Accu-Chek Aviva Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para Aviva:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Booklet for Self‑Testing Only
Blood Glucose Meter

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Accu-Chek Aviva

  • Página 1 Owner’s Booklet for Self‑Testing Only Blood Glucose Meter...
  • Página 2 Chapter 7: Maintenance and Troubleshooting ..............39 Chapter 8: Technical Information ..................43 Index ..........................48 ACCU‑CHEK, ACCU‑CHEK AVIVA, and FASTCLIX are trademarks of Roche. All other product names and trademarks are the property of their respective owners. ©2013 Roche Diagnostics 05958083003‑1212...
  • Página 3: Important Safety Information

    (sugar) in fresh capillary whole blood samples drawn from the fingertips, forearm, upper arm, or palm. The ACCU‑CHEK Aviva Plus blood glucose monitoring system is intended to be used by a single person and should not be shared.
  • Página 4: About Testing Yourself Or Others

    Important Safety Information need Help? Contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center toll‑free at 1‑800‑858‑8072. We offer assistance 24 hours a day, 365 days a year in many languages. You can also visit accu‑chek.com for diabetes management tools and product demonstrations. Please complete the warranty card and mail it, so you receive the best customer service possible and product update news.
  • Página 5 Important Safety Information WarnIng • During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfecting. •...
  • Página 6: Before You Start Testing

    • The meter, test strips, and control solution are only for use outside the body (in vitro). Do not eat the test strips. Do not swallow or inject the control solution or use the control solution for any purpose other than testing the ACCU‑CHEK Aviva Plus system. nOTE •...
  • Página 7: The Accu-Chek Aviva Meter

    Your new System The aCCU‑CHEK aviva Meter 1. Display 4. Code Key Slot Shows results, messages, and test results Insert code key into this opening. stored in memory. 5. Battery Door 2. right arrow and Left arrow Buttons Flip open to replace battery.
  • Página 8 Your new System (for example) 9. Test Strip Container 12. Control Solution Bottle 10. golden End Insert this end into meter. 13. Code Key (for example) 11. Yellow Window Touch blood drop or control solution here.
  • Página 9 Your new System The aCCU‑CHEK FastClix Lancing Device 1. Cap 6. release button For fingertip testing. Press to prime and prick. 2. Comfort Dial with Depth 7. Lancet Drum Selection Contains 6 lancets. Select penetration depth. 8. aST Cap 3. Penetration Depth Indicator For Alternate Site Testing Points to depth setting.
  • Página 10: Button Function

    Your new System Button Functions Here are the functions of the power/set and arrow buttons on the meter. These functions are used throughout this booklet. Button Function action Turn the meter on or off. Press and release . Enter the set‑up mode. Turn the meter on.
  • Página 11: Coding The Meter

    Your new System Coding the Meter Make sure the meter Turn the code key over so is off. the code number faces down. Turn the meter over, remove the old code key Push the code key into the (if there is one in the code key slot until it stops.
  • Página 12 Your new System adjusting the Time and Date (First Time Use) The meter is preset with the time and date which may need to be adjusted to the local time zone. It is important to set the correct time and date in the meter to use the meter memory or to transfer results to a computer.
  • Página 13: Using The Accu-Chek Aviva Plus System

    Your new System Using the aCCU‑CHEK aviva Plus System • Replace the code key and perform a control test every time you open a new test strip box. • Use the test strip immediately after removing it from the test strip container.
  • Página 14: About The Control Solution

    • you want to check if you are performing the test correctly. about the Control Solution • Use only ACCU‑CHEK Aviva control solution. • Close the control solution bottle tightly after use. • Write the date you open the control solution bottle on the bottle label. The control solution must be discarded 3 months from the date the control solution bottle was opened (discard date) or on the Use By date on the...
  • Página 15: Performing A Control Test

    Control Tests Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 or Level 2. The control level is printed on the bottle label. Check the meter display Insert the test strip into Make sure the code Select the control solution for missing segments.
  • Página 16 Control Tests Press once to mark the control result as a Level 1. Press a second time to mark the control result as a Level 2. Press to set the control level in the meter. Wipe the tip of the bottle OK and the control result with a tissue.
  • Página 17: Understanding Out-Of-Range Control Results

