RIDGID R848 Manual Del Operador

RIDGID R848 Manual Del Operador

Cepillo eléctrico de mano de 18 v de corte en espiral
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
........................................................2-3
 Planer Safety Warnings ...................... 3
 Symbols ..............................................4
 Features ...........................................5-6
 Assembly ............................................ 7
 Operation .......................................8-12
 Maintenance ................................13-14
 Parts Ordering/Service ........Back page
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION/ MANUAL DEL OPERADOR
TABLE DES MATIÈRES
****************
relatifs au rabot .................................. 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ..............................5-6
 Assemblage ........................................ 7
 Utilisation .......................................8-12
 Entretien ......................................13-14
 Commande de pièces/dépannage
..........................................Page arrière
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
18 VOLT HAND PLANER
WITH SPIRAL CUT
RABOT 18 V À ACTION SPIRALE
CEPILLO ELÉCTRICO DE MANO
DE 18 V DE CORTE EN ESPIRAL
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad generales
para la herramienta eléctrica ..........2-3
cepillo .................................................3
 Símbolos ............................................4
 Características ................................5-6
 Armado ...............................................7
 Funcionamiento .............................8-12
 Mantenimiento .............................13-14
 Pedidos de
repuestos/servicio ......... Pág. posterior
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R848
****************
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R848

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION/ MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT HAND PLANER WITH SPIRAL CUT RABOT 18 V À ACTION SPIRALE CEPILLO ELÉCTRICO DE MANO DE 18 V DE CORTE EN ESPIRAL R848 ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES **************** **************** **************** ...
  • Página 28: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ADVERTENCIA ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las Lea todas las advertencias de seguridad y las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
  • Página 29: Empleo Y Cuidado De La Herramienta De Baterías

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
  • Página 30: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 31: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ........11.000 rev./min. Incremento de ajuste ......1/64 pulg. (0,4 mm) Anchura de cepillado....... 3 -1/4 pulg. (82,6 mm) Profundidad de rebajado ..De 0 a 1/2 pulg. (0 a 13 mm) Profundidad de cepillado ........1/16 pulg. (1,6 mm) BOTÓN DEL SEGURO MANGO...
  • Página 32: Familiarícese Con El Cepillo Eléctrico De Mano

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL CEPILLO PERILLA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD ELÉCTRICO DE MANO La perilla de ajuste de profundidad sirve para escoger profundidades de cepillado de 0 a 1/16” (1,6 mm), en Vea la figura 1. incrementos de 1/64” (0,4 mm). Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con CAPTACIÓN DE VIRUTAS todas las características de funcionamiento y normas de...
  • Página 33: Armado

    ARMADO CONEXIÓN DEL CEPILLO A UNA ASPIRADORA DESEMPAQUETADO Vea la figura 3. Embarcamos este producto completamente armado. El sistema de captación de virutas del cepillo de mano dispone  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los de una abertura de 1-1/4 pulg. para introducir una manguera de accesorios.
  • Página 34: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
  • Página 35: Encendido Y Apagado Del Cepillo

    FUNCIONAMIENTO BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar asegurado el interruptor cuando no esté usándose o el operador lo lleve por un lado. ENCENDIDO Y APAGADO DEL CEPILLO Vea la figura 6.
  • Página 36: Utilización Del Cepillo

    FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL CEPILLO MANGO DELANTERO Vea la figura 9.  Fije firmemente con prensas la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: Si la pieza de trabajo se mueve durante el cepillado puede producirse una pérdida de control del cepillo, y por consecuencia posibles lesiones serias. MANGO POSTERIOR ...
  • Página 37: Achaflanado

    FUNCIONAMIENTO RANURA ACHAFLANADO Vea la figura 10. El cepillo está diseñado con una ranura de achaflanar en la zapata delantera para achaflanar los cantos de las tablas, como se muestra. Antes de proceder a cepillar una pieza buena de madera, practique con madera de desperdicio para determinar la cantidad de madera por eliminar.
  • Página 38: Cepillado De Cantos

    FUNCIONAMIENTO CEPILLADO DE CANTOS Vea la figura 12. Siga las instrucciones señaladas en el apartado “Cepillado”, más arriba en este manual. Mantenga la guía para cantos firmemente contra el canto de la superficie de trabajo. MONTAJE DE LA GUÍA CON EL FIN DE EFECTUAR REBAJOS ...
  • Página 39: Mantenimiento

    HOJA las cuchillas. Si se desafilan las cuchillas, cámbielas. MORDAZA DE Al reemplazar las cuchillas sólo utilice la cuchilla de repuesto LA CUCHILLA recomendada, la pieza número 671480001 de RIDGID. LLAVE DE LA HOJA TORNILLOS ADVERTENCIA: Las cuchillas están afiladas. Tenga extrema precaución al reemplazar las cuchillas.
  • Página 40: Reemplazo De La Correa

    Al cambiar la correa, sólo utilice la correa de repuesto TORNILLOS Fig. 16 recomendada, la pieza número 570279001 de RIDGID.  Asegure el interruptor de gatillo; para ello, coloque el botón del seguro de apagado en la posición central.  Retire los tornillos de la cubierta de la correa.
  • Página 41 NOTAS 15 — Español...
  • Página 42 NOTAS 16 — Español...
  • Página 43 NOTAS 17 — Español...
  • Página 44: Customer Service Information

    No. de série Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. ® Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente.

Tabla de contenido