Página 1
V6/1 - 04907345002 - Cyan CCU- ® Roche USA - 41185 V6/2 - 04907345002 - Magenta Performa Roche USA - 41185 V6/3 - 04907345002 - Yellow Roche USA - 41185 V6/4 - 04907345002 - Schwarz BLOOD GLUCOSE METER / MEDIDOR DE GLUCEMIA...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com Roche USA - 41185 Tanto si el medidor Accu-Chek Performa es su primer medidor de glucemia como si ya lleva V4/1 - 04907345002 - Cyan algún tiempo usando otros modelos, le rogamos que se tome el tiempo necesario para leer atentamente estas instrucciones de uso antes de usar su nuevo medidor.
El sistema Accu-Chek Performa ® Su nuevo medidor Accu-Chek Performa está diseñado para la medición cuantitativa de la glucemia junto con las tiras reactivas Accu-Chek Performa. Apto para el autocontrol El medidor Accu-Chek Performa puede ser usado por pacientes que realizan autocontroles de glucemia así...
Realizar pruebas de glucemia regularmente puede significar una gran diferencia en la manera en que Ud. controla su diabetes diariamente. Lo hemos simplificado al máximo. Informaciones importantes acerca de su nuevo medidor • Su nuevo medidor está diseñado para realizar pruebas con muestras de sangre total fresca (por ejemplo, sangre de la yema del dedo o del antebrazo). El medidor es para uso externo (in vitro). No debe usarse para diagnosticar la diabetes. • Este medidor requiere el uso de tiras reactivas Accu-Chek Performa. Otras tiras reactivas proporcionarán resultados erróneos. • Su nuevo medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas. Es posible que tenga que adaptar la hora a la zona horaria en la que vive. • Si ha seguido las instrucciones de uso, pero aún presenta síntomas que no parecen coincidir con los resultados de prueba obtenidos, o si tiene dudas, consulte a su...
Página 82
..............6 El medidor Accu-Chek Performa ................6 Codificar su medidor ....................8 Ajustar la hora y la fecha – primera puesta en marcha ..........10 Usar el sistema Accu-Chek Performa ..............13 Capítulo 2: Pruebas de glucemia ................14 Realizar una prueba de glucemia ................14 Marcar los resultados de prueba ................19...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 4: Pruebas de control ..................47 Por qué debe realizar pruebas de control ...............47 Acerca de las soluciones de control ...............48 Realizar una prueba de control ................49 Interpretar los resultados de control ...............53 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas ..........56 Cambiar la pila .......................56...
All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Performa Ventana de infrarrojos Pantalla – (IR) – Muestra resultados, Se usa para transferir mensajes y resultados datos del medidor a una almacenados en la memoria.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Extremo dorado – Inserte este extremo de la tira reactiva en el medidor. Ventana amarilla – Rócela con la gota de sangre o la solución de control. Tira reactiva Tubo de tiras Frasco de solución reactivas de control Pila –...
All manuals and user guides at all-guides.com Codificar su medidor 1. A segúrese de que el medidor 2. Dé la vuelta al medidor. 3. Retire el chip de codificación esté apagado. antiguo (si aún está dentro del medidor) y deséchelo. ¡Cambie el chip de codificación cada vez que abra una nueva caja de tiras reactivas!
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Dé vuelta al chip de codificación de 5. Deje el chip de codificación en el modo que el número de código quede medidor hasta que abra una nueva caja en sentido contrario a Ud. Insértelo en el de tiras reactivas. medidor hasta el tope.
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar la hora y la fecha – primera puesta en marcha El medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas, que posiblemente deban adaptarse a la zona horaria local. Es importante que la hora y la fecha estén ajustadas correctamente en su medidor si usa la memoria del medidor o si desea descargar sus resultados a una computadora. disminuir aumentar 1.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com disminuir aumentar 3. Pulse y suelte para 4. Pulse y suelte 5. Repita los pasos para ajustar confirmar la hora. Los para ajustar los minutos. el día, el mes y el año. minutos parpadean. Pulse y suelte para confirmar los minutos.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com 6. U na vez ajustado el año, pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando. El ajuste de la hora y la fecha ha concluido. 7. P ara realizar otros ajustes, consulte el capítulo 3, “Ajustar el medidor”. Nota: Al encender el medidor tras cambiar la pila, el medidor le solicita automáticamente que compruebe si la hora y la fecha son correctas.