    Control Tests Understanding Out‑of‑range Control results WarnIng The control range applies only to a control result. It only indicates that the test strips and meter are working properly. Do not use a control result to interpret blood glucose results. If the control result is out of range, do not use the meter until you solve the problem. Check this list to help solve the problem.
  • Página 18 Control Tests Troubleshooting Checks action 8. Does the code number on the meter If they do not match, insert the correct code key in the display match the code number on the test meter and test again. strip container? 9. Are you still unsure of the problem? Contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072.
  • Página 19: Using The Accu-Chek Fastclix Lancing Device

    The aCCU‑CHEK FastClix Lancing Device Using the aCCU‑CHEK FastClix Lancing Device • The black cap is for fingertip testing only. • Remember that the opening where the lancet comes out is not in the center of the cap. • Remove the cap by pulling it straight off. Do not twist the cap. •...
  • Página 20: Inserting A Lancet Drum

    The aCCU‑CHEK FastClix Lancing Device Inserting a Lancet Drum You must first load the lancet drum into the lancing device to get it ready for use. Remove the cap. Slide the cap on until it You are now ready to use stops by aligning the the first lancet.
  • Página 21 The aCCU‑CHEK FastClix Lancing Device Using the aCCU‑CHEK FastClix Lancing Device Make sure you select the Obtain a blood drop. See correct cap. Chapter 4, Blood Glucose Tests. Advance to the next Adjust the lancet depth by lancet by sliding the lever turning the comfort dial.
  • Página 22: Changing The Lancet Drum

    The aCCU‑CHEK FastClix Lancing Device Changing the Lancet Drum When you have used the sixth and last lancet, change the lancet drum. Remove the cap. Hold the lancet drum Throw the old lancet drum Insert a new lancet drum, between your thumb and away.
  • Página 23: Performing A Blood Glucose Test With Blood From Your Fingertip

    Blood glucose Tests WarnIng Blood glucose results can be displayed in either mg/dL or mmol/L. The back label of the meter shows the unit of measurement. If the meter shows the wrong unit, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. If you do not know which unit of measurement is correct for you, contact your healthcare professional.
  • Página 24 Blood glucose Tests If you miss seeing the code number, remove the test strip and reinsert it into the meter. Make sure the code Place the lancing device When the blood drop number on the display firmly against the side of symbol flashes, obtain a matches the code number your fingertip.
  • Página 25 Blood glucose Tests Performing a Blood glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper arm (alternate Site Testing) You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternate sites include the palm, forearm, and upper arm. The 2 palm testing sites are the fleshy areas under the thumb (A thenar) and under the little finger (B hypothenar).
  • Página 26 Blood glucose Tests Marking Blood glucose results You can mark a blood glucose result with an asterisk to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, the markers can help you remember what was different about the test result.
  • Página 27: Symptoms Of Low Or High Blood Glucose

    Blood glucose Tests Unusual Blood glucose results If your blood glucose result does not match how you feel, follow these steps: 1. Perform a control test. See Chapter 2, Control Tests. 2. Repeat the blood glucose test. See Chapter 4, Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip.
  • Página 28: Comparing Your Meter Result To A Laboratory Result

    Blood glucose Tests If you are experiencing any of these symptoms, or other unusual symptoms, test your blood glucose from the fingertip. If your blood glucose result is displayed as LO or HI, follow your healthcare professional’s instructions or contact your healthcare professional immediately. If your blood glucose result does not match how you feel, follow the steps under Chapter 4, Unusual Blood Glucose Results.
  • Página 29: Viewing Test Results In Memory

    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Storing Blood glucose and Control results The meter automatically stores up to 500 blood glucose results with the time and date of the test result and any test result marker which you can review at any time. Test results are stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter.
  • Página 30 Meter Memory, Setup, and Data Transfer WarnIng Do not change your therapy based on an individual test result in memory. Talk to your healthcare professional before changing therapy based on test results in memory. Using the Set‑Up Mode The following features can be customized as required. Symbol Function action Factory Pre‑set...
  • Página 31: Setting The Time And Date

