Página 1
100%. Die lines and color breaks do not print. Roche USA – 47990 V6/1 – 05797845001_01 – Schwarz – Aviva Proofprint Number 306 Roche USA – 47990 V6/2 – 05797845001_01 – Cyan – Proofprint Number 306 Roche USA – 47990 V6/3 –...
Página 3
Die lines and color breaks do not print. Tanto si el medidor Accu‑Chek Aviva es su primer medidor de glucemia como si ya lleva algún tiempo usando otros modelos, le rogamos que se tome el tiempo necesario para leer atentamente estas Roche USA –...
El sistema Accu‑Chek Aviva El medidor Accu‑Chek Aviva está concebido para el uso con las tiras reactivas Accu‑Chek Aviva para pruebas cuantitativas de glucemia en sangre total venosa, arterial, neonatal o capilar fresca con el fin de analizar la eficacia del control de glucemia. La sangre total capilar para realizar pruebas se puede obtener de la yema del dedo o de lugares alternativos aprobados (p.
El sistema incluye: • Medidor Accu‑Chek Aviva con pila • Tiras reactivas Accu‑Chek Aviva y chip de codificación • Solución de control Accu‑Chek Aviva Cualquier objeto que entra en contacto con sangre humana es una posible fuente de infección (vea: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29‑A3, 2005). Por qué es importante que mida la glucemia regularmente Realizar pruebas de glucemia regularmente puede significar una gran diferencia en la manera en que Ud.
Informaciones importantes acerca de su nuevo medidor El nuevo medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas. Es posible que tenga que adaptar la hora a la zona horaria en la que vive. Si ha seguido las Instrucciones de uso, pero aún presenta síntomas que no parecen coincidir con los resultados obtenidos –...
Índice de contenidos Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema ..................7 El medidor Accu‑Chek Aviva ..........................7 Codificar el medidor............................9 Ajustar la hora y la fecha – Primera puesta en marcha .................11 Usar el sistema Accu‑Chek Aviva ........................13 Capítulo 2: Realizar pruebas de glucemia .....................15 Realizar una prueba de glucemia ........................15 Marcar resultados de prueba ........................18...
Página 8
Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas ................51 Cambiar la pila...............................51 Limpiar el medidor ............................53 Mantenimiento y solución de problemas ......................54 Mensajes en la pantalla y solución de problemas ..................55 Capítulo 6: Datos técnicos ........................61 Limitaciones del producto ..........................61 Especificaciones ............................61 Información sobre la seguridad del producto ....................62 Desechar el medidor ............................63 Explicación de los símbolos ...........................64 Garantía .................................65...
Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema El medidor Accu‑Chek Aviva Ventana de infrarrojos (IR) – Tecla de Se usa para transferir datos del encendido/Set – medidor a un ordenador o PDA. Enciende y apaga el Ranura del chip medidor y ajusta las Pantalla – de codificación – opciones. Muestra resultados, Inserte el chip de mensajes y resultados codificación en...
Página 10
Extremo dorado – Inserte este extremo de la tira reactiva en el medidor. Ventana amarilla – Rócela con la gota de sangre o la solución de control. Tira reactiva Tubo de tiras reactivas Frasco de solución de control Ventana de infrarrojos (IR) Chip de codificación Pila –...
Codificar el medidor 1. Asegúrese de que el medidor 2. Dé la vuelta al medidor. 3. Retire el chip de codificación esté apagado. antiguo (si aún está dentro del medidor) y deséchelo. ¡Cambie el chip de codificación cada vez que abra un nuevo envase de tiras reactivas!
Página 12
Notas: • No use fuerza para insertar el chip de codificación en el medidor – está diseñado para entrar en el medidor de una sola forma. • Si en la pantalla aparece “code” así como “‑ ‑ ‑” parpadeando, inserte un chip de codificación en el medidor.
Ajustar la hora y la fecha – Primera puesta en marcha El medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas, que posiblemente deban adaptarse a la zona horaria local. Es importante ajustar la hora y la fecha correctas en el medidor si usa la memoria del medidor o si desea descargar los resultados a un ordenador.
Página 14
Nota: Al encender el medidor tras cambiar la pila, el medidor le solicita automáticamente que compruebe si la hora y la fecha son correctas. disminuir aumentar 4. Pulse y suelte para 5. Repita los pasos para ajustar el 6. Una vez fijado el año, pulse y ajustar los minutos.
Usar el sistema Accu‑Chek Aviva • Use sólo tiras reactivas Accu‑Chek Aviva. • Cambie el chip de codificación cada vez que abra un nuevo envase de tiras reactivas. • Almacene las tiras reactivas no usadas en su tubo original cerrado.
Capítulo 2: Realizar pruebas de glucemia Realizar una prueba de glucemia Antes de realizar la primera prueba con sangre, ajuste el medidor correctamente. Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción y una lanceta. 1. Lávese las manos y 4. Asegúrese de que el número 5. En la pantalla aparecen el séqueselas.
Página 18
6. Efectúe una punción en la yema 7. Apriete ligeramente su dedo 8. Roce el borde delantero de la del dedo con el dispositivo de para estimular el flujo de la ventana amarilla de la tira punción. Las muestras de sangre.
Página 19
Nota: Si la prueba se ha realizado con éxito, el medidor se apaga automáticamente 5 segundos después de que se retira la tira reactiva. 9. El resultado aparece en la pantalla. Si desea marcar el resultado de prueba como un evento especial, deje la tira reactiva en el medidor (vea la siguiente sección). En caso contrario, retire y deseche la tira reactiva usada.
Marcar resultados de prueba Si lo desea, puede “marcar” el resultado de prueba con un asterisco ( ) para indicar que se trata de un resultado especial. Es posible que desee marcar un evento, tal como un resultado obtenido con sangre de un lugar alternativo o después de haber hecho deporte.
Medición en lugares alternativos (AST) También puede obtener las muestras de sangre de otros lugares de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Los lugares alternativos incluyen la palma de la mano, el antebrazo, el brazo, el muslo y la pantorrilla. Los dos sitios para realizar pruebas en la palma de la mano son las partes carnosas debajo del pulgar (tenar) y debajo del dedo meñique (hipotenar).
No modifique su tratamiento a causa de un único resultado. NUNCA ignore síntomas de hiperglucemia o hipoglucemia. Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, realice otra prueba con sangre de la yema del dedo/de la palma de la mano para confirmar el primer resultado. Si tampoco el segundo resultado obtenido con sangre de la yema del dedo/de la palma de la mano coincide con cómo se siente, llame a su personal sanitario. Pruebas con sangre de lugares alternativos pueden realizarse: • Inmediatamente antes de una comida • Cuando esté en ayunas Pruebas con sangre de lugares alternativos NO pueden realizarse: • Dos horas o menos después de comer •...
Página 23
Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción diseñado para AST y una lanceta. 1. Prepare su dispositivo de 3. Asegúrese de que el número 4. En la pantalla aparecen el punción. de código que aparece en la símbolo de una tira reactiva y pantalla coincida con el el símbolo de una gota de 2.
Página 24
Nota: Si la gota de sangre es demasiado pequeña, vuelva a ejercer presión para obtener una gota de sangre de tamaño suficiente. 5. Presione firmemente el 6. Mantenga una presión 7. Roce el borde delantero de la dispositivo de punción contra constante sobre la zona y ventana amarilla de la tira una zona carnosa del lugar...
Resultados de prueba no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe si las tiras reactivas están Deseche las tiras reactivas si están caducadas. caducadas. 2. Compruebe si el tubo de tiras reactivas estuvo Sustituya las tiras reactivas si piensa que el tubo de siempre cerrado herméticamente.
Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo puede ayudarle a interpretar los resultados de prueba y a decidir cómo actuar si obtiene resultados no esperados. Estos son los síntomas más frecuentes: Nivel de glucemia alto (hiperglucemia): fatiga, mayor hambre o sed de lo normal, micción frecuente, visión borrosa, dolor de cabeza o dolores generales.
Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga Memoria Almacenar resultados de control y de glucemia El medidor almacena automáticamente hasta 500 resultados de glucemia con la hora y la fecha correspondientes. Puede consultarlos en cualquier momento. Los resultados de prueba se almacenan del más reciente al más antiguo. Es muy importante ajustar la hora y la fecha correctas en el medidor. Un ajuste correcto de la hora y de la fecha ayuda a garantizar que tanto Ud.
Página 28
Notas: • La memoria no se borra al cambiar la pila. Debe comprobar que la hora y la fecha aún sean correctas tras cambiar la pila. Consulte el capítulo 3 “Ajustar la hora y la fecha” de las Instrucciones de uso. • Una vez que la memoria contiene 20 resultados de control ó 500 resultados de glucemia, al añadir un nuevo resultado la memoria borra automáticamente el resultado más antiguo. • Pulse y mantenga pulsada para desplazarse más rápidamente por los resultados. • Se almacenan hasta 20 resultados de control en la memoria, pero no puede consultarlos en el medidor. Los resultados de control almacenados tienen que ser descargados primero a una aplicación de software compatible. Si desea informarse acerca de la disponibilidad de estos productos, póngase en contacto con Roche. • Los resultados de control no se incluyen en los promedios de 7, 14 y 30 días. No modifique su terapia basándose en un resultado individual en la memoria.