All manuals and user guides at all-guides.com Usar el sistema Accu-Chek Performa • U se sólo tiras reactivas Accu-Chek Performa. • A segúrese de comprobar la fecha de caducidad del tubo de tiras reactivas. No use • C ambie el chip de codificación cada vez que las tiras reactivas pasada dicha fecha. abra una nueva caja de tiras reactivas.
All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 2: Pruebas de glucemia Realizar una prueba de glucemia Antes de realizar su primera prueba de glucemia, ajuste su medidor correctamente. Necesita el medidor, una tira reactiva y un dispositivo de punción con una lanceta lista para usar. 1.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Asegúrese de que el número de código que 5. En la pantalla aparecen el símbolo de una tira aparece en la pantalla coincida con el número reactiva y el símbolo de una gota de sangre de código del tubo de tiras reactivas. Si no parpadeando. llega a ver el número de código, retire la tira reactiva e insértela de nuevo en el medidor.
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Botón disparador amarillo 6. Efectúe una punción en la yema del dedo con su dispositivo de punción. Las muestras de sangre obtenidas de la palma de la mano son equivalentes a las obtenidas de la yema del dedo. Para más detalles acerca de cómo obtener sangre de la palma de la mano, consulte los pasos 5 y 6 de la sección Pruebas en lugares alternativos (ALA).
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Apriete ligeramente su dedo para estimular 8. Roce el borde delantero de la ventana el flujo de la sangre. Esto le ayuda a obtener amarilla de la tira reactiva con la gota de una gota de sangre.
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Su resultado aparece en la pantalla. Si desea marcar el resultado de prueba como evento especial, deje la tira reactiva en el medidor (vea la sección siguiente). En caso contrario, deseche la tira reactiva usada. Nota: Si la prueba se ha realizado con éxito, el medidor se apaga automáticamente cinco segundos después de que se retira la tira reactiva.
All manuals and user guides at all-guides.com Marcar los resultados de prueba Si lo desea, puede “marcar” su resultado de prueba con un asterisco ( ) para designar un resultado especial. Puede que desee marcar un evento tal como un resultado obtenido con sangre de un lugar alternativo o después de haber hecho deporte. Al consultar los resultados en memoria, esta “marca” le puede ayudar a recordar qué diferencia este resultado de los demás. Así...
All manuals and user guides at all-guides.com Pruebas en lugares alternativos (ALA) También puede realizar las pruebas con sangre de lugares alternativos de su cuerpo que no sean la yema del dedo. La sangre de la yema del dedo o de la palma de la mano – parte carnosa de la mano situada en la base del pulgar (tenar) y del meñique (hipotenar) – se puede usar en cualquier momento para medir la glucemia. Si usa sangre de un lugar alternativo – el antebrazo, el brazo, el muslo o la pantorrilla – hay determinados momentos que no son adecuados para realizar una prueba (vea abajo). La razón es que...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com Las pruebas en lugares alternativos pueden realizarse: • Inmediatamente antes de una comida • Cuando esté en ayunas NO USE sangre de lugares alternativos: • Dos horas o menos después de comer • Después de hacer ejercicio físico •...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción diseñado para ALA y una lanceta. 1. Prepare su dispositivo de punción. 3. A segúrese de que el número de código que aparece en la pantalla coincida con el 2.
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com 4. En la pantalla aparecen el lugar alternativo de donde 6. Mantenga una presión símbolo de una tira reactiva va a obtener la sangre. constante sobre la zona y y el símbolo de una gota de Presione el dispositivo pulse el botón disparador sangre parpadeando.
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Roce el borde delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota de sangre. Cuando parpadea, esto indica que hay suficiente sangre en la tira reactiva. Deseche la tira reactiva usada. Nota: Si la gota de sangre es demasiado pequeña, vuelva a ejercer presión para obtener una gota de sangre de tamaño suficiente.
All manuals and user guides at all-guides.com Resultados de prueba no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe la fecha de caducidad de las Deseche las tiras reactivas si están tiras reactivas. caducadas. 2. Compruebe si el tubo de tiras reactivas Deseche las tiras reactivas si piensa que el estuvo siempre cerrado herméticamente.
