Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 258

Enlaces rápidos

KNF 325562-325564 02/23
Labor
VAKUUMSYSTEM
Hinweis!
Lesen und beachten Sie vor Betrieb der Pumpe und des Zubehörs die Be-
triebs- und Montageanleitung und die Sicherheitshinweise!
SH820G / SR820G /
SH840G / SR840G
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
DEUTSCH
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KNF LABOPORT SH820G

  • Página 257: Sistema De Vacío

    KNF 325562-325564 02/23 SH820G / SR820G / Labor SH840G / SR840G TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ESPAÑOL SISTEMA DE VACÍO Indicación Antes de utilizar la bomba y los accesorios, leer las instrucciones de mon- taje y servicio y observar las indicaciones de seguridad.
  • Página 258 Índice 1 Volumen de suministro................ 4 2 Sobre este documento ................ 5 2.1 Uso de las instrucciones de servicio.......... 5 2.2 Exención de responsabilidad ............ 5 2.3 Símbolos e identificaciones ............ 6 2.4 Índice de abreviaturas.............. 9 3 Seguridad....................  10 3.1 Personal y grupo destinatario .............
  • Página 259 10.2 Limpieza.................. 55 10.3 Sustitución de la membrana, las placas de válvula/juntas y las jun- tas tóricas.................. 57 10.4 Sustituir las juntas tóricas en el sistema de vacío completo (opcio- nal) .................... 68 11 Piezas de recambio y accesorios............ 71 11.1 Piezas de recambio ..............
  • Página 260: Volumen De Suministro

    ños de transporte en el sistema de vacío o los accesorios. 2. Si el embalaje ha sufrido daños, informar al transportista responsable para que elabore un informe de daños. Pue- de consultar más información en el capítulo 7 Transporte [} 38]. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 261: Sobre Este Documento

    à Consultar con el fabricante en caso de dudas sobre el contenido de estas instrucciones de servicio (datos de contacto: ver www.knf.com). Tener a mano el modelo y el número de serie del sistema de vacío. à Leer las instrucciones de servicio antes de poner en mar- cha el sistema de vacío.
  • Página 262: Símbolos E Identificaciones

    PRECAUCIÓN Advierte de una po- Pueden producirse sible situación peli- lesiones o daños grosa materiales leves. AVISO Advierte de posi- Pueden producirse bles daños materia- daños materiales. Tab.1: Niveles de peligro Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 263 Aquí figura una actividad que debe realizarse (un paso). 1. Este es el primer paso de una actividad que debe reali- zarse. Después aparece el resto de los pasos numerados con- secutivamente. Este signo hace referencia a información importante. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 264 Electrónicos (RAEE) Símbolo para la recogida independiente de aparatos eléctricos y electrónicos. El uso de este símbolo significa que este producto no debe eliminarse con los residuos domésti- cos habituales. Reciclaje Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 265: Índice De Abreviaturas

    Fluoruro de polivinilideno Polipropileno Caucho fluorado Propileno etileno fluorado Tab. Tabla Fig. Figura p. ej. por ejemplo adm. admisible etc. etcétera En caso nece- En caso necesario sario Máx. Máximo Mín. Mínimo Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 266: Seguridad

    ámbito que se trata en el párrafo correspondiente; - dispone de conocimientos actuales en el ámbito que se trata en el párrafo correspon- diente. Tab.3: Grupo destinatario Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 267: Responsabilidad De La Empresa Explotadora

    Accesorios Los dispositivos de laboratorio o los componentes adicionales que se conectan a un sistema de vacío tienen que ser ade- cuados a las características neumáticas del sistema de vacío (ver 5 Datos técnicos [} 26]). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 268: Trabajar De Forma Segura

    (o las conexiones del sistema de vacío). Las uniones no estancas implican el riesgo de liberación de gases y vapores peligrosos del sistema de la bomba. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 269: Sustancias

    La presión de trabajo máxima del sistema de vacío se indica en el capítulo 5 Datos técnicos [} 26]. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 270: Utilización

    Las bombas no son adecuadas para trabajos subterráneos en las minas. Los sistemas de vacío no son adecuados para el bombeo § Polvos § Líquidos § Aerosoles § Sustancias biológicas y microbiológicas § Combustibles § Sustancias explosivas Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 271: Directivas Y Normas

