Página 1
MOTOCOLTIVATORE MOTOCULTEUR EINACHSSCHLEPPER MOTORCULTIVATOR MOTOCULTOR MOTOCULTIVADOR MOTORPLOEG USO E MANUTENZIONE UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNG UND WARTUNG USE AND MAINTENANCE USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO GEBRUIK EN ONDERHOUD F1154700 B rev.1 - Nov/2010...
INDICE DEL CONTENIDO INFORMACIONES Y NORMAS GENERALES - Informaciones y normas generales ..57 REPUESTOS - Explicación de los símbolos ....57 Se aconseja el empleo exclusivo de RE- - Datos para la identificación ....57 PUESTOS ORIGINALES. Los pedidos de- - Dimensiones .........58 - Velocidad ..........58 ben ser efectuadas observando las normas - Datos técnicos ........58...
DIMENSIONES MOTOCULTOR SEGADORA VELOCIDADES Velocidad in km/h con motor a 3000 giri/1’, con rodas 6.50/80-12”: 1a: 1,29 - 2a: 2,54 - 3a: 6,73 - 4a: 13,30 - 1aRM: 2,80 - 2aRM: 5,54 Velocidad in km/h con motor a 3600 giri/1’, con rodas 5-00-15”: 1a: 1,41 - 2a: 2,80 - 3a: 7,38 - 4a: 14,58 - 1aRM: 3,08 - 2aRM: 6,08 DATOS TECNICOS Motor Diesel o gasolina...
COLOCACION VELOCIDADES TOMA DE FUERZA El Motocultor tiene un cambio de 6 velo- El Motocultor está provisto de N° 2 T. de F. cidades (4 hacia adelante + 2 hacia atrás) posteriores -perfil 20 17 DIN 5482. seleccionadas por las palancas 7 y 9 (fig. 2). La T.
fig. 4 INVERSOR (cuando previsto) fig. 5 El Motocultor está dotado de un inversor que permite la posibilidad de tener 4 velo- cidades hacia adelante + 2 hacia atrás aún con los equipos frontales (Manceras giradas a 180°). La inserción del inversor debe ser hecha con la palanca de cambios en posición de punto muerto y el embrague suelto, utilizan- do la palanca N°12 (Fig.
fig. 6 fig. 7 fig. 8 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DETENCION MOTOR “Motorstop” La posición de trabajo de la palanca 1 que manda la detención del motor es la ilustrada en la Fig. 6. Si el operador abandona (por cualquier motivo) las manceras, la palanca 1 toma automaticamente la posición de la Fig.
fig. 10 ENCENDIDO MOTOR Para el encendido del motor es necesario posición P y accionar el interruptor luz (Fig. seguir las siguientes instrucciones: 10). - Introducir la llave en el interruptor de ar- ranque y hacerla girar hacia la posición 1 NOTA - Con el motor en movimiento dejar (ver esquema).
fig. 12 fig. 11 LUBRICACION Motor: ver manual de instrucciones del motor. Motocultor: seguir las instrucciones indica- das en el cuadro - Utilizar solamente aceite ESSO UNIFARM 15 - 40 W y grasa ESSO MULTIPURPOSE. 1) MOTOR Cada día: Controlar el nivel y, si se en-cuen- tra por debajo del mismo, completarlo.
INFLADO DE NEUMATICOS Controlar periodicamente que la presión de los neumáticos se encuentre dentro de los límites indicados de 1 - 1,2 Bar (Kg./ cm2). REGULACION MANDOS fig. 14 EMBRAGUE - Controlar periodicamente el desplazamiento en vacío de la palanca del embrague que debe ser aproximadamente de 5 mm.
fig. 18 APLICACION DE LA BARRA SEGADORA FRONTAL Conexión al motocultor - La aplicación de 2) Barra segadora normal la barra al motocultor se lleva a cabo utili- Desatornillar los tornillos, extraer el engan- zando el accesorio correspondiente. che de cuchilla 6 haciendo girar 90° el suje- Regulación en altura de la barra segado- tador de cuchilla, luego retirar la cuchilla.
fig. 19 MANTENIMIENTO APLICACION FRESAS Cada vez que se usa la fresa asegurarse de que: CARACTERISTICAS 1) Las tuercas de fijación de la fresa al mo- Revoluciones: 270 con mod. a 3000 tocultor estén fijadas a fondo. rev./1'. 2) Todos los tornillos y las tuercas de fijación Ancho: 45 - 65 cm.
INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE Al termine della sua vita operativa la macchina deve essere avviata alla demolizione, che può essere eseguita solo da enti autorizzati, nel rispetto delle vigenti leggi nazionali in campo ambientale. È pertanto necessario informarsi presso le autorità locali compe- tenti sulla procedura da seguire.
Página 108
ATTENZIONE! - Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. ATTENTION! - Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. WARNING! - This owner's manual must stay with the machine for all its life. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.