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Posibles fuentes de error Acción 5. Compruebe si ha seguido los pasos de la Lea el capítulo 2, “Pruebas de glucemia” prueba. y repita la prueba. Si aún tiene problemas, llame a Roche. 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo puede ayudarle a interpretar sus resultados de prueba y a decidir cómo actuar si obtiene resultados no esperados. Estos son los síntomas más frecuentes: Nivel de glucemia alto (hiperglucemia): fatiga, mayor hambre o sed de lo normal, micción frecuente, visión borrosa, dolor de cabeza o dolores generales.
All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga Memoria Almacenar resultados de control y de glucemia Su medidor almacena automáticamente hasta 500 resultados de prueba con la hora y la fecha correspondientes. Puede consultarlos en cualquier momento. Los resultados de prueba se almacenan del más reciente al más antiguo.
All manuals and user guides at all-guides.com Ver los resultados de prueba Pulse y suelte para acceder a la memoria. Aparecerá el resultado más reciente. Pulse y suelte para ver los resultados anteriores en orden. O, pulse y suelte para ver los promedios de 7, 14 ó 30 días por este orden. No modifique su terapia basándose en un resultado individual de la memoria.
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustar el medidor Usar el modo set-up (de ajustes) Mediante el modo set-up puede personalizar su medidor para adaptarlo a su estilo de vida. A continuación encontrará las funciones que puede personalizar – Hora y fecha – ajuste la hora y la fecha. Señal sonora – seleccione “On” u “OFF”.
All manuals and user guides at all-guides.com Está aquí HORA / FECHA SEÑAL FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, SONORA ALARMA (off, on, nivel) día, mes, año) (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar la hora y la fecha disminuir aumentar 1. Pulse y suelte para 2. Acceda al modo set-up 3.
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com disminuir aumentar 4. Pulse y suelte para confirmar la hora. 5. Pulse y suelte para ajustar los Los minutos parpadean. minutos. Pulse y suelte para confirmar los minutos. Nota: Para desplazarse más rápidamente, pulse y mantenga pulsada...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com 6. R epita los pasos para ajustar el día, el mes 7. S i desea realizar más ajustes, pulse y el año. y suelte . Si desea salir, pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando.
All manuals and user guides at all-guides.com Está aquí HORA / FECHA SEÑAL FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, SONORA ALARMA (off, on, nivel) día, mes, año) (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar la señal sonora On/Off Su nuevo medidor viene de fábrica con la señal sonora ajustada en “On” (activado). Si lo prefiere, puede ajustarla en “OFF” (desactivado) – esto no afectará los resultados de prueba. La señal sonora es de gran ayuda porque le avisa: • Cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva •...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Pulse y suelte para 2. Acceda al modo set-up 3. Pulse y suelte encender el medidor. (pulsando y manteniendo repetidamente hasta que Aparece el símbolo de la tira pulsada durante unos aparezcan en la pantalla el reactiva parpadeando.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pulse y suelte para seleccionar 5. Si desea realizar más ajustes, pulse “On” u “OFF”. y suelte . Si desea salir, pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando.
All manuals and user guides at all-guides.com Está aquí HORA / FECHA SEÑAL FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, SONORA ALARMA (off, on, nivel) día, mes, año) (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar la función de alarma La función de alarma es un modo práctico de recordarle que debería realizar una prueba. Puede ajustar de entre 1 y 4 alarmas por día.
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Cuando está ajustando la hora para la función de alarma, el símbolo de la campana permanece en la pantalla y “set-up” parpadea continuamente. 1. Pulse y suelte para 2. Acceda al modo set-up 3. Pulse y suelte repetidamente encender el medidor. (pulsando y manteniendo hasta que aparezcan pulsada Aparece el símbolo de la tira durante unos en la pantalla el símbolo reactiva parpadeando.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pulse y suelte 5. S i selecciona “On”, la hora 6. Pulse y suelte para seleccionar “On“ u parpadea. “A-1” y el símbolo para seleccionar la hora. “OFF”. Pulse y suelte de la campana permanecen Pulse y suelte para para confirmar su selección. en la pantalla. confirmar la hora.