    Se cumplen las siguientes normas armonizadas/designadas: § EN 1012-2 § EN ISO 12100 § EN 61010-1 § EN 61326-1 La parte de la bomba en contacto con la sustancia cumple con las siguientes normas armonizadas: Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 272: Servicio De Atención Al Cliente Y Reparación

    3.8 Servicio de atención al cliente y reparación Servicio de aten- Los sistemas de vacío no requieren mantenimiento. No obs- ción al cliente y tante, KNF recomienda revisar el sistema de vacío periódica- reparaciones mente por si se producen cambios notorios en los ruidos y las vibraciones.
  • Página 273 Alternativamente, los productos KNF (residuos de aparatos) también pueden devolverse a través de KNF con coste adi- cional (véase el capítulo 13 Devolución [} 80]). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 274: Protección Contra Explosión

    EN ISO 80079-36 y EN ISO 80079-37. El marcado de protección contra explosiones también se en- cuentra aquí: § Placa de características del sistema de vacío Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 275: Indicaciones Sobre El Marcado Atex

    Sistema de vacío SH820G / SR820G / SH840G / SR840G 4.2 Indicaciones sobre el marcado ATEX El presente sistema de vacío KNF cuenta con el siguiente marcado de aparatos conforme con la directiva más reciente sobre protección contra explosiones. El marcado solo es váli- do para el recorrido de transporte (área en contacto con las...
  • Página 276: Explicación Sobre El Marcado De Protección Contra Explosiones

    Grupo de apara- El grupo de aparatos II se refiere a los aparatos destinados al tos II uso en otros lugares en los que puede haber peligro de for- mación de atmósferas explosivas. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 277: Categorías De Aparatos Para Gas

    Tab.6: Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 278: Grupos De Explosión

    (o inferior) (ver marcado en la placa de características), o bien gases y vapo- res no explosivos ni inflamables. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 279: Clases De Temperatura

    Se ha realizado una evaluación de riesgos de explosividad de los equipos conforme a las normas EN ISO 80079-36 y EN ISO 80079-37. Los objetivos de protección se logran apli- cando la modalidad de protección de seguridad en el diseño "c". Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 280: Nivel De Protección Del Aparato Para Gas

    § No instalar el equipo en zonas con peligro de explosión. Solo es adecuado para el bombeo en atmósferas explosi- vas según su marcado (ver la placa de características). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 281 Sistema de vacío SH820G / SR820G / SH840G / SR840G § Configurar el equipo de forma que no pueda sufrir daños desde el exterior. § Configurar el equipo de forma que no esté expuesto a la radiación UV. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 282: Datos Técnicos

    PVDF/FPM Adaptador para separador Conexión de manguera SEP FEP/FPM Conexión de manguera CAL FEP/FPM/PP Boquilla CAL PVDF Válvula de sobrepresión PTFE Tab.11: Materiales de las piezas en contacto con las sustancias Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 283 Con número de revoluciones máximo: Tab.12: Características neumáticas S_820G *bar rel. referidos a 1013 hPa **Litros en condiciones normales sobre la base de las normas ISO 8778 e ISO 21360-1/2 (1013 hPa, 20 °C) Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 284 Diámetro interior 8 / 9,5 da [mm] (Boquilla) Conexión de manguera salida [mm] (Boquilla) SH820G / SH840G Diámetro interior 10 SR820G / SR840G Diámetro interior 8 / 9,5 Tab.14: Conexiones neumáticas Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 285 Oscilaciones máximas admisi- ± 10% ± 10% bles de la tensión de red Tab.15: Potencia eléctrica Peso Tipo de bomba Peso [kg] SH820G 11,7 SR820G 10,7 SH840G 14,1 SR840G 13,1 Tab.16: Peso Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 286 340 x 416 x 274 SH840G 299 x 250 x 274 SR840G § Protección del aparato Protección contra sobre- corriente § Protección contra sobre- temperatura (motor) § Protección contra bloqueo (motor) Tab.17: Otros parámetros Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 287: Descripción Del Producto

    7 Interfaz* 8 Entrada del sistema 9 Adaptador para sepa- rador 10 Indicación de estado 11 Botón gira- torio/pulsa- 12 Conexión del refrige- rante Fig.3: Descripción del producto sistema de vacío SH820G Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 288 (3) fija el matraz de vidrio a la brida del conden- sador. Un refrigerador de circulación o agua corriente fría (u otro líquido refrigerante) enfría el condensador de alto rendi- miento a la temperatura de condensación. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 289: Sr820G, Sr840G

