Ega Master 79422 Manual De Instrucciones

Perforadora
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
PERFORADORA
CORE DRILL
CAROTTEUSE À BETON
COD.79422
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 28
FRANÇAIS ........................... 52
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ........................... 77
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ega Master 79422

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS PERFORADORA CORE DRILL CAROTTEUSE À BETON COD.79422 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ......28 FRANÇAIS ......52 GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE ......77...
  • Página 2: Español

    ESPAÑOL Antes de usar la máquina asegúrese de estar familiarizado con las instrucciones de uso y seguridad. DEFINICIÓN DE LOS TÉRMINOS Y SÍMBOLOS Los términos y símbolos utilizados en la documentación técnica (instrucciones de seguridad, manual de funcionamiento…) significan lo siguiente: ADVERTENCIA –...
  • Página 3: Importante

    REQUISITO – Preste atención a las instrucciones. Asegúrese de que se sigue el proceso de operación y que se evitan posibles accidentes y costosos periodos de inactividad generados por un mal uso de las máquinas, dispositivos o herramientas. AVISO – Recomendaciones e importantes consejos sobre cómo manejar el producto.
  • Página 4: Uso Previsto

    USO PREVISTO Estas máquinas están diseñadas solo para uso industrial. Solo el personal capacitado y calificado puede operar la máquina. La perforadora neumática sirve para taladrar en: - Hormigón, piedra y mampostería hasta 300 mm. Se puede solicitar para: - Construcción, reconstrucción, edificación sobre y subterránea, vialidad, canalización y abastecimiento de agua, industria del vidrio.
  • Página 5: Identificación

    IDENTIFICACIÓN Explicación de identificación ATEX Tipo de signo Especificación Especificación CE con número del organismo notificado acc. a 2014/34/EU Grupo de máquinas II Atmósferas explosivas p.ej. industria Categoría 2 Nivel de seguridad muy alto Nivel de seguridad alto Nivel de seguridad normal Atmósfera-Ex G Gas, vapor y niebla Especificaciones técnicas...
  • Página 6: Puesta En Marcha

    tener una sección transversal lo suficientemente grande, no tener restricciones ni torceduras, están diseñados para una presión mínima de funcionamiento de 6 bar, se reemplazan regularmente en el mantenimiento preventivo, tener una superficie interior resistente al aceite y una superficie exterior resistente a la abrasión, están probados y especificados como no conductores cuando se utilizan junto a conductores eléctricos.
  • Página 7 (Para la fijación, consulte las instrucciones de uso del equipo de perforación). Fije la placa de montaje con 4 tornillos de cabeza hueca en la broca sacanúcleos (ver fig. 3). Fije la broca sacanúcleos al equipo de perforación (ver fig. 4). Monte la broca.
  • Página 8: Instrucciones Básicas De Seguridad

    Información sobre el engranaje de indexación Apague el motor (ver fig.2). Espere a que se detenga. Ajuste la velocidad requerida. (ver figura 6). ¡ATENCIÓN! Nunca cambie de marcha durante el funcionamiento. Al cambiar de marcha, se recomienda girar ligeramente con la mano el eje de salida (soporte de la broca), para permitir que los dientes del engranaje se enrosquen.
  • Página 9: Obligaciones Del Usuario

    Es obligación del propietario permitir solo trabajar con esta máquina al personal que: • Esté familiarizado con las reglas básicas de ambiente seguro de trabajo y con las regulaciones de prevención de accidentes. También a aquellos que han sido instruidos en el correcto uso de la máquina.
  • Página 10 Utilice protección para los pies - las heridas por vehículos, objetos, materiales calientes o sustancias peligrosas de los pies pueden evitarse con unos zapatos de seguridad adecuados. Equipe a sus trabajadores con el calzado de seguridad apropiado y identifique estos requisitos correctamente. Utilice protección para las manos - identifique convenientemente el requisito de seguridad de '' utilizar protección para las mano”...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Para Prevenir Riesgos Laborales

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENIR RIESGOS LABORALES ATENCIÓN - Se tiene en cuenta lo siguiente a menos que el manual de instrucciones de operación diga lo contrario: La máquina no está aislada contra descargas eléctricas. CAUTION – risk of injury! Hands may be crushed, seized or otherwise injured.
  • Página 12: Instrucciones Para La Prevención De Riesgos Causados Por El Aire Comprimido

    Asegúrese de que la luz sea la adecuada. Sea extremadamente cuidadoso en entornos que no le sean familiares. Existen riesgos ocultos como por ejemplo líneas eléctricas u otras líneas de suministro. Asegúrese de que cuando usa la máquina no hay cables eléctricos, tuberías de gas o similares que puedan verse dañadas durante el uso de la máquina.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Para La Prevención De Riesgos De Enredo

