Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto's - Abbildungen ohne Gewähr - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos
não contratuais - Produkty sa môžu odlišovať od vyobrazených - Produkt może różnić się od pokazanego na ilustracji - Výrobky se mohou lišit od vyobrazení - Utomobligatoriska fotografier
Resumen de contenidos para Bebeconfort Ever Safe +
Página 1
(± 15m - 10/12y) bebeconfort.com Photos non contractuelles - Products may differ from those shown - Niet contractuele foto’s - Abbildungen ohne Gewähr - Las fotos pueden no coincidir con el producto real - Fotograf ie non contrattuali - Fotos...
Página 2
EN • WARNING Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. The child may be hurt if you do not follow these instructions. FR • IMPORTANT Lire attentivement la notice avant utilisation et la conserver pour consultation. L’enfant risque de se blesser si vous ne suivez pas ces instructions.
Página 4
FITTING THE BACK - MONTAGE DU DOSSIER - MONTIEREN DER RÜCKENLEHNE - MONTAGGIO DELLO SCHIENALE - MONTAJE DEL RESPALDO - RUGLEUNING MONTEREN - MONTAGEM DO ASSENTO - MONTAŻ OPARCIA - MONTÁŽ CHRBTOVEJ OPIERKY - MONTÁŽ ZÁDOVÉ OPĚRKY - MONTERING AV RYGGSTÖD...
9/18kg GROUP 1: USING THE BOOSTER WITH BACK AND 5-POINT HARNESS (recommended from 15 months onwards). • The booster is fixed, facing forward, to the fold-down rear seat, using the vehicle’s three point seat belt. • The child is attached with the with the booster 5-point harness. GROUPE 1 : UTILISATION DU REHAUSSEUR AVEC DOSSIER ET HARNAIS 5 POINTS (conseillé...
Página 8
FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT RÜCKENLEHNE - INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO - INSTALLATIE MET RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z OPARCIEM - INŠTALÁCIA S 9/18kg CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU - INSTALLATION MED RYGGSTÖD CLICK...
Página 9
FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT RÜCKENLEHNE - INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO - INSTALLATIE MET RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z OPARCIEM - INŠTALÁCIA S 9/18kg CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU - INSTALLATION MED RYGGSTÖD...
Página 12
HEIGHT ADJUSTMENT - REGLAGE EN HAUTEUR - HÖHENREGULIERUNG - REGOLAZIONE IN ALTEZZA - REGLAJE EN ALTURA - RUGLEUNING IN HOOGTE VERSTELLEN - REGULAÇÃO EM ALTURA - REGULACJA WYSOKOŚCI - NASTAVENIE VÝŠKY - NASTAVENÍ VÝŠKY - HÖJDJUSTERING FR - Pour la bonne efficacité de votre siège, avant chaque trajet il est impératif d’ajuster le harnais ou la sangle de la ceinture de sécurité...
Página 13
HEIGHT ADJUSTMENT - REGLAGE EN HAUTEUR - HÖHENREGULIERUNG - REGOLAZIONE IN ALTEZZA - REGLAJE EN ALTURA - RUGLEUNING IN HOOGTE VERSTELLEN - REGULAÇÃO EM ALTURA - REGULACJA WYSOKOŚCI - NASTAVENIE VÝŠKY - NASTAVENÍ VÝŠKY - HÖJDJUSTERING...
Página 14
HEIGHT ADJUSTMENT - REGLAGE EN HAUTEUR - HÖHENREGULIERUNG - REGOLAZIONE IN ALTEZZA - REGLAJE EN ALTURA - RUGLEUNING IN HOOGTE VERSTELLEN - REGULAÇÃO EM ALTURA - REGULACJA WYSOKOŚCI - NASTAVENIE VÝŠKY - NASTAVENÍ VÝŠKY - HÖJDJUSTERING...
Página 18
Gr.2/3 FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT RÜCKENLEHNE - INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO - INSTALLATIE MET RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z OPARCIEM - INŠTALÁCIA S 15/36kg CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU - INSTALLATION MED RYGGSTÖD...
Página 20
Gr.2/3 FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT RÜCKENLEHNE - INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO - INSTALLATIE MET RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z OPARCIEM - INŠTALÁCIA S 15/36kg CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU - INSTALLATION MED RYGGSTÖD •...
Página 21
Gr.2/3 FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT RÜCKENLEHNE - INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO - INSTALLATIE MET RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z OPARCIEM - INŠTALÁCIA S 15/36kg CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU - INSTALLATION MED RYGGSTÖD CLICK...
Página 22
STORAGE FOR INSTRUCTION MANUAL - RANGEMENT DU MODE D’EMPLOI - AUFBEWAHRUNG FÜR DIE GEBRAUCHSANWEISUNG - DISPOSIZIONE PER IL MANUALE D’ISTRUZIONI - ARREGLO PARA MANUAL DE INSTRUCCIONES - OPBERGER VOOR GEBRUIKSAAN WIJZING - ARRANJO PARA O MANUAL DE INSTRUÇÕES - PRIEČINOK NA ULOŽENIE NÁVODU NA POUŽITIE - KIESZEŃ...
Página 36
IMPORTANTE : que pueda lesionar al bebé esté correctamente sujeto para evitar su desplazamiento en caso de choque o frenazo Utilización de la silla únicamente de cara a la marcha. brusco. También se recomienda que ningún objeto esté Los productos Bébé Confort han sido concebidos y testados para situado en la bandeja trasera, para evitar cualquier riesgo de ofrecer seguridad y confort a vuestro bebé.
Bébé Confort (visita www.bebeconfort.com para los datos de contacto). de instrucciones, que se pueden instalar los dispositivos de Asegúrate de que tienes a mano la siguiente información: retención infantil „universales“...
las condiciones aquí establecidas, en aquellos países conforme a lo establecido en la presente garantía, le en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado, venda este producto. establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones.