Página 1
– Niveleur de quai Traducción del manual de montaje y funcionamiento original – Puente de carga Vertaling van de originele montage- en gebruikshandleiding – laadbrug Tradução do manual original de instruções de montagem e operação – Rampa NovoDock L320...
Página 2
La reproducción íntegra o parcial, la cesión o la comercialización de este documento, sea en forma electrónica o mecánica, incluidas las fotocopias y grabaciones, queda supeditada, independiente- mente del objeto perseguido con dicha acción, a la aprobación previa por escrito de Novoferm GmbH. Reservado el derecho a modificaciones técnicas, con posibles desviaciones respecto al do- cumento.
Información general Índice 1 Información general............66 Índice y público objetivo 1.1 Índice y público objetivo ..........66 Índice y público objetivo 1.2 Pictogramas y palabras clave ........66 Este manual de instrucciones y de montaje describe 1.3 Símbolos de peligro ............66 productoNovoDock L320 (en lo sucesivo, «produc- 1.4 Símbolo de indicación e información ......
• Siga todas las indicaciones incluidas en este Peligro de caída manual en relación con el uso previsto. Este símbolo advierte de situaciones peligro- sas en las que hay riesgo de sufrir una caída. • Guarde todas las indicaciones e instrucciones de seguridad para el futuro.
• Salir con el camión del puente de carga antes de normativas y reglas aplicables para poder así valorar que este se haya desplazado hasta la posición el estado seguro de los puentes de carga. de parada Peligros que pueden emanar del El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por producto daños materiales y/o lesiones personales que resul-...
Descripción general del producto Descripción del producto Fig. 1: Ilustración a modo de ejemplo, la imagen puede diferir del producto Unidad de control Cilindro de la lengüeta Chapa lateral/protectora plegable Espacio de acceso inferior Unidad hidráulica Cilindro elevador Arnés de cables Plataforma del puente de Tiras de advertencia carga...
Información técnica Carga nominal conforme a EN 1398 60 kN 40 kN (para montacargas con ruedas muy pequeñas) Alimentación eléctrica 3 N~, 400 V, 50 Hz, 16 A Motor • Potencia 0,75 kW • Modo de funcionamiento • Duración de la conexión máx. 20 % Tipo de protección IP 65...
Placa de características La placa de características del puente de carga se encuentra sobre el travesaño. No se debe superar la carga nominal indicada. 3 4 5 7 8 9 Distribuidor y dirección Carga nominal Número de serie Modelo Datos del motor Número de pedido Año de fabricación Fabricante y dirección...
Sistema hidráulico p=120±5 bar D=Ø 1.5 mm D1=Ø 1.1 mm p=140±5 bar 4±0,5 dm /min 0,75 kW 7 dm 63 µm Fig. 5: Esquema hidráulico Bomba de engranajes Válvula limitadora de presión Válvula de doble efecto de elevación Elevar/Bajar Motor eléctrico Válvula Bajar Válvula de regulación Bajar Filtro de aceite...
• Caja con: Montaje – Unidad de control, incl. arnés de cables Indicaciones de seguridad para la – Manual de montaje y funcionamiento de la unidad de control instalación y el montaje – Manual de funcionamiento breve – Abrazaderas para cables Peligro de intoxicación por el humo ADVERTENCIA –...
suministro). Asegúrese de que las diagonales del 4.3.2 Herramientas necesarias puente de carga no presentan una desviación entre Para el montaje se requieren los siguientes mecanis- sí superior a 2 mm. mos elevadores y herramientas: • Mecanismo elevador Fig. , página A3. Fije las bridas de soldadura a –...
los cuatro seguros para el transporte de la plataforma Siguientes pasos de montaje del puente de carga y los dos tornillos de la lengüeta 4.6.1 Desplazamiento de prueba plegable. Fig. , página A10. Inserte el conector CEE de la 4.5.4 Situación de instalación EZ unidad de control en una toma de corriente.
Fig. , página A12. Selle la ranura entre el bastidor 4.7.4 Situación de instalación EZ del puente de carga y la estructura antes de verter el Fig. , página A14. Suelde el puente de carga a la cemento de hormigón. Ante de rellenar, recomenda- armadura.
Manejo de la unidad de control Operación Para el manejo, lea el manual de montaje y funciona- Indicaciones de seguridad para la miento de la unidad de control del puente de carga. operación Operación del puente de carga El puente de carga está construido de tal forma que se ha eliminado en la medida de lo posible el peligro Peligro de aplastamiento por puente ADVERTENCIA...
5.3.2 Colocar el puente de carga sobre la AVISO Deformaciones en el puente de carga superficie de carga del camión debido a una carga excesiva Los cilindros elevadores están equipa- ¡Peligro de caída al descargar! ATENCIÓN dos con válvulas mecánicas de parada de emergencia.