    Además, tenga en cuenta lo siguiente: • Opere la máquina solo después de haber leído cuidadosamente el manual de operación. • Si la máquina muestra signos de funcionamiento y rendimiento anormales, el trabajo debe detenerse instantáneamente y la máquina debe ser reparada o reparada. •...
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad Para Prevenir Riesgos De Vibración

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENIR RIESGOS DE VIBRACIÓN Las vibraciones pueden causar daños permanentes a sus nervios y corriente sanguínea en manos y brazos. • Utilice ropa de abrigo y mantenga sus manos calientes y secas durante trabajos a temperaturas bajas. Ejercite sus manos y dedos regularmente. •...
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Para Prevención De Peligros Por Virutas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA PREVENCIÓN DE PELIGROS POR VIRUTAS Use gafas de seguridad resistentes a impactos - Esto no solo concierne al operador, sino que también a las personas cercanas al área de trabajo con la máquina. Evalúe y determine el grado de protección requerido dependiendo de cada caso concreto.
  • Página 16: Instrucciones De Seguridad Para La Prevención De Riesgos De Transporte

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGOS DE TRANSPORTE ATENCIÓN - ¡Transporte inadecuado, peligro de muerte por caída de piezas! Daño de la máquina! • Separe la máquina de cualquier fuente de energía externa antes del transporte. Verifique que la máquina no esté dañada y en buen estado. •...
  • Página 17 AVISO - Use solo las herramientas de servicio originales del fabricante para evitar daños. Compruebe que se siguen las especificaciones técnicas presentes en el manual de operación tras cada trabajo de mantenimiento. Utilice solo piezas de repuesto originales. De lo contrario arriesga la vida útil de la máquina y multiplica las labores de mantenimiento.
  • Página 18: Almacenaje

    AVISO - Se aplican instrucciones especiales para la reparación de máquinas a prueba de explosión. Las actualizaciones o modificaciones de la máquina necesitan la aceptación del fabricante. La máquina antideflagrante está diseñada en el tipo de protección '' c” de seguridad constructiva.
  • Página 19: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla muestra posibles problemas y sus causas: Problema, causa, solución Problema Causa Solución La máquina no No conectada al aire comprimido Conectar y abrir la línea de suministro arranca Muy poca presión de Aumente la presión de funcionamiento funcionamiento La máquina Elija un diámetro de manguera más...
  • Página 20: Accesorios

    ACCESORIOS Descripción Equipo de perforación, capacidad de perforación máx. 300 mm de diámetro unidad de servicio portátil con carcasa de protección (incl. regulador de presión, separador de agua y lubricador) Extensión para broca, 100 mm de longitud Extensión para broca, 200 mm de longitud Extensión para broca, 300 mm de longitud Extensión para broca, 400 mm de longitud Extensión para broca, 500 mm de longitud...
  • Página 21 Caja de cambios Desenrosque la conexión de agua completa, artículos 210-218. Afloje los tornillos, artículo 429, y retire la cabeza de la caja de cambios, artículo 401, de la carcasa intermedia, artículo 417. Si es necesario, desmonte las piezas internas de la caja de cambios. Después de quitar el anillo elástico, artículo 433, extraiga la palanca de control, artículo 431.
  • Página 22 Caja de cambios Después de instalar nuevos sellos radiales del eje en la cabeza de la caja de cambios, artículo 401, la arandela intermedia, artículo 422 y el eje de salida, artículo 402, premontados con el cojinete, artículo 420, deben insertarse y completarse. Si se desmontó y volvió a montar el conjunto del contraeje, la tuerca 410 debe apretarse con una llave dinamométrica a 35 Nm para ajustar el embrague deslizante.
  • Página 23: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO Solo se pueden utilizar repuestos originales del fabricante. No hay garantía por daños y se renuncia a la responsabilidad, si se utilizan repuestos y accesorios no originales. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO TALADRO DE NÚCLEO NEUMÁTICO ITEM UDS.
  • Página 24 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO MOTOR ITEM UDS. DESCRIPCION NOTAS Carcasa del motor Junta tórica Junta tórica Absorbente de sonido Manguito giratorio Resorte de copa Placa final Rodamiento ranurado Anillo de retención Anillo espaciador Buje de cilindro Pin de seguridad Rotor Paleta Placa final...
  • Página 26 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO ENGRANAJE DE INDEXACIÓN ITEM UDS. DESCRIPCION NOTAS Cabeza de caja de cambios Eje de salida items 403, 407- Conjunto de contraeje 414, 416 Eje de engranaje Engranaje recto Rueda con muescas Engranaje recto Engranaje recto Disco de presión Resorte de copa Tuerca...

Tabla de contenido