    5 Matraz de re- cepción 6 Interruptor de alimentación 7 Interfaz* 8 Entrada del sistema 9 Adaptador para separa- Indicación de estado Botón girato- rio/pulsador Fig.4: Descripción del producto sistema de vacío SR820G Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 290: Bomba

    6.3 Bomba El interruptor de alimentación (6) permite conectar y desco- nectar la bomba. El botón giratorio/pulsador (3) permite iniciar y detener la bomba y ajustar el caudal de la bomba. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 291 (1) y la expulsa por el cabezal de la bomba. La cá- mara de trasiego (3) está separada del accionamiento de la bomba mediante la membrana. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 292: Lastre De Gas

    KNF. Si se bombean sustancias en forma de vapor, es posible reducir la formación de condensado en los cabezales de la bomba abriendo la válvula de lastre de INDICACIÓN gas. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 293 Sistema de vacío SH820G / SR820G / SH840G / SR840G Si la válvula de lastre de gas está abierta, empeora el vacío final que puede obtenerse (ver capítulo 5 Datos técnicos [} 26]). INDICACIÓN Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 294: Transporte

    Utilizar los equipos de protección individual adecuados (por ejem- plo, calzado de seguridad, guan- tes de seguridad). à Transportar el sistema de vacío en su embalaje original hasta el lugar de instalación. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 295 De 30 a 85 densación) [%] Tab.18: Parámetros de transporte Asegurarse de que el sistema de vacío haya alcanzado la temperatura am- biente antes de su puesta en marcha (5 Datos técnicos [} 26]). INDICACIÓN Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 296: Instalación Y Conexión

    Proteger el sistema de vacío contra el polvo. à Proteger el sistema de vacío contra vibraciones, golpes y daños exteriores. à Asegurarse de que el accionamiento del interruptor de ali- mentación se realice con facilidad. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 297 à Conservar los matraces de recep- ción en un lugar seguro. à Montar los matraces de recepción de nuevo después del transporte. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 298: Preparación De La Puesta En Marcha

    Sistema de - Matraz de recepción correctamente montado vacío (con abrazaderas para matraz). (ver capítulo Conexión de la bomba [} 45]) Tab.19: Requisitos de funcionamiento para la puesta en marcha Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 299: Realización De La Puesta En Marcha

    Evitar un uso del sistema de vacío no conforme a lo pre- visto (ver capítulo 3.6.2 Mal uso previsible [} 14]). à Observar las indicaciones de seguridad (ver capítulo 3 Seguridad [} 10]). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 300 à Tener en cuenta la presión de tra- bajo máxima admisible del sistema de vacío del sistema de vacío (ver 5 Datos técnicos [} 26]). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 301 2. Conectar las tuberías a la entrada y a la salida neumáti- cas. Componentes Conectar al sistema de vacío solamente aquellos com- conectados ponentes diseñados para las características neumáticas del sistema de vacío (ver capítulo 5 Datos técnicos [} 26]). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 302 Montar la entrada y la salida de refrigerante en el conden- sador de alto rendimiento (ver 12). 7. Conectar el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente con protección a tierra. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 303: Funcionamiento

    Conectar el sistema de vacío con el interruptor de alimen- tación (ver Fig. 8). à Iniciar el servicio de bombeo del sistema de vacío presio- nando el botón giratorio/pulsador (ver Fig. 9). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 304 Funcionamiento Sistema de vacío SH820G / SR820G / SH840G / SR840G Fig.8: Conexión y desconexión del sistema de vacío con interruptor de alimentación Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 305 De esta forma es posible ajustar el caudal (ver Fig. 10). à El ajuste del número de revoluciones realizado con el bo- tón giratorio/pulsador se conserva al desconectar el siste- ma de vacío. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 306 Establecer una presión atmosférica normal en las tuberí- as (descargar la bomba neumáticamente). à Extraer el enchufe de alimentación del sistema de vacío de la toma de corriente con protección a tierra. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 307 El sistema de vacío está en marcha: Cuanto más alto se ajuste el número de revoluciones, más clara será la indicación luminosa de estado. à Se enciende de color rojo si existe una anomalía: Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 308 50 % encendido; 50 % apaga- Temperatura excesiva (motor) 90 % encendida, 10 % apaga- Otras anomalías Tab.20: Señal de anomalía mediante indicación de estado Más información en el capítulo 12 Solución de anomalías 74]. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 309: Mantenimiento

