Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 105
foerch.com
Ultra Compact-Schlagschrauber 1/2"
GER
Ултра компактен гайковерт 1/2"
BUL
Příklepový šroubovák Ultra Compact 1/2"
CZE
Ultra Compact-slagnøgle 1/2"
DAN
Ultra Compact-slagschroevendraaier 1/2"
DUT
Ultra Compact Impact Wrench 1/2"
ENG
Clé à chocs Ultra Compact 1/2"
FRE
Ultra Compact udarni izvijač 1/2"
HRV
Ultra kompakt légkulcs 1/2"
HUN
Avvitatore Ultra Compact 1/2"
ITA
1/2" Klucz udarowy Ultra Cmpact
POL
Pistola de impacto 1/2" ultra compacta
POR
Șurubelniță cu percuție ultra compactă 1/2"
RUM
Úderový skrutkovač Ultra Compact 1/2"
SLO
Ultra Kompaktni Udarni Vijačnik 1/2"
SLV
Pistola de impacto 1/2" ultra compacta
SPA
Ultra Kompakt Mutterdragare 1/2"
SWE
Ultra Compact Bijon tabanca 1/2"
TUR
Art.-Nr. 5350 1000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Forch 5350 1000

  • Página 105 Pistola de impacto Twin 1/2” 1. Informaciones generales ■ Asegúrese, por favor, de que el usuario de esta herramienta haya leído y comprendido estas instrucciones antes de la primera puesta en marcha. ■ Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes que son imprescindi- bles para el funcionamiento seguro y sin averías de su herramienta FÖRCH.
  • Página 106 antes de empezar dichos trabajos. ■ Quedan prohibidas las modificaciones y manipulaciones de cualquier tipo en la her- ramienta. ■ Todas las indicaciones de seguridad, advertencia y manejo en la herramienta deben mantenerse siempre en estado bien legible. Placas y etiquetas dañadas deben ser reem- plazadas de inmediato.
  • Página 107 ■ Herramientas cuyo interruptor de encendido/apagado está defectuoso, no se deben utilizar. Herramientas que no se pueden encender o apagar con su interruptor son peligrosas y se deben reparar de inmediato. ■ Efectuar todos los trabajos de mantenimiento o de reparaciones sólo por personal cuali- ficado.
  • Página 108 ■ Herramientas neumáticas no deben entrar en contacto con fuentes de corriente. ■ ¡Revise la presión de trabajo! Consulte la presión máxima en las instrucciones o conse- jos de uso correspondientes. Sobrepasar la presión máxima admitida para herramientas y accesorios puede provocar una explosión y causar graves lesiones. La presión máxima de la instalación de aire comprimido debe ser igual o por debajo de la presión máxima admitida de la herramienta.
  • Página 109 12. Antes de poner en marcha IMPORTANTE: Se recomienda la utilización de un filtro de aire y de un engrasador para tubos de aire comprimido. ¡ATENCIÓN! Antes de lubricar, conectar o desconectar la herramienta desconéctela del suministro de aire comprimido. ■...
  • Página 110 ■ FÖRCH Lubricador de herramientas neumáticas para montar delante de la herramienta neumática. ■ Lubricar a mano el motor neumático: Desacople la herramienta del suministro de aire y sujétela con la acometida de aire hacia arriba. Eche una o dos gotas de aceite especial para herramientas neumáticas en la acometida de aire.
  • Página 111 Paquete 2: N.º art. 5350 1000 20: incluye pos. 2, 3, 4, 5, 42, 43 Paquete 3: N.º art. 5350 1000 30: incluye pos. 6, 7, 8, 9, 10, 21, 22, 23, 24, 27, 28, 29, 31, 32, 44, 50 Paquete 4: N.º...
  • Página 127 SWE Intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar att nedanstående beskriven maskin (produkt): 1/2” Twin Mutterdragare TUR Biz burada tamamen kendi sorumluluğumuzda, aşağıda açıklanan makina (ürünü) açıklamaktayız: Twin Havalı Bijon Tabancası 1/2” Artikel-Nr.: 5350 1000 BUL Артикулен №: CZE Model:...
  • Página 128 BUL и на хармонизирания(те) стандарт(и) и на техническия(те) стандарт(и). CZE jakož i harmonizované/ým normě/ám a technické/ým normě/ám. DAN samt den harmoniserede norm og den tekniske norm. DUT alsmede van de geharmoniseerde norm(en) en van de technische norm(en). ENG as well as with the harmonized standard(s) and the technical standard(s). FRE ainsi qu’à...

Tabla de contenido