Novoferm NovoDock L320 Traducción Del Manual De Funcionamiento Original
Novoferm NovoDock L320 Traducción Del Manual De Funcionamiento Original

Novoferm NovoDock L320 Traducción Del Manual De Funcionamiento Original

Ocultar thumbs Ver también para NovoDock L320:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Original-Montage- und Betriebsanleitung – Ladebrücke
Translation of the original assembly and operating
instructions – dock leveller
Traduction de la notice de montage et d'utilisation
d'origine – Niveleur de quai
Traducción del manual de montaje y funcionamiento
original – Puente de carga
Vertaling van de originele montage- en
gebruikshandleiding – laadbrug
Tradução do manual original de instruções de
montagem e operação – Rampa
NovoDock L320
DE
EN
FR
ES
NL
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novoferm NovoDock L320

  • Página 1 – Niveleur de quai Traducción del manual de montaje y funcionamiento original – Puente de carga Vertaling van de originele montage- en gebruikshandleiding – laadbrug Tradução do manual original de instruções de montagem e operação – Rampa NovoDock L320...
  • Página 2 La reproducción íntegra o parcial, la cesión o la comercialización de este documento, sea en forma electrónica o mecánica, incluidas las fotocopias y grabaciones, queda supeditada, independiente- mente del objeto perseguido con dicha acción, a la aprobación previa por escrito de Novoferm GmbH. Reservado el derecho a modificaciones técnicas, con posibles desviaciones respecto al do- cumento.
  • Página 66: Información General

    Información general Índice 1 Información general............66 Índice y público objetivo 1.1 Índice y público objetivo ..........66 Índice y público objetivo 1.2 Pictogramas y palabras clave ........66 Este manual de instrucciones y de montaje describe 1.3 Símbolos de peligro ............66 productoNovoDock L320 (en lo sucesivo, «produc- 1.4 Símbolo de indicación e información ......
  • Página 67: Símbolo De Indicación E Información

    • Siga todas las indicaciones incluidas en este Peligro de caída manual en relación con el uso previsto. Este símbolo advierte de situaciones peligro- sas en las que hay riesgo de sufrir una caída. • Guarde todas las indicaciones e instrucciones de seguridad para el futuro.
  • Página 68: Cualificación Del Personal

    • Salir con el camión del puente de carga antes de normativas y reglas aplicables para poder así valorar que este se haya desplazado hasta la posición el estado seguro de los puentes de carga. de parada Peligros que pueden emanar del El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por producto daños materiales y/o lesiones personales que resul-...
  • Página 69: Descripción Del Producto

    Descripción general del producto Descripción del producto Fig. 1: Ilustración a modo de ejemplo, la imagen puede diferir del producto Unidad de control Cilindro de la lengüeta Chapa lateral/protectora plegable Espacio de acceso inferior Unidad hidráulica Cilindro elevador Arnés de cables Plataforma del puente de Tiras de advertencia carga...
  • Página 70: Información Técnica

    Información técnica Carga nominal conforme a EN 1398 60 kN 40 kN (para montacargas con ruedas muy pequeñas) Alimentación eléctrica 3 N~, 400 V, 50 Hz, 16 A Motor • Potencia 0,75 kW • Modo de funcionamiento • Duración de la conexión máx. 20 % Tipo de protección IP 65...
  • Página 71: Placa De Características

    Placa de características La placa de características del puente de carga se encuentra sobre el travesaño. No se debe superar la carga nominal indicada. 3 4 5 7 8 9 Distribuidor y dirección Carga nominal Número de serie Modelo Datos del motor Número de pedido Año de fabricación Fabricante y dirección...
  • Página 72: Sistema Hidráulico

    Sistema hidráulico p=120±5 bar D=Ø 1.5 mm D1=Ø 1.1 mm p=140±5 bar 4±0,5 dm /min 0,75 kW 7 dm 63 µm Fig. 5: Esquema hidráulico Bomba de engranajes Válvula limitadora de presión Válvula de doble efecto de elevación Elevar/Bajar Motor eléctrico Válvula Bajar Válvula de regulación Bajar Filtro de aceite...
  • Página 73: Montaje

    • Caja con: Montaje – Unidad de control, incl. arnés de cables Indicaciones de seguridad para la – Manual de montaje y funcionamiento de la unidad de control instalación y el montaje – Manual de funcionamiento breve – Abrazaderas para cables Peligro de intoxicación por el humo ADVERTENCIA –...
  • Página 74: Herramientas Necesarias

    suministro). Asegúrese de que las diagonales del 4.3.2 Herramientas necesarias puente de carga no presentan una desviación entre Para el montaje se requieren los siguientes mecanis- sí superior a 2 mm. mos elevadores y herramientas: • Mecanismo elevador Fig. , página A3. Fije las bridas de soldadura a –...
  • Página 75: Siguientes Pasos De Montaje

    los cuatro seguros para el transporte de la plataforma Siguientes pasos de montaje del puente de carga y los dos tornillos de la lengüeta 4.6.1 Desplazamiento de prueba plegable. Fig. , página A10. Inserte el conector CEE de la 4.5.4 Situación de instalación EZ unidad de control en una toma de corriente.
  • Página 76: Situación De Instalación Ez

    Fig. , página A12. Selle la ranura entre el bastidor 4.7.4 Situación de instalación EZ del puente de carga y la estructura antes de verter el Fig. , página A14. Suelde el puente de carga a la cemento de hormigón. Ante de rellenar, recomenda- armadura.
  • Página 77: Operación