    (p. ej. seguri- dad en el trabajo, protección del medio ambiente). à El mantenimiento solo puede ser realizado por personal especialista o con la debida formación e ins- trucción. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 310: Plan De Mantenimiento

    La validez de la declaración de confor- midad CE se extingue si no se utilizan piezas originales. à Al realizar trabajos de manteni- miento, utilizar solamente piezas originales de KNF. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 311: Limpieza

    Tab.21: Plan de mantenimiento 10.2 Limpieza Durante los trabajos de limpieza, ase- gurarse de que no entren líquidos en el interior de la carcasa. INDICACIÓN Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 312: Lavado Del Sistema De Vacío

    10.2.2 Limpieza del sistema de vacío à Utilizar solamente un paño húmedo para limpiar el siste- ma de vacío y productos de limpieza no inflamables. à Si se dispone aire comprimido, soplar las piezas. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 313: Sustitución De La Membrana, Las Placas De Válvula/Juntas Y Las Juntas Tóricas

    Para un mantenimiento del sistema de vacío completo, obser- var el capítulo 10.4 Sustituir las juntas tóricas en el siste- ma de vacío completo (opcional) [} 68]. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 314 2. Aflojar el tornillo de fijación de la conexión de manguera (1/Fig. 11) del componente del sistema de vacío. En caso necesario, emplear una llave ancho 14 para aflojar el tornillo de fijación de la conexión de manguera del separador (1/Fig. 11). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 315 8. Extraer los 10 tornillos con cabeza exteriores (4/Fig. 12) de los dos cabezales de la bomba. Los dos tornillos con cabeza interiores (1/Fig. 13) perma- necen aún apretados. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 316 Sistema de vacío SH820G / SR820G / SH840G / SR840G 1 Asa 2 Tornillo 3 Cubierta del 4 Tornillo con cabeza 5 Conexión de manguera Fig.12: Desmontaje de la cubierta del asa Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 317 (2), la tapa del cabezal (3) y la placa intermedia (6). Esto evita el montaje posterior incorrecto de las piezas. 2. Extraer los tornillos exteriores (4/Fig. 12) de los cabezales de la bomba. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 318 1. Presionar una membrana (7) hacia abajo hasta que la otra membrana se encuentre en el punto de inversión superior. 2. Desenroscar con cuidado la membrana superior (7) con la mano en sentido antihorario. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 319 Las dos conexiones de manguera (11) y (12) permane- cen montadas en las tapas del cabezal. 14 Junta tórica tubo de co- 3. Sustituir las dos juntas tóricas (14) del tubo de conexión nexión (10/Fig. 15). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 320 5. Realizar los pasos 1 a 4 para el segundo cabezal de la bomba. 6. Desechar adecuadamente las placas de válvula/juntas (4) reemplazadas. 7. Introducir el tubo de conexión (10/Fig. 15) de nuevo en las dos tapas del cabezal (3). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 321 Observar que la conexión de manguera (11) se introduz- ca recta en la conexión del separador. 8. Enroscar el tornillo de fijación de la conexión de mangue- ra (11) 1-2 vueltas manualmente. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 322 (1/Fig. 11) 11. Apretar a mano la tuerca de unión de la conexión de man- guera (5/Fig. 12) del condensador de alto rendimiento (2/ Fig. 3). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 323 Comprobar el funcionamiento del sistema de vacío (el vacío final, entre otros). à Volver a desconectar el sistema de vacío eléctrica y neumáticamente. 5. Integrar el sistema de vacío en su aplicación: Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 324: Sustituir Las Juntas Tóricas En El Sistema De Vacío Completo (Opcional)

    1. Aflojar los dos tornillos de fijación de las conexiones de manguera (11) y (12) y desenroscar las conexiones de manguera de las tapas del cabezal (3). En caso necesario emplear una llave SW14 para aflojar los tornillos de fijación. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 325 (12). Durante la sustitución de las juntas tóricas asegurar la correcta posición de las nuevas juntas tóricas (entre el manguito (22) y el disco de deslizamiento. (21 ,ver Fig. 18). Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 326 4. Aflojar la abrazadera para matraz (3/Fig. 3) y extraer el matraz de recepción (4/Fig. 3) del adaptador para separa- dor (10/Fig. 3). 5. Sustituir la junta tórica (18) del adaptador para separador. 6. Desechar adecuadamente las juntas tóricas sustituidas. Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 327: Piezas De Recambio Y Accesorios