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Los minutos parpadean. Pulse y suelte 8. Pulse y suelte para confirmar los para seleccionar 00, 15, 30 minutos. ó 45. Estas son las únicas opciones disponibles.
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com 9. L a próxima alarma “A-2” y “set-up” parpadean en la pantalla junto con “OFF” y el símbolo de la campana. Puede ajustar una segunda alarma o salir del modo set-up pulsando y manteniendo pulsada hasta que vea el símbolo de la tira reactiva parpadeando.
All manuals and user guides at all-guides.com Está aquí HORA / FECHA SEÑAL FUNCIÓN DE HYPO (horas, minutos, SONORA ALARMA (off, on, nivel) día, mes, año) (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) Ajustar el indicador de hipoglucemia Puede ajustar el medidor de tal modo que le indique cuando su nivel de glucemia es probablemente demasiado bajo.
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Acceda al modo set-up 3. Pulse y suelte repetidamente 4. Pulse y suelte (pulsando y manteniendo hasta que aparezcan en para conmutar entre “On” pulsada durante unos la pantalla “OFF”, así como y “OFF”. Pulse y suelte cuatro segundos). En la “set-up” y parpadeando. para confirmar su selección. pantalla parpadea “set-up”.
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Si opta por ajustar el 6. Pulse y suelte 7. P ara salir del modo set-up, pulse y mantenga pulsada indicador de hipoglucemia para seleccionar el nivel “On” (activado), “set-up” y desea. Pulse y suelte hasta que vea el parpadean.
All manuals and user guides at all-guides.com Descargar los resultados a una computadora o PDA Puede transferir los resultados almacenados a una computadora para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados. La descarga de datos no se recomienda a las instituciones sanitarias, ya que no es posible identificar los resultados de cada paciente. Transferir datos directamente a una computadora o PDA usando un software especializado y un cable de infrarrojos 1. I nstale el software siguiendo las instrucciones. Para transferir los resultados a una computadora,...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Ventana de 4. L ocalice la ventana de infrarrojos (IR) en la parte superior del medidor. infrarrojos (IR) 5. L ocalice la ventana de infrarrojos (IR) en el cable de infrarrojos (computadora) o en la PDA. 6. Coloque el medidor sobre una superficie plana. Coloque las dos ventanas de infrarrojos (IR) una enfrente de la otra. Deberían estar separadas unos 3 a 10 cm. 7. N o mueva el cable de infrarrojos (IR) (computadora), la PDA ni el medidor durante la transferencia de datos. 8.
All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 4: Pruebas de control Por qué debe realizar pruebas de control Una prueba de control le permite comprobar si su medidor y sus tiras reactivas funcionan correctamente y si proporcionan resultados fiables. Debería realizar una prueba de control cuando: • Abre una nueva caja de tiras reactivas • Ha dejado el tubo de tiras reactivas abierto • Desea comprobar el buen funcionamiento del medidor y de las tiras reactivas...
All manuals and user guides at all-guides.com Acerca de las soluciones de control • Use sólo soluciones de control Accu-Chek Performa. • Su medidor reconoce automáticamente la solución de control. • Los resultados de control no se muestran en la memoria. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que lo abrió. La solución de control se puede usar durante tres meses a partir de la fecha de apertura del frasco o hasta la fecha de caducidad en la etiqueta del frasco, según lo que se cumpla antes.
All manuals and user guides at all-guides.com Realizar una prueba de control Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 y/o 2. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco. 1. Inserte una tira reactiva en el medidor en 2. A segúrese de que el número de código que el sentido de las flechas.
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Seleccione la solución de 4. Coloque el medidor en una 5. Retire la tapa del frasco de control a usar. El nivel superficie plana como por solución de control. Limpie se introduce en una fase ejemplo una mesa.
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Apriete el frasco hasta que se forme una gota 7. El resultado aparece en la pantalla junto con el pequeña en la punta. Roce el borde delantero símbolo del frasco de solución de control y una de la ventana amarilla de la tira reactiva con la “L” parpadeando. No retire aún la tira reactiva.
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Pulse y suelte para confirmar el nivel de en la etiqueta del tubo de tiras reactivas. Si control en el medidor. el resultado está fuera del rango aceptable, “Err” y el resultado de control se alternan en 9. Si el resultado está dentro del rango la pantalla. Retire y deseche la tira reactiva aceptable, “OK” y el resultado de control se usada.
