Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 116

Enlaces rápidos

MOBILE TISCHKREISSÄGE PMTS 210 A1
PORTABLE TABLE SAW PMTS 210 A1
SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE MOBILE PMTS 210 A1
GB
IE
PORTABLE TABLE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
FR
BE
SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE MOBILE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
CZ
PŘENOSNÁ STOLNÍ KOTOUČOVÁ PILA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
SK
PRENOSNÁ STOLOVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DK
MOBIL BORDRUNDSAV
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 367465_2101
DE
AT
CH
MOBILE TISCHKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
MOBIELE TAFELCIRKELZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
PL
MOBILNA STOŁOWA PIŁA TARCZOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ES
SIERRA CIRCULAR DE MESA MÓVIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
8
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Parkside PMTS 210 A1

  • Página 1 MOBILE TISCHKREISSÄGE PMTS 210 A1 PORTABLE TABLE SAW PMTS 210 A1 SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE MOBILE PMTS 210 A1 PORTABLE TABLE SAW MOBILE TISCHKREISSÄGE Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of Original Operating Manual Originalbetriebsanleitung SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE MOBILE MOBIELE TAFELCIRKELZAAG Consignes d‘utilisation et de sécurité...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Página 4 4b A max. 5mm...
  • Página 5 45°...
  • Página 116 Índice de contenidos: Página: Declaración de los símbolos en el aparato ..............................111 Introducción ........................................112 Descripción del aparato (fig. 1-26) ................................112 Volumen de suministro ....................................113 Uso previsto ........................................113 Indicaciones de seguridad .................................... 113 Datos técnicos ........................................ 118 Antes de la puesta en marcha ..................................
  • Página 117: Declaración De Los Símbolos En El Aparato

    1. Declaración de los símbolos en el aparato ADVERTENCIA: En caso de incumplimiento existe peligro de muerte, peligro de lesiones o de daños en la herramienta. Antes de la puesta en marcha, lea y sigue el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad.
  • Página 118: Introducción

    2. Introducción 3. Descripción del aparato (fig. 1-26) Fabricante: Mesa de aserrado scheppach Tope transversal Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Cuña abridora Günzburger Straße 69 Protección de la hoja de sierra D-89335 Ichenhausen (Alemania) 4a. Tuerca de mariposa con arandela (protección de la hoja de sierra) Estimado cliente: 4b.
  • Página 119: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, el fabri- cante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda • Protección de la hoja de sierra (4) causar. • Taco deslizante (14) A pesar de darse un uso conforme al previsto, no se pueden •...
  • Página 120: Seguridad Eléctrica

    d) Antes de encender la herramienta eléctrica, 2) Seguridad eléctrica retire cualquier herramienta eléctrica o llave a) La clavija de conexión de la herramienta eléc- inglesa. Una herramienta o una llave puesta en una trica debe ser compatible con la toma de enchu- pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar fe.
  • Página 121: Indicaciones Adicionales Relacionadas Con La Cubierta Protectora

    d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, ase- f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes gúrese de que la hoja de sierra no toque la cu- y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos bierta protectora, la cuña abridora o la pieza y son más fáciles de conducir.
  • Página 122: Causas Del Contragolpe E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    f) Nunca utilice un taco deslizante dañado o en- Un retroceso es el resultado de un uso incorrecto o deficiente tallado. Un taco deslizante dañado puede romperse y de la sierra circular de mesa. Se puede evitar tomando medi- provocar que su mano toque la hoja de sierra. das de precaución como la que se describe a continuación.
  • Página 123 j) Asegúrese de que la hoja de sierra esté mon- k) Mantenga las hojas de sierra limpias, afiladas tada en el sentido de giro correcto. No utilice y suficientemente ajustadas. Nunca utilice ho- jas de sierra deformadas ni hojas de sierra con muelas rectificadoras ni cepillos metálicos con dientes agrietados o rotos.
  • Página 124: Riesgos Residuales

    7. Datos técnicos 18. Utilice solo hojas de sierra recomendadas por el fabrican- te que cumplan la norma EN 847-1. ¡Advertencia! ¡Al sus- tituir la hoja de sierra, preste atención a que el ancho de Motor de corriente alterna ......220-240 V∼ 50 Hz corte no sea menor y el grosor de la hoja base de la hoja Consumo de potencia ........
  • Página 125: Antes De La Puesta En Marcha

    ADVERTENCIA: 2. Introduzca los tubos guía (23) del ensanchado de la mesa Las emisiones de ruido pueden diferir de los valores indicados (22) en los casquillos guía (27) (véase fig. 4/5). durante el uso real de la herramienta eléctrica. Esto depende NOTA: del tipo y el modo de uso de la herramienta eléctrica, espe- Para ello, coloque la sierra de lado.
  • Página 126 9.3 Retirar/colocar la inserción de la mesa (fig. 8) 3. Empuje la cubierta de la hoja de sierra (35) hacia arriba m ADVERTENCIA: y despliéguela. Desenchufar la clavija de conexión de la red y utilizar guantes 4. Coloque una llave poligonal de 19 mm (21) en la tuerca. de protección.
  • Página 127: Manejo

    ATENCIÓN: 2. Ajuste la medida angular deseada en la escala girando la Compruebe y limpie regularmente los canales de aspiración. rueda de mano (8a). 3. Bloquee el tornillo fijador (9) en la posición angular de- INDICACIÓN: seada. Para utilizar ambos tubos de aspiración (36 y 4c) simultánea- 10.4 Utilización de los carriles de tope (17) del mente, utilice los accesorios de la manguera de aspiración con tope paralelo (7) o tope transversal (2)
  • Página 128: Alargar El Tope Transversal

    ATENCIÓN: 10.5.1 Alargar el tope transversal 1. Retire el carril de tope (17) del tope paralelo (7). Para ello, El tope paralelo debe ajustarse paralelamente a la hoja de sie- afloje los tornillos (16a) y suelte el carril de tope (17) del rra (véase 9.6).
  • Página 129: Efectuar Cortes Transversales (Fig. 24)

    11.2 Efectuar cortes transversales (fig. 24) • Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo 1. Introduzca el tope transversal (2) en la ranura (40) de la de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza mesa de aserrado y ajústelo a la medida angular deseada ni disolvente agresivo, ya que estos podrían deteriorar las (véase 10.5).
  • Página 130: Motor De Corriente Alterna

    Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utili- ¡No arroje los aparatos usados a la basura domés- zarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños tica! de aislamiento. Este símbolo indica que el producto, según la directiva Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en busca de posibles daños.
  • Página 131: Solución De Averías

    17. Solución de averías Avería Causa posible Solución Tras la desconexión del Tuercas de sujeción ligeramente apretadas Apretar las tuercas de sujeción rosca a la derecha motor se desmonta la hoja de sierra El motor no arranca Fallo de fusible de red Compruebe el fusible de red Cable alargador defectuoso Intercambiar cable alargador...
  • Página 132: Certificado De Garantía

    18. Certificado de garantía Estimado cliente, Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar co- rrectamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 148: Exploded View

    19. Explosionszeichnung 19. Exploded view 19. Vue éclatée 19. Explositietekening 19. Disegno esploso 19. Plano de explosión 19. Vista explodida 19. Eksplosionstegning 19. Povećani crtež 19. Znak eksplozije 19. Vedere explodată 19. Изображение в разглобен вид 19. Robbantott ábra 19. Eksplozijska risba 19.
  • Página 149: Declaration Of Conformity

    MOBILE TISCHKREISSÄGE - PMTS 210 A1 PORTABLE TABLE SAW - PMTS 210 A1 Article name: SCIE CIRCULAIRE SUR TABLE MOBILE - PMTS 210 A1 Nom d’article: Art.-Nr. / Art. no. / Numéro d’article: 3901331974 - 3901331981, 39013319915 - 39013319916 Ident.-Nr. / Ident. no. / N° d’ident.: 01001 - 96129...

Tabla de contenido