    Sistema de vacío SH820G / SR820G / SH840G / SR840G 11 Piezas de recambio y accesorios Para realizar el pedido de piezas de recambio y acceso- rios, contacte con su distribuidor KNF o con el servicio de atención al cliente de KNF (datos de contacto: ver www.knf.com).
  • Página 328 331056 Tab.26: Juego de piezas de recambio *Incluye el juego de piezas de recambio para la bomba + juntas tóri- cas adicionales para el mantenimiento opcional del sistema de vacío completo Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 329: Accesorios

    Conexión de manguera SEP 323095 cantidad necesaria SH840G: 1 ud. cantidad necesaria SR840G: 2 uds. Conexión de manguera CAL 317157 cantidad necesaria SH820G: 1 ud. cantidad necesaria SH840G: 1 ud. Tab.27: Accesorios Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 330: Solución De Anomalías

    No hay tensión en la Comprobar los fusibles y, en su caso, restablecer la red eléctrica. corriente. Tab.28: Solución: El sistema de vacío está conectado, pero el Inte- rruptor de alimentación no se ilumina Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 331 Comprobar la estanqueidad de las mangueras. à Eventualmente, apretar con cuidado los tornillos ex- teriores de la placa de presión de forma cruzada. à Lastre de gas todavía Cerrar el lastre de gas. abierto Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 332 à Solucionar el bloqueo. adas. à La válvula externa está Comprobar las válvulas externas y los filtros. cerrada o el filtro está obstruido. Tab.31: Solución: El sistema de vacío no bombea Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 333 El botón giratorio/pul- Ajustar el botón giratorio/pulsador al número de re- sador no está ajustado voluciones máximo. al número de revolucio- nes máximo. Tab.32: Solución: Caudal de bombeo, presión o vacío insuficientes Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 334 Dejar que la bomba se enfríe. à Determinar la causa del bloqueo y eliminarla. Tab.35: Solución: El sistema de vacío está conectado y no funciona, la indicación de estado se ilumina de color rojo Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 335 10.2.1 Lavado del sistema de vacío [} 56]). 2. Limpiar el sistema de vacío (ver capítulo 10.2.2 Limpieza del sistema de vacío [} 56]). 3. Enviar el sistema de vacío a KNF con la declaración de descontaminación e inocuidad cumplimentada indicando la sustancia bombeada.
  • Página 336: Devolución

    2. Desmontar el sistema de vacío. 3. Limpiar el sistema de vacío (ver capítulo 10.2.2 Limpieza del sistema de vacío [} 56]). 4. Enviar el sistema de vacío a KNF con la declaración de descontaminación e inocuidad cumplimentada indicando la sustancia bombeada.
  • Página 337 Clases de temperatura .... 22 FEP.......... 9 Condensador de alto rendimiento FFPM .......... 9 ..........  31, 46 FPM .......... 9 Condiciones adicionales Frecuencia ........ 29 Condiciones...... 24 Funcionamiento ...... 14 Condiciones de servicio .... 12 Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 338 Lugar de uso ........  40 Placa de presión ...... 61 Placa intermedia ...... 61 Placas de válvula/juntas .... 61 Plan de mantenimiento .... 55 Mal uso .........  14 Potencia absorbida ......  29 Manguito........ 70 Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 339 Interruptor de alimentación...  74 Sustancia........  13, 22 Sustancias inflamables....  13 Sustancias peligrosas .....  13 Sustitución de las juntas tóricas ...  63 Tapa del cabezal ...... 61 Tapas protectoras ...... 45 Temperatura Traducción del manual de instrucciones original, KNF 325562-325564 02/23...
  • Página 340: Knf En El Mundo

    KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Friburgo Alemania Tel. 07664/5909-0 Correo electrónico: in- fo.de@knf.com www.knf.com KNF en el mundo Encontrará a nuestros socios KNF locales en: www.knf.com...

Este manual también es adecuado para:

Laboport sr820gLaboport sh840gLaboport sr840g

Tabla de contenido