Ver los resultados de prueba Pulse y suelte para acceder a la memoria. Aparecerá el resultado más reciente. Pulse y suelte para ver resultados anteriores por orden. O, pulse y suelte para ver los promedios de 7, 14 ó 30 días por este orden.
Ajustar el medidor Usar el modo set‑up (de ajustes) Usando el modo set‑up (de ajustes), puede personalizar el medidor para adaptarlo a su estilo de vida. Estos son las opciones que puede personalizar: Hora y Fecha – ajuste la hora y la fecha. Señal sonora – puede activarla (“On”) o desactivarla (“OFF”). Recordatorios de medición –...
Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA RECORDATORIOS DE INDICADOR DE (horas, minutos, (on/off) MEDICIÓN HIPOGLUCEMIA día, mes, año) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar la hora y la fecha disminuir aumentar 1. Pulse y suelte para 2. Pulse y mantenga pulsada 3. Pulse y suelte para encender el medidor. Aparece durante aproximadamente disminuir o aumentar la hora.
Página 32
disminuir aumentar 4. Pulse y suelte para fijar la 6. Repita los pasos para ajustar el 7. Si desea realizar más ajustes, hora. Los minutos parpadean. día, el mes y el año. pulse y suelte . Si desea salir, pulse y mantenga 5.
Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA RECORDATORIOS DE INDICADOR DE (horas, minutos, (on/off) MEDICIÓN HIPOGLUCEMIA día, mes, año) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar la señal sonora On/Off Su nuevo medidor viene de fábrica con la señal sonora activada (“On”). Si lo prefiere, puede desactivarla (“OFF”) – esto no afectará los resultados de prueba. La señal sonora es de gran ayuda porque le avisa: •...
Página 34
1. Pulse y suelte para 2. Pulse y mantenga pulsada 3. Pulse y suelte encender el medidor. Aparece durante aproximadamente repetidamente hasta que el el símbolo de la tira reactiva 4 segundos para acceder al símbolo de la señal sonora parpadeando.
Página 35
4. Pulse y suelte para seleccionar “On” u 5. Si desea realizar más ajustes, pulse y suelte “OFF”. Si desea salir, pulse y mantenga pulsada hasta que el símbolo de la tira reactiva aparezca parpadeando en la pantalla.
Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA RECORDATORIOS DE INDICADOR DE (horas, minutos, (on/off) MEDICIÓN HIPOGLUCEMIA día, mes, año) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar los recordatorios de medición Los recordatorios de medición son un modo práctico de recordarle que debe realizar una prueba. Puede ajustar hasta 4 recordatorios de medición por día. El medidor emite una señal sonora cada 2 minutos – un máximo de 3 veces.
Página 37
Cuando está ajustando la hora para el recordatorio de medición, el símbolo de la campana permanece en la pantalla y “set‑up” parpadea continuamente. 1. Pulse y suelte para encender 2. Pulse y mantenga pulsada 3. Pulse y suelte repetidamente el medidor. Aparece el símbolo durante aproximadamente hasta que aparezca en la de la tira reactiva parpadeando. 4 segundos para acceder al pantalla el símbolo de la modo set‑up.
Página 38
5. Si selecciona “On”, la hora 4. Pulse y suelte para 6. Pulse y suelte para parpadea. “A‑1” y el símbolo seleccionar “On“ u “OFF”. seleccionar la hora. Pulse y de la campana permanecen en Pulse y suelte para fijar su suelte para fijar la hora.
Página 39
7. Los minutos parpadean. Pulse 8. Pulse y suelte para fijar los 9. El próximo recordatorio “A‑2” y y suelte para minutos. “set‑up” parpadean en la seleccionar 00, 15, 30 ó 45. pantalla junto con “OFF” y el Estas son las únicas opciones símbolo de la campana.
Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA RECORDATORIOS DE INDICADOR DE (horas, minutos, (on/off) MEDICIÓN HIPOGLUCEMIA día, mes, año) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar el indicador de hipoglucemia (Hypo) Puede ajustar el medidor de tal modo que le indique cuando un resultado de glucemia es indicio de una posible hipoglucemia (nivel de glucemia demasiado 1.
Página 41
3. Pulse y suelte repetidamente 5. Si selecciona “On”, “set‑up” y 4. Pulse y suelte para hasta que aparezcan en la parpadean. La pantalla seleccionar “On” u “OFF”. pantalla “OFF”, así como muestra 70 mg/dL. Pulse y suelte para fijar su “set‑up”...
Página 42
7. Pulse y mantenga pulsada 6. Pulse y suelte para seleccionar el nivel hasta que el deseado. Pulse y suelte para fijarlo. símbolo de la tira reactiva aparezca parpadeando en la pantalla para salir del modo set‑up. Esta función no sustituye un entrenamiento adecuado para hipoglucemia por parte de su personal sanitario.
Descargar los resultados a un ordenador o PDA Puede transferir los resultados almacenados a un ordenador para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados. Transferir datos directamente a un ordenador o PDA usando un software especializado y un cable de infrarrojos 1. Instale el software siguiendo las instrucciones. Para transferir los resultados a un ordenador, conecte el cable de infrarrojos del medidor siguiendo las instrucciones. 2.
Página 44
4. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en la parte superior del medidor. Ventana de 5. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en el cable de infrarrojos (ordenador) o en infrarrojos (IR) la PDA. 6. Coloque el medidor sobre una superficie plana. Coloque las dos ventanas de infrarrojos (IR) una enfrente de la otra.
Capítulo 4: Controles del funcionamiento Por qué realizar controles del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente y si proporcionan resultados fiables. Debería realizar un control del funcionamiento si: • Abre un nuevo envase de tiras reactivas • Ha dejado el tubo de tiras reactivas abierto •...
Acerca de las soluciones de control • Use sólo soluciones de control Accu‑Chek Aviva. • El medidor reconoce automáticamente la solución de control Accu‑Chek Aviva. • Los resultados de control no se muestran en la memoria. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que lo abrió. La solución de control se puede usar durante tres meses a partir de la fecha de apertura del frasco o hasta la fecha de caducidad en la etiqueta del frasco, según lo que se cumpla antes.
Realizar un control del funcionamiento Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 ó 2. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco. 1. Inserte la tira reactiva en el 2. Asegúrese de que el número 3.
Página 48
4. Coloque el medidor en una superficie plana, 5. Retire la tapa del frasco de solución de control. como por ejemplo una mesa. Limpie la punta del frasco con un paño.
Página 49
6. Apriete el frasco hasta que se forme una gota 7. El resultado aparece en la pantalla junto con el pequeña en la punta. Roce el borde delantero símbolo del frasco de solución de control y una de la ventana amarilla de la tira reactiva con la “L”...
Página 50
9. Si el resultado está dentro del rango aceptable, 8. Pulse y suelte para fijar el nivel de control en “OK” y el resultado del control se alternan en la el medidor. pantalla. El rango está impreso en la etiqueta del tubo de tiras reactivas.
Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable Si el resultado de control no se encuentra dentro del rango aceptable, éstas son algunas de las cosas que puede hacer para solucionar el problema: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe si las tiras reactivas o las Deseche las tiras reactivas o las soluciones de control soluciones de control están caducadas.
Página 52
Posibles fuentes de error Acción 6. Compruebe si ha seguido los pasos de la Lea el capítulo 4 “Controles del funcionamiento”, y prueba. realice nuevamente el control del funcionamiento. Si aún tiene problemas, llame a Roche. 7. Compruebe si al realizar el control del Si ha seleccionado el nivel de solución de control funcionamiento ha seleccionado el nivel de erróneo, aún puede comparar el resultado de control...
Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas Cambiar la pila 1. Abra el compartimento de la pila en la parte 2. Inserte la pila nueva con el lado + hacia arriba. posterior del medidor empujando la tapa en el 3. Coloque la tapa del compartimento de la pila sentido de la flecha y levantándola hacia arriba. nuevamente en su sitio y ciérrela de modo que Retire la pila usada.
Página 54
Notas: • El medidor usa una pila de litio de 3 voltios del tipo 2032. Este tipo de pila está a la venta en numerosos establecimientos. Tenga siempre a mano una pila de reserva sin abrir. • Asegúrese de que haya puesto la pila con el lado + hacia arriba, mirando hacia Ud.
Limpiar el medidor Es muy fácil cuidar de su medidor Accu‑Chek Aviva – simplemente manténgalo libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible: Lo que debe hacer Lo que no debe hacer • Asegúrese de que el medidor esté apagado •...
Mantenimiento y solución de problemas Si lo usa en condiciones normales, el medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema (consulte el capítulo 5 “Mensajes en la pantalla y solución de problemas”). Si se le cae el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, llame a Roche.