    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setting the Time and Date Turn the meter on. Repeat step 3 to set Press and release minutes, am/pm, month, to decrease or increase The flashing test strip day, and year. the hour. symbol appears on the To set up more options, display.
  • Página 32: Setting The Test Reminders

    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Turn the meter on. Press and release to switch between On and The flashing test strip OFF. symbol appears on the display. To set up more options, press and release . Press and hold until set‑up appears on the To exit, press and hold...
  • Página 33 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Press and release Turn the meter on. Press and release to switch between On and to adjust the hour. The flashing test strip OFF. symbol appears on the Press and release to set Press and release to set display.
  • Página 34 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setting the Hypoglycemic alert WarnIng • This function is no substitute for hypoglycemia training by your healthcare professional. • Before you set the hypoglycemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose level is your hypoglycemic level.
  • Página 35: Transferring Results To A Computer

    Meter Memory, Setup, and Data Transfer Transferring results to a Computer We offer a variety of software to help you transfer your results. For information on ACCU‑CHEK software, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print. Transferring Data Directly to a Computer Using Specialized Software and an Infrared Cable 1.
  • Página 36: Cleaning And Disinfecting The Meter

    Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting What is the difference between cleaning and disinfecting? Cleaning is the removal of dirt from the meter or lancing device. Disinfecting is the removal of most, but not all, disease‑causing and other types of microorganisms (bloodborne pathogens) from the meter or lancing device.
  • Página 37 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting nOTE If you notice any of the following signs of deterioration after cleaning and disinfecting the meter, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072: Residue around buttons, clouding of display, or button malfunction. What to Clean and Disinfect The following parts of the meter should be cleaned and disinfected: •...
  • Página 38 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting How to Clean and Disinfect the Meter WarnIng Failure to follow these instructions will damage the meter and stop it from working properly. • DO NOT clean or disinfect the meter while performing a blood glucose or control test. •...
  • Página 39: Cleaning And Disinfecting The Lancing Device

    Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting Cleaning and Disinfecting the Lancing Device To clean and disinfect without damaging the lancing device, follow these procedures carefully. When to Clean and Disinfect the Lancing Device • Clean the lancing device to remove visible dirt or other material prior to disinfecting. •...
  • Página 40 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting How to Clean and Disinfect the Lancing Device WarnIng Failure to follow these instructions may damage the lancing device and stop it from working properly. • DO NOT get any moisture into any openings. •...
  • Página 41: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and Troubleshooting Meter Maintenance The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 7, Display and Error Messages. If you have problems with the meter or think the results are not accurate, perform a control test with an unexpired test strip and control solution.
  • Página 42: Display And Error Messages

    Maintenance and Troubleshooting Display and Error Messages WarnIng never make therapy decisions based on an error message. If you have any concerns or see any other error display, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. Display action The meter will •...
  • Página 43 Maintenance and Troubleshooting Display action The meter is not coded or the code key is not inserted. Turn off the meter and recode it. See Chapter 1, Coding the Meter. The test strips expire at the end of the current month. Before the end of the month, insert a new code key from a new test strip box and ensure the code key number matches the code number on the test strip container.
  • Página 44 Maintenance and Troubleshooting Display action Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the display. Discard the test strip and repeat the test. An electronic error occurred, or in rare cases, a used test strip was removed and reinserted. Turn the meter off and on, or take the battery out for 20 seconds and reinsert it.
  • Página 45: Product Limitations

    Construction Hand‑held Protection class Meter type The ACCU‑CHEK Aviva meter is suitable for continuous operation. Control solution storage conditions Refer to the control solution package insert. Electromagnetic Compatibility – This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A.
  • Página 46 Technical Information Product Safety Information WarnIng • Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use the meter close to sources of strong electromagnetic radiation. • To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which synthetic materials are present.
  • Página 47 Meter Limited 3‑Year Warranty Roche Diagnostics warrants to the original purchaser of the meter that your ACCU‑CHEK Aviva meter will be free from defects in materials and workmanship for three years from the date of purchase. If, during this 3‑year period, the meter does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Roche Diagnostics will replace it with a new ACCU‑CHEK Aviva meter...
  • Página 48 CAREFULLY THE LIMITATIONS RECITED BELOW. Limited License The ACCU‑CHEK Aviva Plus system (meter, including the code key, and test strips) and its use are protected by U.S. Patent Nos. 6,645,368 (expires 22‑December‑2017); 5,366,609 (expires 8‑June‑2013); 5,352,351 (expires 8‑June‑2013); 7,276,146 (expires 4‑October‑2022); 7,276,147 (expires 4‑October‑2022); 7,407,811 (expires 9‑May‑2020); 7,452,457 (expires 2‑May‑2026);...
  • Página 49: Additional Supplies

