Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

YT-0967
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA PNEUMATYCZNA
PL
DRUCKLUFT - EXZENTERSCHLEIFMASCHINE
DE
ЭКСЦЕНТРИЧЕСКАЯ ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RUS
ЕКСЦЕНТРИЧНА ПНЕВМАТИЧНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
UA
PNEUMATINIS EKSCENTRINIS ŠLIFUOKLIS
LT
PNEIMATISKĀ EKSCENTRA SLĪPMAŠĪNA
LV
PNEUMATICKÁ EXCENTRICKÁ BRUSKA
CZ
PNEUMATICKÁ EXCENTRICKÁ BRÚSKA
SK
PNEUMATIKUS EXCENTERCSISZOLÓ
HU
POLIOZOR EXCENTRIC PNEUMATIC
RO
MAQUINA DE PULIR EXCENTRICA NEUMATICA
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-0967

  • Página 2 Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. wlot powietrza 1. Lufteinlauf 1. входное воздушное отверстие 2. złączka wlotu powietrza 2. Lufteinlaufnippel 2. соединитель 3. spust 3. Schalter 3. выключатель 4. blokada wrzeciona 4. Spindelsperre 4. блок шпинделя 5. uchwyt narzędziowy 5. Werkzeugfutter 5. патрон для инструментов 7.
  • Página 4 Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción Używać gogli ochronnych Wear protective goggles Пользоваться защитными очками Користуйтесь...
  • Página 54: Caracteristica De La Herramienta

    150 mm. No se requiere de herramientas adicionales para instalar el disco. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Número de catalogo YT-0967 Peso [kg] Diámetro del conector del aire (PT) [mm / ”] 6,3 / 1/4 Diámetro de la manguera de alimentación de aire (interno)
  • Página 55 para reemplazar la placa de características siempre cuando sea necesario. Peligros relacionados con elementos expulsados Deterioro del objeto procesado, de los accesorios o incluso de una herramienta reemplazable puede causar que las partes sean expulsadas con gran velocidad. Es menester siempre usar una protección de la vista, que sea resistente a impactos. El grado de protección debe seleccionarse de acuerdo con el trabajo realizado.
  • Página 56: Condiciones De Uso

    de las emisiones de vapores y polvo. Use aparatos de protección de las vías respiratorias de acuerdo con las instrucciones del empleador y los requisitos de seguridad e higiene. Peligro relacionado con el ruido Exposición, sin protección, a altos niveles de ruido puede ser causa de una permanente e irreversible pérdida del oído y otros problemas, como ruido en los oídos (zumbido o retintín de los oídos).
  • Página 57: Mantenimiento

    de alimentación de aire. (II) En el conductor de la herramienta instale una terminal adecuada. Para trabajos con herramientas neumáticas use solo equi- pos diseñado para trabajos con herramientas de percusión. Ajuste la dirección deseada de giro. La letra F significa rotaciones en la dirección de manecillas del reloj, la letra R – rotaciones en la dirección opuesta a la dirección de manecillas del reloj.
  • Página 58 Defecto Posible solución Aplique una cantidad pequeña de WD-40 a través de la entrada de aire. Ponga la herramienta en marcha por unos segundos. Es posible La herramienta tiene que las láminas se hayan pegado al rotor. Ponga la herramienta en marcha por aproximadamente 30 segundos. Lubrique la herramienta rotaciones demasiado con una cantidad pequeña de aceite.
  • Página 60 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 61 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido