inactivo. Puede añadir la siguiente infor- mación a la muestra: Nro. de muestra: El instrumento asigna los números de muestra de forma automática y consecutiva.
  • Página 166: Determinación Del Valor De Corrección

    Mediciones dentro del intervalo de medición. Si la barra es de color verde, el resultado se encuentra dentro del intervalo de medición del 20–80 %. Si la barra es amarilla, el valor de medición se encuentra dentro del intervalo de medición, pero fuera del intervalo de me- dición del 20–80 %.
  • Página 167: Determinación Del Valor De Corrección En Los Tests En Tubo Nanocolor

    Mediciones Valor de análisis = A – B Excepciones: Métodos con los que se miden absorbancias decre- cientes frente a un blanco del reactivo. Entonces se aplica: Valor de análisis = A + B. Esto se señala en los test correspondientes. Es muy importante restar únicamente valores de la misma dimen- sión (p.
  • Página 168 Mediciones Test Tubo para corrección (valor B) 0-52 Quelantes 10 Llenar el tubo vacío con 4,0 mL de muestra y 1,0 mL de agua destilada, cerrarlo, mezclar (valor de análisis = A + B). 0-53 Cobre 5 Proceder como se describe en las instrucciones para el test 0-53, pero en lugar de 0,1 mL de R2 añadir 0,1 mL de DMSO. 0-54 Cobre 7 Llenar el tubo vacío con 4,0 mL de muestra, 0,4 mL de agua destilada y 0,2 mL de R2, cerrarlo, mezclar.
  • Página 169: Determinación Del Valor De Corrección Para Los Tests Estándar Con Cubetas Nanocolor Utilizando Reactivo Como Blanco

    Mediciones Test Tubo para corrección (valor B) 8-90 Actividad de lodos TTC 150 No es posible ninguna corrección. Tabla 1: Determinación del valor de corrección para los test con tubos NANOCOLOR ® 11.3.2 Determinación del valor de corrección para los tests estándar con cubetas NANOCOLOR ®...
  • Página 170: Métodos Especiales

    El menú "Métodos especiales" se abre haciendo clic en la se- cuencia de iconos . En este menú podrá acceder a todos → los métodos especiales preprogramados por MACHEREY-NAGEL y a los métodos especiales específicos creados por el usuario. 11.4.1 Métodos predefinidos Haga clic en el icono para acceder a la lista de selección de los...
  • Página 171: Métodos Del Usuario

    Mediciones 11.4.2 Métodos del usuario Si hace clic en el icono , accederá al submenú para la creación é ê y visualización de métodos especiales definidos por el usuario. 11.4.2.1 Lista Al hacer clic en el icono , se abrirá la lista con todos los métodos especiales que el usuario ya ha creado.
  • Página 172 Mediciones En función de la selección realizada, se abrirá una ventana para introducir los datos del método especial. En el caso del método de longitudes de onda múltiples, además de las longitudes de onda de la medición, se consultarán los factores multiplicadores y la fórmula de cálculo correspondiente.
  • Página 173 Mediciones Fórmula de cálculo (mediciones con múltiples longitudes de ondas): En esta sección no se definen las longitudes de onda ni los coeficientes especificados en la fórmula de cálculo seleccio- nada. La elección de la fórmula de cálculo determina el número de longitudes de onda.
  • Página 174: Escaneo

    Mediciones 11.5 Escaneo El espectrofotómetro permite medir la absorbancia de una muestra en el intervalo de longitudes de onda de 340 a 800 nm. Se realiza un escaneo con la lámpara halógena en función del in- tervalo de longitud de onda seleccionado. La medición se realiza frente a una solución cero.
  • Página 175: Configuración

    Configuración 12. Configuración El menú de configuración se abre con el icono . Además de los ajustes para la medición y los ajustes del dispositivo, se puede exportar el registro. Se abrirá un cuadro de diálogo para confi- gurar los ajustes correspondientes. El cuadro de diálogo se cierra haciendo clic en la pantalla que hay junto al cuadro o con .
  • Página 176: Memoria De Resultados

    Configuración 12.1.3 Memoria de resultados Puede ver la configuración de la memoria presionando en la op- ción Memoria. Además de mostrar una visión general del uso de la memoria, permite activar o desactivar la memoria de resultados de las mediciones. Ajustando el control deslizante, la memoria se activará...
  • Página 177: Ajustes Del Dispositivo

    Configuración 12.2 Ajustes del dispositivo 12.2.1 Idioma NOTA El idioma sólo cambiará al reiniciar el instrumento. Al presionar la opción Idioma, se abrirá una lista donde selec- cionar el idioma del instumento. Una vez seleccionado el idioma deseado, la lista se cerrará y el idioma seleccionado se adoptará como idioma general de visualización en todo el instrumento.
  • Página 178: Ajustes De Energía

    ID del sistema. Tenga esta información a mano cuando se dirija al servicio técnico de MACHEREY-NAGEL. Espectrofotómetro NANOCOLOR Advance 1.0, 01.2021...
  • Página 179: Actualización Y Copia De Seguridad

    La ventana muestra, entre otras cosas, información sobre la capacidad, el estado y la tensión. Tenga esta información a mano cuando se dirija al servicio técnico de MACHEREY-NAGEL. 13.5 Servicio técnico El menú de servicio está protegido por un código de servicio.
  • Página 180: Calibración

    Sistema 13.6 Calibración Durante cada arranque, los espectrofotómetros realizan una autocomprobación para comprobar la calibración básica. La calibración básica o la calibración cero, así como la calibración de la medición nefelométrica de la turbidez, pueden realizarse manualmente con el menú de calibración, en caso necesario. En cada caso, el resultado de la calibración puede ser guardado en un dispositivo de almacenamiento eterno en formato de ar- chivo CVS al presionar el (three dots) ícono.
  • Página 181: Sistema De Monitoreo

    Sistema 13.7.1 Sistema de monitoreo Al hacer clic en el icono se abrirá el menú del sistema de monitoreo. El sistema de monitoreo incluye los programas de supervisión de las características ópticas del instrumento. Todas las comprobaciones se pueden realizar directamente con el ins- trumento, sin necesidad de materiales adicionales.
  • Página 182: Medición De Patrones

    Sistema El icono permite guardar después el resultado de la compro- bación, como archivo CSV, en un dispositivo de almacenamiento externo. Si los resultados de la verificación exceden o están por debajo de las tolerancias especificadas en el certificado, contacte al fabri- cante o a su distribuidor local.
  • Página 183: Cuentas De Usuario

    Sistema Posteriormente, también puede definir una medición estándar durante una medición. Tras la medición por medio del menú de medición normal del espectrofotómetro, una medición se puede definir como medición estándar seleccionando "Estándar IQC" con el icono . Se abrirá una ventana donde seleccionar el estándar IQC deseado.
  • Página 184 Sistema Haciendo clic en el icono podrá crear un nuevo usuario. El nombre de usuario y la contraseña se introducen con el teclado. La contraseña se debe repetir una vez. Al activar el control desli- zante "Administrador", se asignarán al usuario derechos ilimitados en el instrumento.
  • Página 185: Memoria De Resultados

    Memoria de resultados 14. Memoria de resultados NOTA Si se supera la capacidad de memoria máxima, se sobrescri- birán los resultados de las mediciones más antiguas. Antes de que la memoria esté llena, aparecerá una advertencia en la pantalla de inicio indicando que se debe realizar una copia de seguridad de los resultados.
  • Página 186: Exportación De La Memoria

    Memoria de resultados Tras seleccionar el método, se seleccionan los contenidos de la memoria correspondientes. Puede aplicar simultáneamente dife- rentes criterios de selección. Así, la selección no puede hacerse por método, sino también por fecha, por ejemplo. Tras seleccionar los datos, esta selección también se puede exportar.
  • Página 187: Mantenimiento Y Limpieza Del Instrumento

    Mantenimiento y limpieza del instrumento 15. Mantenimiento y limpieza del instrumento NOTA Para todos los trabajos de limpieza, el instrumento se debe apagar y desconectar de la alimentación eléctrica. ADVERTENCIA Peligro de incendio. No utilice productos de limpieza inflamables ni solventes orgánicos para limpiar el instrumento.
  • Página 188: Limpieza De La Carcasa

    Mantenimiento y limpieza del instrumento para cubetas y los adaptadores con un paño de algodón suave y sin pelusa. No utilice para la limpieza objetos puntiagudos ni cepillos, para no dañar los componentes mecánicos. El líquido derramado en la ranura para cubetas se puede eliminar a través de un desagüe situado en el lado inferior del instrumento.
  • Página 189: Mensajes De Error, Causas Y Soluciones

    16. Mensajes de error, causas y soluciones Según el estado operativo, se pueden mostrar diferentes men- sajes. La causa del error puede ser un manejo incorrecto o un fallo de funcionamiento del instrumento. Si los fallos persisten, diríjase a MACHEREY-NAGEL. Problema Motivo Solución El instrumento no se enciende.
  • Página 190: Disposición

    Diríjase a su contacto más cercano de MACHEREY-NAGEL Disposición de acuerdo con la Directiva UE 2012/19/UE. De acuerdo con la Directiva de la UE 2012/19/EU, MACHEREY-NAGEL acepta la devolución del instrumento usado y lo eliminará de forma gratuita. 17.3 Garantía, alcance de responsabilidad y reclamos La garantía de este instrumento es de 24 meses a partir de la...
  • Página 191: Datos De Contacto

    Servicio técnico 17.4 Datos de contacto MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG Si después de leer estas instrucciones de uso tiene alguna pre- gunta o necesita asistencia técnica, diríjase a: MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG Valencienner Str. 11 · 52355 Düren · Alemania Tel: +49 24 21 969-0 Correo electrónico: info@mn-net.com...

Este manual también es adecuado para:

919750

Tabla de contenido