Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Quick start Guide
VWR PCR Workstation HEPA
Cat. No. 732-3409 and 732-3410

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VWR PCR

  • Página 1 Quick start Guide VWR PCR Workstation HEPA Cat. No. 732-3409 and 732-3410...
  • Página 2: Delivery Contents

    The VWR PCR Workstation HEPA is designed as an ideal environment for the manipulation of DNA and RNA, especially for the setup of PCR assays. For research use only. Not for use in veterinary or human medicine or diagnostic procedures.
  • Página 3: Safety Instructions

    UV exposure. The polycarbonate panels are UV-blocking. Safety and protection of the user cannot be ensured if the PCR Workstation is used in any manner that is not specified in this instruction. Special notice must be taken of the following instructions:...
  • Página 4 Only use the original AC cable supplied with the PCR Workstation. Caution of liquids Ensure that no liquids can enter the device. Do not place liquids on top of the PCR Workstation. Caution of dangerous explosive material Do not use reactive or explosive substances in the PCR Workstation.
  • Página 5 Slide the connection assembly into the cavity of the back panel Assemble the back panel  onto the base . The connecting link of the base  must fit in the back panel . Pay attention not to squeeze the sensor cable. Connect both parts by screwing 3 screws ...
  • Página 6 Step 2 Back panel  Remove the protective foil from the side panels. Side panel  Insert the side panels  into the guiding rails at the base  and push up against the back panel  within the guiding rails at both sides. Carefully screw the side panels ...
  • Página 7 Step 3 Side panel  Put the shelves  into the shelf brackets at the back panel . Shelves  Remove the protective foil from the front panel. Put the front panel  onto the side panels . Take care that the screw holes of the front panel match the threaded holes in the side panels .
  • Página 8 The system is now ready for use. AC power outlets The 4 AC power outlets serve as power supplies for devices used inside the PCR chamber. The sum of the maximum power ratings of devices connected to these power outlets must not exceed the values specified for the PCR Workstation.
  • Página 9 Turning on UV decontamination To turn on UV decontamination of the workspace push the button. It automatically activates the program to decontaminate the workspace. The default time for the decontamination process is 30 min. The display will show the remaining time of the decontamination program. White light, UV Air Recirculation and HEPA Function •...
  • Página 10 Care and cleaning The front and side panels are made of polycarbonate and are subject to scuffing and scratches if improperly cleaned. Therefore, it is strongly recommended to use a soft cloth (preferentially microfiber) for cleaning. • Wipe excess water from inside the unit and outside the unit with an absorbent soft cloth or sponge. •...
  • Página 11: Lieferumfang

    EINFÜHRUNG Die VWR PCR Workstation HEPA wurde als ideale Arbeitsumgebung für die Manipulation von DNA und RNA, besonders zur Vorbereitung von PCR-Experimenten konzipiert. Nur für Forschungszwecke. Nicht geeignet zum Einsatz in der Veterinär- oder Humanmedizin oder für diagnostische Zwecke. LIEFERUMFANG Bitte kontrollieren Sie bei der Lieferung des Systems, ob folgende Komponenten vorhanden sind: 1.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Augen hervorrufen, wenn diese ungeschützt direkt der UV-Strahlung ausgesetzt werden. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, stellen Sie sicher, dass die PCR Workstation nicht beschädigt ist und alle Hinweise zur Anwendung befolgt werden. Zum Schutz des Anwenders schaltet ein Sicherheitsmecha- nismus das UV-Licht sofort ab, sobald die Frontscheibe geöffnet wird.
  • Página 13 Die Sicherheit und der Schutz der Anwender können nicht gewährleistet werden, wenn die PCR Work- station anders als in dieser Bedienungsanleitung erläutert verwendet wird. Folgende Hinweise sind besonders zu beachten: Vorsicht, gefährliche Spannung Achten Sie unbedingt darauf, dass die Versorgungsspannung der PCR Workstation exakt mit der Netzstromversorgung vor Ort übereinstimmt.
  • Página 14 Verbinden Sie die beiden Sensorkabel mitei- nander. Schieben Sie die Steckerverbindung in den Hohlraum der Rückwand. Stellen Sie die Rückwand auf den Boden . Die hintere Lasche des Bodens  muss dabei in die Rückwand passen .Achten Sie darauf, dass das Sensorkabel nicht eingeklemmt wird.
  • Página 15 Rückwand  Schritt 2 Entfernen Sie die Schutzfolien von den Sei- tenscheiben. Seitenwand  Setzen Sie die Seitenscheibenin die Füh- rungen am Bodenund schieben Sie sie bis zum Anschlag in dieFührungen links und rechts in der Rückwand. Verschrauben Sie vorsichtig die Seitenscheibenjeweils drei Mal mit dem Bodenund der Rückwand.
  • Página 16 Schritt 3 Seitenwand  Stecken Sie die Regalelementein die Halterun- gen an der Rückwand. Regalele- mente  Entfernen Sie die Schutzfolie von der Front- scheibe. Setzen Sie die Frontscheibeauf die Seitenschei- ben. Achten Sie dabei darauf, dass die Bohrungen in der Frontscheibe mit den Gewindelöchern in den Frontscheibe ...
  • Página 17 Die vier Netzsteckdosen dienen der Stromversorgung von Geräten innerhalb der PCR-Kammer. Die Summe des maximalen Stromverbrauchs der an diese Steckdosen angeschlosse- nen Geräte darf die für die PCR Workstation vorgegebenen Werte nicht übersteigen. BEDIENUNG DER PCR WORKSTATION Verwendung von PCR-Geräten innerhalb der Workstation Die Regalelemente dienen der Ablage kleiner Werkzeuge zur Aufbewahrung und Dekontamination.
  • Página 18 Hinweis: Versuchen Sie nicht PCR-Verfahren durchzuführen, während die keimabtötende Lampe ein- geschaltet ist. Die keimabtötende Lampe dient der Dekontamination der Kammer zwischen den Expe- rimenten. Einschalten der UV-Dekontamination Zur Dekontamination der Arbeitsfläche drücken Sie die Taste . Dadurch wird das Dekontamina- tionsprogramm der Arbeitsfläche automatisch aktiviert.
  • Página 19 Pflege und Reinigung Die Front- und Seitenscheiben sind aus Polycarbonat und können bei unsachgemäßer Reinigung ab- gerieben und zerkratzt werden. Daher wird die Verwendung eines weichen Tuches (bevorzugt Mikro- faser) für die Reinigung nachdrücklich empfohlen. • Nehmen Sie überschüssiges Wasser innerhalb und außerhalb des Geräts mit einem saugfähigen Tuch oder Schwamm auf.
  • Página 20 INTRODUCTION Le poste de travail PCR HEPA VWR a été conçu pour procurer un environnement propice à la mani- pulation d'ADN et d'ARN, notamment pour la configuration de tests PCR. Il est réservé à la recherche et ne peut donc être utilisé ni en médecine vétérinaire ou humaine, ni dans les procédures de dia- gnostic.
  • Página 21: Consignes De Securite

    13. Filtre HEPA CONSIGNES DE SECURITE Le poste de travail PCR a été conçu spécialement pour être performant en termes de fonctionne- ment, de fiabilité et de sécurité. Avant d'utiliser le poste de travail PCR, lisez ce manuel dans son intégrité et suivez scrupuleusement les consignes de sécurité...
  • Página 22 La sécurité et la protection de l'utilisateur ne peuvent être garanties si le poste de travail PCR est utilisé d'une manière non spécifiée dans ces instructions. Vous devez donc tout particulièrement tenir compte des instructions suivantes : Attention : tension dangereuse Vérifiez que la tension du poste de travail PCR correspond exactement à...
  • Página 23 Branchez les deux câbles du capteur. Faites glisser l'assemblage de connexion dans la cavité du panneau arrière. Assemblez le panneau arrière  sur la base . Le système de fixation de la base doit  rentrer dans le panneau arrière .Attention de ne pas pincer le câble du capteur.
  • Página 24 Étape 2 Panneau Retirez les enveloppes protectrices des pan- rière  neaux latéraux. Panneau laté- Insérez les panneaux latéraux  dans les rails ral  de guidage de la base  puis poussez-les contre le panneau arrière,  dans les rails de guidage situés des deux côtés.
  • Página 25 L'appareil est prêt à utiliser. Prises d'alimentation CA Les 4 prises CA servent d'alimentation électrique pour les appareils utilisés dans la chambre PCR. La somme des puissances nominales maximales des appareils branchés sur ces prises ne doit pas dépasser les valeurs spécifiées pour le poste de travail PCR.
  • Página 26 Les prises électriques permettent d'utiliser l'équipement pour réaliser des expériences PCR à l'inté- rieur de la chambre PCR. L'équipement peut être décontaminé entre les expériences. Le temps de décontamination par UV est programmable pour une décontamination quotidienne tem- porisée. REMARQUE : lorsque l'équipement de fonctionnement est branché sur les prises, l'ampérage combiné...
  • Página 27 • Pour éteindre le recirculateur d'air UV, appuyez de nouveau sur le bouton • Pour allumer le HEPA fonction, appuyez sur le bouton . Une lumière blanche s'allume pour indiquer que le HEPA fonction est activé. • Pour éteindre le HEPA fonction, appuyez de nouveau sur le bouton MAINTENANCE Entretien et nettoyage Le panneau avant et les panneaux latéraux sont en polycarbonate et sont soumis à...
  • Página 28 Guida di avvio rapido Stazione di lavoro VWR per PCR con HEPA Cod. Prod. 732-3409 e 732-3410...
  • Página 29: Contenuto Della Confezione

    INTRODUZIONE La stazione di lavoro VWR per PCR con HEPA è concepita per offrire un ambiente di lavoro ideale per la manipolazione di DNA e RNA, specialmente per analisi PCR. Ideata a solo scopo di ricerca, non adatta per uso in procedure diagnostiche o di medicina veterinaria o umana.
  • Página 30: Istruzioni Di Sicurezza

    UV. Prima di aziona- re l'unità, assicurarsi che la stazione di lavoro per PCR non presenti danni e che siano rispettate le istruzioni per l'uso dell'apparecchiatura. Il sistema è dotato di un interruttore di arresto che spegne automaticamente la luce UV quando il pannello anteriore è...
  • Página 31 In caso di danni, contattare tempestivamente il rivenditore o il produttore. Se si rilevano danni alla stazione di lavoro per PCR o a uno dei suoi acces- sori, non collegare la stazione di lavoro per PCR alla presa di corrente c.a. e non utilizza-...
  • Página 32 Collegare entrambi i cavi del sensore. Far scorrere il gruppo di assemblaggio nella cavità del pannello posteriore. Assemblare il pannello posteriore  sulla base . Il giunto di collegamento della base  deve inserirsi nel pannello posteriore .Fare attenzione a non schiacciare il cavo del sensore.
  • Página 33 Passo 2 Pannello Rimuovere la pellicola protettiva dai pannelli posteriore  laterali. Pannello Inserire i pannelli laterali  nelle guide sulla laterale  base  e spingerli contro il pannello posterio- re  all'interno delle guide su entrambi i lati. Avvitare attentamente i pannelli laterali ...
  • Página 34 PCR. La somma delle potenze nominali massime dei dispositivi collegati a queste prese di corrente non deve superare i valori indicati per la stazione di lavoro per PCR. AZIONAMENTO DELLA STAZIONE DI LAVORO PER PCR Uso dell'apparecchiatura per PCR all'interno della stazione di lavoro...
  • Página 35 Quando il pannello anteriore è aperto, la luce ultravioletta si spegne automaticamente! Nota: Non tentare di eseguire procedure PCR con la lampada germicida accesa. La lampada germi- cida viene utilizzata per decontaminare la camera tra un esperimento e l'altro. Attivazione della decontaminazione UV Per attivare la decontaminazione UV dell'area di lavoro, premere il pulsante .
  • Página 36 • Per spegnere il dispositivo di ricircolo di aria purificata con UV, premere nuovamente il pul- sante • • Per attivare il HEPA funzioni, premere . Si accende una spia bianca a indicare che si è acceso il HEPA funzioni con UV. •...
  • Página 37: Introducción

    La estación de trabajo para PCR HEPA VWR está diseñada para ofrecer un entorno idóneo para la manipulación de ADN y ARN, y, en especial, para la configuración de los ensayos de PCR. Sólo para su uso en investigación. No se debe utilizar en medicina humana o veterinaria ni en procedimientos de diagnóstico.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    UV. Antes de poner la unidad en funcionamiento, asegúrese de que la estación de trabajo para PCR no está dañada y de que se cumplen las instruc- ciones de uso del equipo. Un interruptor de seguridad con sistema de desconexión automática desco- necta la luz UV si el panel delantero se abre y protege de este modo a los usuarios de la radiación UV.
  • Página 39: Montaje De La Estación De Trabajo Para Pcr