Mensajes en la pantalla y solución de problemas Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas, llame a Roche. El medidor no se enciende o la El medidor está en el modo set‑up, esperando que Ud. modifique o pantalla está en blanco. • La pila está agotada – confirme los ajustes. Consulte el Inserte una nueva pila. capítulo 3 “Ajustar el medidor”.
Página 58
El nivel de glucemia puede ser El medidor está listo para que inferior al rango de medición del aplique una gota de sangre o de sistema. solución de control. El nivel de glucemia puede ser El resultado de superior al rango de medición del prueba ha sido sistema.
Página 59
Las tiras reactivas caducan a finales El resultado es del mes en curso. Antes de que inferior al nivel de acabe el mes, inserte un nuevo chip hipoglucemia de codificación de un nuevo envase (glucemia baja) definido. de tiras reactivas y asegúrese de que el número de código del chip coincida con el número de código del tubo de tiras reactivas.
Página 60
Su nivel de glucemia puede ser Su nivel de glucemia puede ser extremadamente bajo o la tira extremadamente alto o se ha producido un error con el medidor o reactiva puede estar dañada o mal la tira reactiva. Si esto coincide con insertada.
Página 61
La tira reactiva no ha absorbido La sangre o la solución de control se suficiente sangre o solución de aplicaron a la tira reactiva antes de control para realizar la prueba o la que el símbolo de la gota de sangre sangre o solución de control se apareciera parpadeando en la aplicó...
Página 62
La temperatura es superior o inferior Los ajustes de la hora y de la fecha al rango adecuado para el medidor. podrían ser incorrectos. Asegúrese Vea el prospecto de las tiras de que la hora y la fecha sean reactivas referente a las condiciones correctas y ajústelas si es preciso.
Capítulo 6: Datos técnicos Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en el prospecto que acompaña a las tiras reactivas. Especificaciones Vea el prospecto de las tiras reactivas. Volumen de sangre requerido Vea el prospecto de las tiras reactivas. Tipo de muestra Vea el prospecto de las tiras reactivas.
Tipo de medidor El medidor Accu‑Chek Aviva es adecuado para el uso continuado. Vea el prospecto de la solución de control. Condiciones de almacenamiento de la solución de control Compatibilidad electromagnética Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según EN ISO 15197, Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000‑4‑2.
Para evitar descargas electrostáticas, no use el medidor en un ambiente muy seco, especialmente en presencia de materiales sintéticos. Desechar el medidor Ocasionalmente, durante la medición de glucemia el medidor puede entrar en contacto con la sangre. Por tanto, los medidores usados representan un riesgo de infección. Deseche el medidor usado – después de haber retirado la pila – de acuerdo con las normas de eliminación locales. Puede obtener informaciones respecto a la eliminación correcta en el ayuntamiento competente.
Explicación de los símbolos Es posible que encuentre en el embalaje, en la placa de características y en las Instrucciones de uso del medidor Accu‑Chek Aviva los siguientes símbolos, que se explican a continuación con sus respectivos significados. Consúltense las instrucciones de uso ¡Precaución (consulte la documentación)! Observe las advertencias de seguridad en las...
Los siguientes suministros y accesorios están a la venta en centros para el control de la diabetes autorizados por Roche, en farmacias o a través de su proveedor local de productos médicos: Tiras reactivas Tiras reactivas Accu‑Chek Aviva Soluciones de control Soluciones de control Accu‑Chek Aviva...
Nota para personal sanitario Personal sanitario: Siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Manipulación de las muestras Use siempre guantes y observe los procedimientos vigentes para el control de infecciones de su institución al manipular objetos contaminados con sangre. Aténgase siempre a los procedimientos vigentes para la manipulación de objetos potencialmente contaminados con sustancias humanas. Siga las directrices de higiene y de seguridad de su laboratorio o institución.
Índice ajustes del medidor, 28 hambre, mayor de lo normal, 24 hiperglucemia, 24 hipoglucemia, 24 chip de codificación, 8–9 hora y fecha, ajustar, 29 comprobación de la pantalla, 54 hormigueo, 24 control del funcionamiento, realizar, 45–48 indicador de hipoglucemia, ajustar, 38 datos técnicos, 61–65 desechar el medidor, 63 limitaciones del producto, 61...
Página 70
24 tecla de encendido/set, 7–8 personal sanitario, 66 temblores, 24 pila, tiras reactivas Accu‑Chek Aviva, 8, 13, 65–66 cambiar, 51 instalar, 51 visión borrosa, 24 tipo, 52, 64 recordatorio de medición, ajustar, 34 resultados de control fuera del rango aceptable,...