    Manejo de la unidad de control Operación Para el manejo, lea el manual de montaje y funciona- Indicaciones de seguridad para la miento de la unidad de control del puente de carga. operación Operación del puente de carga El puente de carga está construido de tal forma que se ha eliminado en la medida de lo posible el peligro Peligro de aplastamiento por puente ADVERTENCIA...
  • Página 78: Colocar El Puente De Carga Sobre La Superficie De Carga Del Camión

    5.3.2 Colocar el puente de carga sobre la AVISO Deformaciones en el puente de carga superficie de carga del camión debido a una carga excesiva Los cilindros elevadores están equipa- ¡Peligro de caída al descargar! ATENCIÓN dos con válvulas mecánicas de parada de emergencia.
  • Página 79: Localización De Errores

    Localización de errores Avería Causa Medida La plataforma del puente El interruptor principal está Encienda el interruptor principal de carga no se eleva y el apagado motor eléctrico no Se ha producido una caída de la Restablezca la alimentación eléctrica funciona tensión de red La plataforma del puente...
  • Página 80: Protocolo De Inspección Y Comprobación

    Avería Causa Medida La lengüeta plegable no Bloqueo mecánico • Compruebe que la lengüeta plegable se se pliega mueva con suavidad • Compruebe si la biela del cilindro de la lengüeta plegable presenta daños • Si sigue sin poder subsanar la avería, contacte con el servicio técnico Fuga en el sistema hidráulico Compruebe si el sistema hidráulico presenta...
  • Página 81: Resumen De Los Trabajos De Comprobación Y Mantenimiento

    • Comprobación del funcionamiento Resumen de los trabajos de • Comprobación de la integridad y la eficacia de comprobación y mantenimiento los dispositivos de seguridad El puente de carga está construido de forma que re- Los puentes de carga se deben revisar también des- quiera el menor mantenimiento posible.
  • Página 82 Componentes Tarea Intervalo Personal Véase también el capítulo Estructura Comprobación Una vez al año Persona experta o capacitada visual, comprobación de funcionamiento Estado de los Comprobación Una vez al año Especialista, alambres de visual persona experta o capacitada  8.4 soldadura Deformaciones Comprobación Una vez al año...
  • Página 83 Componentes Tarea Intervalo Personal Véase también el capítulo Unidad hidráulica Comprobación Una vez al año Persona experta o capacitada visual, comprobación de funcionamiento Funcionamiento Comprobación de Una vez al día, Operario, experto en sistemas funcionamiento una vez al año hidráulicos Dispositivos de Comprobación de Una vez al año...
  • Página 84: Indicaciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    Indicaciones de seguridad para el Señalización/Pegatina mantenimiento Compruebe que la señalización/pegatina esté com- pleta y en buen estado y que sea legible de acuerdo Antes de cada labor de mantenimiento, apague el in- con lo indicado en los capítulos 3.3 y 3.4 En caso ne- terruptor principal de la unidad de control y asegúrelo cesario, sustituya la señalización/placa de caracterís- frente a una posible reconexión.
  • Página 85: Bisagras/Cojinetes

    Engrase con grasa multiusos los cojinetes de la pla- Bisagras/cojinetes taforma del puente de carga y de los cilindros hidráu- licos a través de las aberturas esféricas (véase la fle- cha). Fig. 7: Puntos de engrase, la imagen puede diferir del producto Unidad de control Unidad hidráulica Revisar el nivel de aceite...
  • Página 86: Mangueras Hidráulicas

    Cambiar el aceite hidráulico • Monte la nueva manguera hidráulica y purgue el La calidad del aceite hidráulico tiene un efecto deter- sistema. minado en la vida útil de la unidad hidráulica. Los in- • Compruebe el nivel de llenado de la unidad tervalos de mantenimiento varían en función de la in- hidráulica y el funcionamiento del puente de tensidad de uso del puente de carga y se deben...
  • Página 87: Medidas Una Vez Concluido El Mantenimiento

    Utilice exclusivamente piezas de recambio originales Desmontaje del fabricante. Indicaciones de seguridad para el Para más información sobre el ajuste de la desmontaje unidad hidráulica, consulte el documento es- El desmontaje solo puede ser ejecutado por personal pecífico: Instrucciones de ajuste del sistema especialista;...
  • Página 88: Eliminación De Residuos

    2006/42/CE. Las direcciones pueden obtenerse en el ayuntamien- to de su ciudad o municipio. La recogida selectiva de Producto: NovoDock L320 residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RA- EE) tiene por objeto evitar la reutilización, el reciclado Tipo de producto: puente de carga u otras formas de valorización de los RAEE y evitar...
  • Página 140 4.6.1 - Probelauf / Test run / Test fonctionnel / Desplazamiento de prueba / Proefdraaien / Ensaio 4.6.2 - Montage der Wartungsstütze / Mounting the maintenance support / Montage de la béquille de maintenance / Montaje del soporte de mantenimiento / Instructie voor montage van de onderhoudssteun / Montagem do suporte de manutenção...
  • Página 141 4.6.4 - Anschluss an die Steuerung / Connection to the control unit / Raccordement à la commande / Conexión a la unidad de control / Aansluiten van de besturing / Conexão ao comando 4.6.5 - Montage des Kabelkanals / Mounting the cable channel / Montage de la conduite de câbles / Montaje del canal para cable / Montage van het kabelkanaal / Montagem do canal para cabos...
  • Página 143 4.7.2 - Fertigstellung: Einbausituation DZ1 und DZ2 / Completion: Installation situation DZ1 and DZ2 / Finalisation : variantes de montage DZ1 et DZ2 / Puesta a punto: Situación de instalación DZ1 y DZ2 / Afronding: Inbouwsituatie DZ1 en DZ2 / Finalização: Situação de montagem DZ1 e DZ2 181-250 mm 100-180 mm C20/25...

Tabla de contenido