All manuals and user guides at all-guides.com Interpretar los resultados de control Rango (mmol/L) Nivel 1 1,7–3,4 Nivel 2 14,4–19,5 Ejemplo Ejemplo La etiqueta del tubo de tiras reactivas indica Si el resultado de control se encuentra dentro los rangos aceptables para pruebas realizadas del rango impreso en el tubo de tiras reactivas, con solución de control de los niveles 1 y 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Si el resultado de control no se encuentra dentro del rango aceptable, éstas son algunas de las cosas que puede hacer para solucionar el problema: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe la fecha de caducidad de las Deseche las tiras reactivas o las soluciones tiras reactivas y la solución de control. de control si están caducadas.
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com Posibles fuentes de error Acción 6. Compruebe si ha seguido los pasos de la Lea el capítulo 4, “Pruebas de control”, y prueba. realice nuevamente la prueba de control. Si aún tiene problemas, llame a Roche. 7.
All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas Cambiar la pila 1. Abra el compartimento de la pila empujando la 2. I nserte la pila nueva con el lado + mirando tapa en la dirección de la flecha y levantándola hacia arriba. hacia arriba.
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com Notas: • El medidor usa una pila de litio de 3 voltios del tipo CR 2032. Este tipo de pila es muy común en el mercado. Tenga siempre a mano una pila de reserva. • Asegúrese de que la pila se inserte con el símbolo + mirando hacia arriba o mirando hacia Ud. • Tras cambiar la pila, el medidor le solicita que confirme los ajustes de la hora y la fecha. Todos los resultados de prueba se almacenan en la memoria.
All manuals and user guides at all-guides.com Limpiar su medidor Es muy fácil cuidar de su medidor Accu-Chek Performa – simplemente manténgalo libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible: Lo que debe hacer Lo que no debe hacer • A segúrese de que el medidor esté apagado • D ejar que penetre humedad en las ranuras...
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento y solución de problemas Si lo usa en condiciones normales, su medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, llame a Roche. Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor y a continuación pulse y mantenga pulsada para ver la pantalla completa. Todos los segmentos deben verse claramente y ser exactamente iguales a la imagen de abajo. Si no es así, llame a Roche.
All manuals and user guides at all-guides.com Mensajes en la pantalla y solución de problemas Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas, llame a Roche. El medidor no se enciende o la pantalla está en blanco. • L a pila está agotada –...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com El medidor está listo La pila está baja. Cambie la para que inserte una tira pila sin demora. reactiva. El medidor se encuentra en El medidor está listo para el modo set-up, esperando la que aplique una gota de sangre o de solución de modificación o confirmación control.
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com El nivel de glucemia puede El resultado de la prueba ser superior al rango de ha sido marcado. Para medición del sistema. más detalles, consulte el capítulo 2, “Marcar los resultados de prueba”. El nivel de glucemia puede ser inferior al rango de medición del sistema.
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com El nivel de El medidor no se ha glucemia es codificado o el chip de inferior al nivel codificación no se ha de hipoglucemia insertado. Apague el (glucemia baja) medidor y codifíquelo de definido. nuevo.
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com La tira reactiva está dañada. Su nivel de glucemia puede Retire la tira reactiva y insértela ser extremadamente alto o se ha producido un error con de nuevo, o sustitúyala por otra el medidor o la tira reactiva. si está dañada. Asegúrese de Si esto coincide con cómo se que el número de código del siente, póngase en contacto tubo de tiras reactivas coincida...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com La tira reactiva no ha La sangre o la solución de absorbido suficiente control se aplicaron a la sangre o solución de tira reactiva antes de que el control para realizar la símbolo de la gota apareciera medición o la sangre o parpadeando en la pantalla.
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com La temperatura es La pila está casi agotada. superior o inferior al rango Cambie la pila ahora. adecuado para el medidor. Vea el prospecto de las tiras reactivas para las condiciones de operación del sistema.
All manuals and user guides at all-guides.com Capítulo 6: Datos técnicos Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en el prospecto de las tiras reactivas. Especificaciones Volumen de sangre Vea el prospecto de las tiras reactivas Tipo de muestra Sangre total fresca Tiempo de medición...
