Aprimatic CONTROL NK Instrucciones Para La Instalación Electrica, El Uso Y El Mantenimiento

Aprimatic CONTROL NK Instrucciones Para La Instalación Electrica, El Uso Y El Mantenimiento

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al fi ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotografi e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà
APRIMATIC s.r.l. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logo "APRIMATIC" è un marchio registrato di APRIMATIC s.r.l.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product.
It contains all the necessary information:
• to draw the attention of the installers to safety related problems
• to install the device properly
• to understand how it works and its limits
• to use the device under safe conditions
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as effi cient operation and
a long life for the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the
instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are the exclusive property of the
manufacturer and may not be reproduced by any means.
The "Aprimatic" logo is a trademark registered by Aprimatic s.r.l.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour :
sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ;
installer le dispositif de manière correcte ;
connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ;
utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ;
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de fonctionnement
et une longue durée de vie du produit.
Afi n d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et
respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d'APRIMATIC
s.r.l. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic s.r.l.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die
Anweisungen genau befolgen.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC
s.r.l. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „Aprimatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic s.r.l.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto.
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad
• la correcta instalación del dispositivo
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites
• el correcto uso en condiciones de seguridad
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre,
la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de
APRIMATIC s.r.l. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de Aprimatic s.r.l.
CONTROL NK
Apparecchiatura di controllo per automazione di porte scorrevoli
Unit for the automatic control of sliding doors
Platine de commande pour l'automatisation de portes coulissantes
Steuereinheit für Schiebetür
Equipo de control para la automatización de puertas correderas
Istruzioni di installazione elettrica Uso e
Electrical installation, Use and Maintenance
Instructions d'installation éléctrique, d'Utilisation
Anleitung für die elektrische Installation,
Instrucciones para la instalación electrica, el
Manutenzione
instructions
et d'Entretien
Gebrauch und Wartung
uso y el mantenimiento
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic CONTROL NK

  • Página 1 Afi n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies. Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d’APRIMATIC s.r.l. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
  • Página 26: Platine De Commande

    MANOEUVRE DE PREMIÈRE ENTRÉE (DISPOSITIF EN OPTION) 29 CONTACT DES VANTAUX AVEC UN OBSTACLE .... 29 CONNEXIONS DU SYSTÈME DE BASE PLATINE CONTROL NK ............30 SÉLECTEUR À CLÉ (SC6 - SC6EC) ........30 ACCESSOIRES EN OPTION ..........32 FONCTION MASTER/SLAVE (M/S) ........32 MISE EN SERVICE PARAMÉTRAGES (INTERRUPTEURS DIP GROUPE DP1) ..
  • Página 37 PLATINE DE COMMANDE CONTROL NK tab. 9 - Dépannage TYPE DE PANNE DÉFAILLANCE CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE LA PORTE NE BOUGE PAS PROGRAMME BLOQUÉ COURT CIRCUIT SUR LE MOTEUR CONTRÔLER LES CONNEXIONS ET REMPLACER LE ’ ET SON INTERMITTENT DE L...
  • Página 50: Equipo De Control

    MANIOBRA PRIMERA ENTRADA (DISPOSITIVO OPCIONAL) .. 53 CONTACTO DE LAS HOJAS CON UN OBSTÁCULO ..53 CONEXIONES DEL SISTEMA BASE EQUIPO CONTROL NK ............54 SELECTOR DE LLAVE (SC6 - SC6EC) ......54 ACCESORIOS ACCESORIOS ..........56 FINCIÓN MASTER/SLAVE (M/S) ........56 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO CONFIGURACIONES (DIP-SWITCH GRUPO DP1) ..
  • Página 51: Uso Previsto Y Campos De Aplicación

    BATERÍAS DE EMERGENCIA BATERÍAS DE - sin mantenimiento - Está prohibido abrir o modifi car el producto. El producto debe instalarse exclusivamente con material integrado en la tarjeta CONTROL NK CARGADOR DE BATERÍAS APRIMATIC. : señalizaciones de tipo sonoro DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO RS 485 PUERTO DE COMUNICACIÓN SERIAL...
  • Página 52: Preparación Y Alimentación Del Equipo

    EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK PREPARACIÓN Y ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO Preparar las conexiones eléctricas de los dispositivos de control y de seguridad del sistema siguiendo el esquema de la fi g.2 y las advertencias proporcionadas en este manual. Para cada dispositivo instalado en el exterior del bastidor hay que preparar adecuadas canalizaciones (externas o soterradas) hasta la posición de instalación.
  • Página 53: Funcionamiento Automático

    EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK Funcionamiento Master/Slave (M/S) MODOS DE FUNCIONAMIENTO DISPONIBLES El funcionamiento M/S permite hacer funcionar dos El modo de funcionamiento deseado se programa por automatizaciones mediante interconexión eléctrica de los medio del dispositivo de mando instalado (Selector).
  • Página 54: Conexiones Del Sistema Base

    Equipo CONTROL NK F20A fusible de intervención rápida para CONTROL NK está formado por la TARJETA electrónica de control, protección alimentación tarjeta instalada en un perfi l de aluminio extrudido que hace las veces de fusible de intervención rápida para alimentación de red...
  • Página 55 EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK fig. 6 - Equipo NK CONTROL Atención No quitar NUNCA el cárter del equipo, ¡la garantía quedaría anulada! 20 V AC POWER 24 V DC MOTOR 20 V AC POWER ENCODER 24 V AC POWER...
  • Página 56: Accesorios Accesorios

    EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK Accesorios accesorios Los siguientes dispositivos accesorios, de los cuales el sistema puede estar dotado, se conectan a la tarjeta con un conector rápido o mediante la regleta de bornes extraible K3 (de 13 polos para enroscar).
  • Página 57 EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK fig. 7 - Esquema de bloques CONTROL NK ¡ATENCIÓN! Los contactos N.C. (bornes 18-Emergencia y 13-Stop) deben puentearse hacia la masa (borne 19 ó 21) cuando no se utilicen. En caso contrario la automatización NO PUEDE funcionar! nota: el borne 14-fotocélula puede ser del tipo N.C.
  • Página 58: Puesta En Funcionamiento

    EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK PUESTA EN FUNCIONAMIENTO fig. 8 - Trimmer y LED Después de haber completado y comprobado las conexiones MERGENCY eléctricas, antes de dar alimentación al sistema hay que realizar RADAR 1 TEST PHOTOC. las CONFIGURACIONES mediante los DIP SWITCH del grupo RADAR 2 DP1 tal y como se describe a continuación.
  • Página 59: Regulaciones (Trimmer)

    EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK POWER-ON tab. 7 - Regulaciones da TRIMMER * Todos los trimmer están posicionados en fábrica a Atención Al poner en funcionamiento por mitad de carrera aproximadamente. primer vez el sistema, hay que asegurarse de que no NO modifi...
  • Página 60 (para los Países CEE: Directiva Máquinas 2006/42/CEE). a. test presencia bloqueo eléctrico (si el bloqueo El mantenimiento recomendado por Aprimatic S.p.A. para la eléctrico está instalado se activa y desactiva el bloqueo) instalación eléctrica es el siguiente. b. apertura completa de la puerta c.
  • Página 61 EQUIPO DE CONTROL CONTROL NK tab. 9 - Condiciones de error TIPO DE AVERÍA FALLO DE FUNCIONAMIENTO PROBABLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE A PUERTA NO SE MUEVE PROGRAMA ORTOCIRCUITO EN EL MOTOR OMPROBAR LAS CONEXIONES Y SI FUERA BLOQUEADO Y SONIDO DEL BUZZER ALTERNADO...
  • Página 62 CONTROL NK - 62 -...
  • Página 63 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO CONTROL NK - 63 -...

Tabla de contenido