    Except where prohibited by statute, all warranties covering the ACCU‑CHEK Aviva Plus system are voided by use of the ACCU‑CHEK Aviva Plus system with any test strips or code keys other than ACCU‑CHEK Aviva Plus test strips or code keys.
  • Página 50 Index alternate site testing 23 maintenance, meter 39 memory, meter 27 meter, cleaning and disinfecting 34 battery, changing 39 battery type 43 beeper, setting 29 product limitations 43 blood glucose results, unusual 25 product safety information 44 blood glucose, test 21 product specifications 43 button, power/set 8 safety information 1, 3...
  • Página 51 Manual del usuario únicamente para autocontrol Medidor de glucemia...
  • Página 52 Capítulo 7: Mantenimiento y solución de problemas ............39 Capítulo 8: Datos técnicos ....................43 Índice ..........................48 ACCU‑CHEK, ACCU‑CHEK AVIVA y FASTCLIX son marcas registradas de Roche. Otras marcas o nombres de productos son marcas registradas de sus respectivos titulares. ©2013 Roche Diagnostics 05958083003‑1212...
  • Página 53: El Sistema Accu-Chek Aviva Plus

    (azúcar) en sangre capilar fresca total extraída de la yema del dedo, del antebrazo, del brazo o la palma de la mano. El sistema de monitorización de glucemia ACCU‑CHEK Aviva Plus está previsto para el uso de un paciente individual y no debe ser compartido.
  • Página 54: Información Para Realizar Mediciones Para Ud. Mismo O Para Terceros

    Información importante de seguridad ¿necesita ayuda? Llame gratuitamente al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Ofrecemos asistencia en muchos idiomas 24 horas al día, 365 días al año. También puede visitar accu‑chek.com, donde obtendrá más información acerca de herramientas para el control de la diabetes y podrá ver demostraciones de productos.
  • Página 55 Información importante de seguridad AdvertencIA • Durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. Todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
  • Página 56: Información Especial Para Personal De Cuidados De Salud

    • El medidor, las tiras reactivas y las soluciones de control son solamente para uso externo (in vitro). No ingiera las tiras reactivas. No ingiera ni se inyecte las soluciones de control ni use las soluciones de control para cualquier finalidad que no sea realizar controles del funcionamiento con el sistema ACCU‑CHEK Aviva Plus.
  • Página 57: Su Nuevo Sistema

    Su nuevo sistema el medidor AccU‑cHeK Aviva 1. Pantalla 4. ranura del chip de codificación Muestra resultados, mensajes y resultados Inserte el chip de codificación en esta ranura. de medición guardados en la memoria. 5. tapa del compartimento de la pila 2.
  • Página 58 Su nuevo sistema (por ejemplo) 9. tubo de tiras reactivas 12. Frasco de solución de control 10. extremo dorado Inserte este extremo en el medidor. 13. chip de codificación (ejemplo) 11. ventana amarilla Rócela con la gota de sangre o la solución de control.
  • Página 59 Su nuevo sistema el dispositivo de punción AccU‑cHeK Fastclix 1. capuchón 6. Botón disparador Para punciones en la yema del Púlselo para tensar y pinchar. dedo. 7. cartucho de lancetas 2. Selector de profundidad de Contiene 6 lancetas. punción 8. capuchón ASt Seleccione la profundidad de Para mediciones en lugares punción.
  • Página 60: Funciones De Los Botones

    Su nuevo sistema Funciones de los botones A continuación le ofrecemos una vista general de las funciones del botón Power/Set y de los botones de las flechas. Estas funciones se utilizan en este manual. Botón Función Acción Encender y apagar el Pulse y suelte .
  • Página 61: Codificar El Medidor

    Su nuevo sistema codificar el medidor Asegúrese de que el Dé la vuelta al chip de medidor esté apagado. codificación de modo que el número de código Dé la vuelta al medidor, quede hacia abajo. retire el chip de codificación antiguo Empuje el chip de (si está...
  • Página 62: Ajustar La Hora Y La Fecha (Primera Puesta En Marcha)

    Su nuevo sistema Ajustar la hora y la fecha (Primera puesta en marcha) Su nuevo medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas. Es posible que deba cambiar la hora de acuerdo con su zona horaria. Es importante que la hora y la fecha estén ajustadas correctamente si desea usar la memoria del medidor o si desea descargar sus resultados a una computadora.
  • Página 63: Usar El Sistema Accu-Chek Aviva Plus

    Su nuevo sistema Usar el sistema AccU‑cHeK Aviva Plus • Reemplace el chip de codificación y realice un control del funcionamiento cada vez que abra un nuevo envase de tiras reactivas. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas.
  • Página 64: Controles Del Funcionamiento

    • desea comprobar que está realizando la medición correctamente. Acerca de las soluciones de control • Utilice únicamente soluciones de control ACCU‑CHEK Aviva. • Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que lo ha abierto. La solución de control debe desecharse después de 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco de solución de control...
  • Página 65: Realizar Un Control Del Funcionamiento

    controles del funcionamiento realizar un control del funcionamiento Necesitará el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 ó 2. El nivel de control está indicado en la etiqueta del frasco de solución de control. Compruebe si faltan Inserte la tira reactiva en Asegúrese de que el Seleccione la solución de...
  • Página 66 controles del funcionamiento Pulse una vez para marcar el resultado de control como de nivel 1. Pulse una vez más para marcar el resultado de control como de nivel 2. Pulse para confirmar el Limpie la punta del frasco Si el resultado de control nivel de control en el con un paño.
  • Página 67: Interpretar Resultados De Control Fuera Del Rango Aceptable

    controles del funcionamiento Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable AdvertencIA El rango de control sólo es válido para un resultado de control. Solamente indica que las tiras reactivas y el medidor funcionan correctamente. No use un resultado de control para interpretar resultados de glucemia. Si el resultado de control está...
  • Página 68 controles del funcionamiento Posibles fuentes de error Acción 7. ¿Ha seleccionado el nivel de solución de Aún habiendo seleccionado el nivel de solución de control correcto, es decir, 1 ó 2, al control incorrecto, usted puede comparar el resultado de realizar el control del funcionamiento? control con el rango indicado en el tubo de tiras reactivas.
  • Página 69: Usar El Dispositivo De Punción Accu-Chek Fastclix

    el dispositivo de punción AccU‑cHeK Fastclix Usar el dispositivo de punción AccU‑cHeK Fastclix • El capuchón negro solo es apto para punciones en la yema del dedo. • Recuerde que la abertura por la que sale la lanceta no se encuentra en el centro del capuchón.
  • Página 70: Insertar Un Cartucho De Lancetas

    el dispositivo de punción AccU‑cHeK Fastclix Insertar un cartucho de lancetas Para que el cartucho de lancetas esté listo para usar es necesario cargarlo primero en el dispositivo de punción. Retire el capuchón. Deslice el capuchón hasta Ahora puede utilizar la que pare y la muesca del primera lanceta.
  • Página 71 el dispositivo de punción AccU‑cHeK Fastclix Usar el dispositivo de punción AccU‑cHeK Fastclix Asegúrese de seleccionar Obtenga una gota de el capuchón correcto. sangre. Consulte el capítulo 4, Mediciones de glucemia. Avance hasta la siguiente Ajuste la profundidad lanceta, para ello deslice girando el selector de la palanquita hacia profundidad de punción.
  • Página 72: Cambiar El Cartucho De Lancetas

    el dispositivo de punción AccU‑cHeK Fastclix cambiar el cartucho de lancetas Cambie el cartucho de lancetas después de utilizar la sexta y última lanceta. Retire el capuchón. Agarre el cartucho de Deseche el cartucho de Inserte un cartucho de lancetas con los dedos lancetas usadas.
  • Página 73: Realizar Una Medición De Glucemia Con Sangre De La Yema Del Dedo