Página 146
93 x 52 x 22 mm (longitud, ancho, altura) Peso Aprox. 62 g (pila incluida) Construcción Aparato de bolsillo Clase de protección Tipo de medidor El medidor Accu-Chek Performa es adecuado para uso continuado Condiciones de almacenamiento de la solución de control 2 °C a 32 °C Compatibilidad electromagnética Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según EN ISO 15197, Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000-4-2.
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com Análisis de rendimiento Las características de rendimiento del sistema Accu-Chek Performa (medidor Accu-Chek Performa con tiras reactivas Accu-Chek Performa) se obtuvieron con sangre capilar de pacientes diabéticos (comparación de métodos, exactitud), sangre venosa (repetibilidad) y solución de control (reproducibilidad). El sistema se ha calibrado con sangre venosa conteniendo varios niveles de glucosa. Los valores de referencia se obtienen mediante el método de hexoquinasa. Para la comparación de métodos, los resultados se compararon con los resultados obtenidos mediante el método de hexoquinasa con desproteinización (analizador automático). El método de hexoquinasa se verifica a partir de un estándar NIST. El sistema Accu-Chek Performa cumple los requisitos del EN ISO 15197. Principio de medición Los valores de glucemia (concentraciones de glucosa) pueden ser determinados en sangre total o en plasma. A pesar de que siempre se aplica sangre total a la tira reactiva, su medidor muestra...
All manuals and user guides at all-guides.com Información sobre la seguridad del producto Los campos electromagnéticos fuertes pueden interferir con el funcionamiento correcto del medidor. No use este medidor cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte. Para evitar descargas electrostáticas, no use el medidor en un ambiente muy seco, especialmente si hay allí...
Suministros y accesorios Los siguientes suministros y accesorios están a la venta en centros para el control de la diabetes autorizados por Roche, en farmacias o a través de su proveedor local de productos médicos: Tiras reactivas Tiras reactivas Accu-Chek Performa Soluciones de control Soluciones de control Accu-Chek Performa...
All manuals and user guides at all-guides.com Nota para profesionales sanitarios Profesionales sanitarios: Siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Manipulación de las muestras Use siempre guantes y observe los procedimientos vigentes para el control de infecciones de su institución al manipular objetos contaminados con sangre.
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com Recomendar lugares alternativos para las pruebas a los pacientes Al decidir si recomendar o no lugares alternativos para realizar pruebas de glucemia (ALA = análisis en lugar alternativo), debe tener en cuenta la motivación y el nivel de conocimiento del paciente y su habilidad para comprender aspectos relativos a la diabetes y al procedimiento ALA. Si está considerando recomendar el procedimiento ALA a sus pacientes, debe recordar que hay una diferencia considerable entre los resultados de pruebas de glucemia realizadas con sangre de la yema del dedo/la palma de la mano y la procedente de lugares alternativos.
All manuals and user guides at all-guides.com Índice glucemia baja, 27 mensajes de error, 60–66 ajustes del medidor, 30 chip de codificación, 7, 8 glucemia, pruebas de, 14 micción frecuente, 27 comprobación de hambre, mayor de palpitaciones, 27 lo normal, 27 la pantalla, 59 pila, cambiar, 56 hiperglucemia, 27 computadora, conectar el pila, insertar, 56 medidor a una, 45 hipoglucemia, 27 pila, tipo, 8, 57 datos técnicos, 67 hora y fecha, ajustar, 31 profesionales sanitarios, 73 entumecimiento, 27 hormigueo, 27 prueba de control, especificaciones indicador de hipoglucemia, rango aceptable, 53 del producto, 67–68 ajustar, 42 prueba de control, fatiga, 27 limitaciones del producto, 67 rango no aceptable, 54 fecha de caducidad, 13, 48...
Página 154
All manuals and user guides at all-guides.com resultados de pruebas visión borrosa, 27 de control, interpretar, 53 resultados de prueba no esperados, 25 sed, mayor de lo normal, 27 señal sonora, ajustar, 34 símbolos, 71 solución de control,48 solución de problemas, 60–66 sudoración, 27 suministros, 72 tecla on/off/set, 6, 7 temblores, 27 tiras reactivas Accu-Chek Performa, 7, 13...