mARKing AAAAAAAAA AAAAAA AAAA AAAA AAAA-AAAA-AA-AA nOmenclAtuRe Of PARtS - 3 -...
Página 4
nOmenclAtuRe Of tHe SyStem / leVeR - 4 -...
Página 22
EN | IT | FR | DE | eS | RU | JP | CN keit kann abhängig von der Nutzungshäufigkeit und -in- che; D) Palanca de mando; E) Placa fija; F) Leva de blo- tensität variiert werden. Die Durchführung der ordnungs- queo;...
Página 23
EN | IT | FR | DE | eS | RU | JP | CN (ej. arena); la cuerda y las eventuales costuras no presen- vamente con el propio peso el equipo, teniendo con una ten cortes, punto de desgaste, abrasiones, quemaduras o mano el lado de la cuerda libre;...
Página 24
EN | IT | FR | DE | eS | RU | JP | CN Para detener el descenso, soltar la palanca del mando: ción! Tenga cuidado de que la mano que sostiene el lado la palanca se colocará automáticamente en la posición de cuerda libre no se acerque demasiado al dispositivo.
Página 32
HAuling A lOAd en - Other uses unrelated to EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A. Exceptional way of use reserved for expert operators only! it - Altri utilizzi non previsti dalle normative EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A. Uso eccezionale riservato ad utenti esperti! fR - Autres typologies d’utilisation pas prévues par les normes EN12841:2006-C / EN 341:2011-2A.
Página 35
belAying A leAdeR belAying A SecOnd - 35 -...
Página 37
OtHeR uSeS unRelAted tO en12841:2006-c / en341:2011-2A. correcte de la corde, en suivant les instructions indiquées zuhalten, muss der Steuerhebel freigelassen und das freie au paragraphe “test de fonctionnement” ; pour assurer Seilstück kräftig festgehalten werden; für die Abseilung tenir le levier de contrôle dans la position d’ouverture müssen die Angaben des Paragraphen „Abseilung einer maximale et désenfiler la corde de la côté...
Página 38
OtHeR uSeS unRelAted tO en12841:2006-c / en341:2011-2A. инструкциям, содержащимся в разделе “Спуск с помо- lado de cuerda y recuperar el lado de cuerda libre de щью анкерного крепления” (рис. 10). modo regular; para detener una caída, mantener con fuerza el lado de cuerda libre; para la bajada seguir las 日本語...