Localización de errores Avería Causa Medida La plataforma del puente El interruptor principal está Encienda el interruptor principal de carga no se eleva y el apagado motor eléctrico no Se ha producido una caída de la Restablezca la alimentación eléctrica funciona tensión de red La plataforma del puente...
Avería Causa Medida La lengüeta plegable no Bloqueo mecánico • Compruebe que la lengüeta plegable se se pliega mueva con suavidad • Compruebe si la biela del cilindro de la lengüeta plegable presenta daños • Si sigue sin poder subsanar la avería, contacte con el servicio técnico Fuga en el sistema hidráulico Compruebe si el sistema hidráulico presenta...
• Comprobación del funcionamiento Resumen de los trabajos de • Comprobación de la integridad y la eficacia de comprobación y mantenimiento los dispositivos de seguridad El puente de carga está construido de forma que re- Los puentes de carga se deben revisar también des- quiera el menor mantenimiento posible.
Página 82
Componentes Tarea Intervalo Personal Véase también el capítulo Estructura Comprobación Una vez al año Persona experta o capacitada visual, comprobación de funcionamiento Estado de los Comprobación Una vez al año Especialista, alambres de visual persona experta o capacitada 8.4 soldadura Deformaciones Comprobación Una vez al año...
Página 83
Componentes Tarea Intervalo Personal Véase también el capítulo Unidad hidráulica Comprobación Una vez al año Persona experta o capacitada visual, comprobación de funcionamiento Funcionamiento Comprobación de Una vez al día, Operario, experto en sistemas funcionamiento una vez al año hidráulicos Dispositivos de Comprobación de Una vez al año...
Indicaciones de seguridad para el Señalización/Pegatina mantenimiento Compruebe que la señalización/pegatina esté com- pleta y en buen estado y que sea legible de acuerdo Antes de cada labor de mantenimiento, apague el in- con lo indicado en los capítulos 3.3 y 3.4 En caso ne- terruptor principal de la unidad de control y asegúrelo cesario, sustituya la señalización/placa de caracterís- frente a una posible reconexión.
Engrase con grasa multiusos los cojinetes de la pla- Bisagras/cojinetes taforma del puente de carga y de los cilindros hidráu- licos a través de las aberturas esféricas (véase la fle- cha). Fig. 7: Puntos de engrase, la imagen puede diferir del producto Unidad de control Unidad hidráulica Revisar el nivel de aceite...
Cambiar el aceite hidráulico • Monte la nueva manguera hidráulica y purgue el La calidad del aceite hidráulico tiene un efecto deter- sistema. minado en la vida útil de la unidad hidráulica. Los in- • Compruebe el nivel de llenado de la unidad tervalos de mantenimiento varían en función de la in- hidráulica y el funcionamiento del puente de tensidad de uso del puente de carga y se deben...
Utilice exclusivamente piezas de recambio originales Desmontaje del fabricante. Indicaciones de seguridad para el Para más información sobre el ajuste de la desmontaje unidad hidráulica, consulte el documento es- El desmontaje solo puede ser ejecutado por personal pecífico: Instrucciones de ajuste del sistema especialista;...
2006/42/CE. Las direcciones pueden obtenerse en el ayuntamien- to de su ciudad o municipio. La recogida selectiva de Producto: NovoDock L320 residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RA- EE) tiene por objeto evitar la reutilización, el reciclado Tipo de producto: puente de carga u otras formas de valorización de los RAEE y evitar...
Página 140
4.6.1 - Probelauf / Test run / Test fonctionnel / Desplazamiento de prueba / Proefdraaien / Ensaio 4.6.2 - Montage der Wartungsstütze / Mounting the maintenance support / Montage de la béquille de maintenance / Montaje del soporte de mantenimiento / Instructie voor montage van de onderhoudssteun / Montagem do suporte de manutenção...
Página 141
4.6.4 - Anschluss an die Steuerung / Connection to the control unit / Raccordement à la commande / Conexión a la unidad de control / Aansluiten van de besturing / Conexão ao comando 4.6.5 - Montage des Kabelkanals / Mounting the cable channel / Montage de la conduite de câbles / Montaje del canal para cable / Montage van het kabelkanaal / Montagem do canal para cabos...
Página 143
4.7.2 - Fertigstellung: Einbausituation DZ1 und DZ2 / Completion: Installation situation DZ1 and DZ2 / Finalisation : variantes de montage DZ1 et DZ2 / Puesta a punto: Situación de instalación DZ1 y DZ2 / Afronding: Inbouwsituatie DZ1 en DZ2 / Finalização: Situação de montagem DZ1 e DZ2 181-250 mm 100-180 mm C20/25...