    Mediciones de glucemia AdvertencIA Los resultados de glucemia se pueden expresar en mg/dL o mmol/L. La unidad de medida está indicada en la etiqueta en la parte posterior del medidor. Si el medidor muestra la unidad de medida incorrecta, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
  • Página 74: Mediciones De Glucemia

    Mediciones de glucemia Si no llega a ver el número de código, retire la tira reactiva e insértela de nuevo en el medidor. Asegúrese de que el Coloque el dispositivo de Cuando el símbolo de la número de código en la punción presionando gota de sangre parpadee, pantalla coincida con el...
  • Página 75 Mediciones de glucemia realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, del antebrazo o del brazo (medición en lugares alternativos) Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo.
  • Página 76: Marcar Los Resultados De Glucemia

    Mediciones de glucemia Marcar los resultados de glucemia Puede marcar un resultado de glucemia con un asterisco para indicar que es un evento especial. Si selecciona un marcador de resultado de medición, este se almacena automáticamente en la memoria. Al consultar los resultados de medición en la memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué...
  • Página 77: Resultados De Glucemia No Esperados

    Mediciones de glucemia resultados de glucemia no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: 1. Realize un control del funcionamiento. Consulte el capítulo 2, Controles del funcionamiento. 2. Repita la medición de glucemia. Consulte el capítulo 4, Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo.
  • Página 78: Comparar Los Resultados Obtenidos Con Su Medidor Con Los Obtenidos En Laboratorio

    Mediciones de glucemia Si sufre alguno de estos síntomas o algún otro síntoma inusual, realice una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo. Si su resultado de glucemia aparece como LO o HI, siga las instrucciones del personal sanitario que le atiende o póngase en contacto con él inmediatamente.
  • Página 79: Memoria Del Medidor, Ajustes Y Transferencia De Datos

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Guardar resultados de glucemia y de control El medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia con la fecha y la hora del resultado de medición y con los marcadores de resultados de medición, si los hay; puede consultar los resultados en cualquier momento.
  • Página 80: Usar El Modo De Ajuste

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos AdvertencIA No modifique su tratamiento basándose en un único resultado de medición de la memoria. Consulte con el personal sanitario que le atiende antes de modificar su tratamiento basándose en los resultados de medición de la memoria.
  • Página 81: Ajustar La Hora Y La Fecha

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar la hora y la fecha Encienda el medidor. Repita el paso 3 para Pulse y suelte para ajustar los minutos, el disminuir o aumentar la Aparecerá el símbolo de la formato am/pm, el mes, el hora.
  • Página 82: Ajustar Recordatorios De Medición

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Encienda el medidor. Pulse y suelte para seleccionar on u Aparecerá el símbolo de la oFF. tira reactiva parpadeando en la pantalla. Para realizar más ajustes, pulse y suelte . Pulse y mantenga pulsado hasta que en Para salir, pulse y...
  • Página 83 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Pulse y suelte Encienda el medidor. Pulse y suelte para para seleccionar on u ajustar la hora. Aparecerá el símbolo de la oFF. tira reactiva parpadeando Pulse y suelte para Pulse y suelte para en la pantalla.
  • Página 84: Ajustar El Indicador De Hipoglucemia

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el indicador de hipoglucemia AdvertencIA • Esta función no sustituye una información adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario. • Antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, consulte al personal sanitario que le atiende para determinar qué...
  • Página 85: Transferir Los Resultados A Una Computadora

    Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos transferir los resultados a una computadora Ofrecemos una gran variedad de software para ayudarle a transferir sus resultados. Para más información sobre el software ACCU‑CHEK, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Puede transferir los resultados guardados a una computadora para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
  • Página 86: Limpiar Y Desinfectar El Medidor Y El Dispositivo De Punción

    Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción ¿cuál es la diferencia entre limpiar y desinfectar? Limpiar es retirar la suciedad del medidor o del dispositivo de punción. Desinfectar es retirar del medidor o del dispositivo de punción la mayoría de microorganismos que originan enfermedades o de otro tipo (patógenos nacidos de la sangre).
  • Página 87 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción notA Si observa alguno de los siguientes signos de deterioro después de limpiar y desinfectar el medidor, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072: residuos alrededor de los botones, pantalla turbia o mal funcionamiento de los botones.
  • Página 88 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción cómo limpiar y desinfectar el medidor AdvertencIA Si no se siguen estas instrucciones el medidor puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente. • NO limpie ni desinfecte el medidor mientras realiza una medición de glucemia o un control del funcionamiento.
  • Página 89: Limpiar Y Desinfectar El Dispositivo De Punción

    Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Limpiar y desinfectar el dispositivo de punción Para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente. cuándo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción •...
  • Página 90 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción cómo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción AdvertencIA Si no se siguen estas instrucciones el dispositivo de punción puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente. • NO deje que entre humedad en las aperturas. •...
  • Página 91: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento del medidor El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 7, Mensajes en la pantalla y mensajes de error. Si tiene problemas con el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, realice un control del funcionamiento con una tira reactiva y una solución de control que no estén caducadas.
  • Página 92: Mensajes En La Pantalla Y Mensajes De Error

    Mantenimiento y solución de problemas Mensajes en la pantalla y mensajes de error AdvertencIA nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas o ve cualquier otro mensaje de error en la pantalla, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
  • Página 93 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción El medidor no ha sido codificado o el chip de codificación no está insertado. Apague el medidor y vuelva a codificarlo. Consulte el capítulo 1, Codificar el medidor. Las tiras reactivas expiran al final del mes en curso. Antes de que termine el mes, inserte un nuevo chip de codificación de un nuevo envase de tiras reactivas y asegúrese de que el número de código del chip de codificación coincida con el número de código del tubo de tiras reactivas.
  • Página 94 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción La tira reactiva no ha absorbido suficiente sangre o solución de control para realizar la medición o el control o la muestra ha sido aplicada después de que la medición o el control comenzara.
  • Página 95: Limitaciones Del Producto

    Modelo Aparato de bolsillo clase de protección tipo de medidor El medidor ACCU‑CHEK Aviva es apropiado para uso continuo. condiciones de almacenamiento de la solución de Vea el prospecto de la solución de control. control compatibilidad electromagnética – Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según EN ISO 15197 Anexo A.
  • Página 96: Datos Técnicos

    datos técnicos Información sobre la seguridad del producto AdvertencIA • Los campos electromagnéticos fuertes pueden perjudicar el funcionamiento del medidor. No utilice el medidor cerca de fuentes de intensa irradiación electromagnética. • Para evitar descargas electrostáticas, no utilice el medidor en un ambiente muy seco, especialmente si en este se encuentran materiales sintéticos.
  • Página 97 Roche Diagnostics lo reemplazará gratuitamente por otro medidor ACCU‑CHEK Aviva o su equivalente. La garantía del medidor de repuesto expirará bien el mismo día que la garantía del medidor original o 90 días después de su expedición, cualquiera sea el periodo más largo. El único recurso del comprador con respecto al medidor ACCU‑CHEK Aviva será...
  • Página 98 12 de agosto de 2026). La licencia para usar el sistema ACCU‑CHEK Aviva Plus es necesaria hasta que expire la patente mencionada más arriba con la fecha de expiración más tardía y sólo se concede si el medidor ACCU‑CHEK Aviva se usa con las tiras reactivas ACCU‑CHEK Aviva Plus y los chips de codificación ACCU‑CHEK Aviva Plus.
  • Página 99: Referencias Bibliográficas

    Excepto donde lo prohíba un estatuto, todas las garantías que cubren el sistema ACCU‑CHEK Aviva Plus se anularán en caso de usar el sistema ACCU‑CHEK Aviva Plus con tiras reactivas o chips de codificación que no sean tiras reactivas o chips de codificación ACCU‑CHEK Aviva Plus.
  • Página 100 Índice ajustes, medidor 28 mantenimiento, medidor 39 marcador de resultado de medición 24 mediciones en lugares alternativos 23 botón, Power/Set 8 medidor, limpiar y desinfectar 34 memoria, medidor 27 cartucho de lancetas, cambiar 20 mensajes de error 41 cartucho de lancetas, insertar 18 mensajes en la pantalla 40 chip de codificación 6 comprobación de la pantalla 8...

Tabla de contenido