    No se puede garantizar la seguridad y protección del usuario si la estación de trabajo para PCR se utiliza de una forma no especificada en estas instrucciones. Se debe prestar especial atención a las siguientes instrucciones: Precaución: tensión peligrosa Asegúrese de que los requisitos de tensión de la estación de trabajo para PCR coinciden exactamente con la fuente de alimentación de CA local.
  • Página 40 Deslice el conjunto de conexión en la cavidad del panel trasero. Monte el panel trasero  sobre la base . El punto de conexión de la base  debe encajar en el panel trasero .Tenga cuidado de no aplastar el cable del sensor. Una ambas piezas atornillando los 3 tornillos ...
  • Página 41 Quite la lámina protectora de los paneles la- Panel trasero terales.  Panel lateral  Inserte los paneles laterales  en los rieles guía de la base  y empújelos hacia el panel trasero  en los rieles guía de ambos lados. Atornille con cuidado los paneles laterales ...
  • Página 42 Paso 3 Panel lateral  Coloque los estantes  en los soportes corres- pondientes del panel trasero . Estantes  Quite la lámina protectora del panel delantero. Coloque el panel delantero  en los paneles la- terales . Asegúrese de que los orificios para los tornillos del panel delantero coincidan con los orificios roscados de los paneles laterales .
  • Página 43: Funcionamiento De La Estación De Trabajo Para Pcr

    Los estantes se facilitan para la colocación de pequeñas herramientas para el almacenamiento y la descontaminación. Las tomas de corriente permiten el uso del equipo para la realización de experimentos de PCR dentro de la cámara de PCR. El equipo se puede descontaminar entre experimentos.
  • Página 44 Nota: No intente realizar procedimientos de PCR con la lámpara germicida conectada. La lámpara germicida se utiliza para descontaminar la cámara entre experimentos. Activación de la descontaminación UV Para activar la descontaminación UV del espacio de trabajo, pulse el botón .
  • Página 45: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cuidados y limpieza Los paneles laterales y delantero están fabricados de policarbonato y podrían arañarse y rayarse si no se limpian adecuadamente. Por tanto, se recomienda encarecidamente utilizar un paño suave (prefe- rentemente de microfibras) para la limpieza. • Elimine el exceso de agua del interior y del exterior de la unidad con un paño suave absorbente o con una esponja.
  • Página 46: Conteúdo Da Embalagem

    INTRODUÇÃO A estação de trabalho para PCR e função de HEPA da VWR é o ambiente ideal para a manipulação de ADN e ARN, especialmente para o desenvolvimento de ensaios de PCR. Exclusivamente para uso em investigação. Não se destina à utilização em medicina humana ou veterinária nem em procedimentos de diagnóstico.
  • Página 47: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A estação de trabalho para PCR foi concebida a pensar na funcionalidade, fiabilidade e segurança. Antes de utilizar a estação de trabalho para PCR, leia este manual na íntegra e respeite as instruções de segurança! Cuidado: a unidade inclui luz UV de onda curta, uma fonte potente de radiação UV que poderá...
  • Página 48 Não olhe diretamente para as lâmpadas UV. MONTAGEM DA ESTAÇÃO DE TRABALHO PARA PCR A estação de trabalho para PCR deve ser montada por duas pessoas, diretamente no local de utilização. Recomendamos a utilização de luvas de segurança para proteção das mãos.
  • Página 49 Ligue ambos os cabos do sensor. Faça deslizar o conjunto de ligações para a cavidade do painel traseiro. Instale o painel traseiro  na base . A ligação da base  tem de encaixar no painel traseiro .Tenha cuidado para não apertar o cabo do sensor.
  • Página 50 Passo 2 Painel traseiro  Remova a película de proteção dos painéis laterais. Painel lateral  Insira os painéis laterais  nas calhas guia da base  e pressione contra o painel traseiro  no interior das calhas guia em ambos os lados.
  • Página 51 Saídas de alimentação CA As 4 saídas de alimentação CA servem como fontes de alimentação para dispositivos utilizados no interior da câmara de PCR. A soma das potências nominais máximas de dispositivos ligados a estas saídas de alimentação não pode exceder os valores especificados para a estação de trabalho...
  • Página 52 São disponibilizadas prateleiras para a disposição de pequenas ferramentas para armazenamento e descontaminação. As saídas de alimentação permitem a utilização de equipamento para experiências de PCR no interior da câmara. O equipamento pode ser descontaminado entre as diferentes experiências. As horas de cada descontaminação UV podem ser programadas para descontaminações diárias controladas por tempo.
  • Página 53 • Para ligar a recirculação do ar UV que descontamina o ar durante o trabalho, prima Acende-se uma luz branca para indicar que a recirculação do ar de UV está ligada. • Para desligar a recirculação do ar de UV, prima novamente o botão •...

Este manual también es adecuado para:

732-3409732-3410

Tabla de contenido