Tabla de contenido
  • General Safety Rules
  • Miter Saw Specific Safety Rules
  • Additional Safety Rules
  • Symbols
  • Electrical
  • Glossary of Terms
  • Features
  • Tools Needed
  • Loose Parts List
  • Assembly
  • Operation
  • Adjustments
  • Maintenance
  • Warning
  • Règles de Sécurité Générales
  • Règles de Sécurité Supplémentaires
  • Symboles
  • Caractéristiques Électriques
  • Glossaire
  • Caractéristiques
  • Outils Nécessaires
  • Liste des Pièces Détachées
  • Assemblage
  • Utilisation
  • Réglages
  • Entretien
  • Avertissement
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
10 in. SLIDING COMPOUND MITER
SAW WITH LED
SCIE À ONGLETS COMBINÉS
COULISSANTE DE 254 mm (10 po)
AVEC DEL
SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA
DESLIZANTE DE 254 mm (10 pulg.)
CON LED
TSS103/TSS103T
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Safety Rules .......................2-3
 Additional Safety Rules ...................4-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Glossary of Terms .............................. 8
 Features .........................................9-11
 Tools Needed ................................... 12
 Loose Parts List ................................ 12
 Assembly .....................................13-21
 Operation .....................................22-31
 Adjustments ..................................... 32
 Maintenance ................................33-34
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité scie à onglets ....3-4
 Symboles ............................................6
 Glossaire ............................................ 8
 Caractéristiques ............................9-11
 Outils nécessaires ............................ 12
 Assemblage .................................13-21
 Utilisation .....................................22-31
 Réglages ...........................................32
 Entretien ......................................33-34
 Commande de pièces /
réparation ......................... Page arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Reglas de seguridad generales .......2-3
 Reglas de seguridad sierra
ingleteadora ....................................3-4
 Advertencias de seguridad
adicionales ......................................4-5
 Símbolos ............................................6
 Aspectos eléctricos ............................ 7
 Glosario de términos .......................... 8
 Características ..............................9-11
 Herramientas necesarias .................. 12
 Lista de piezas sueltas ..................... 12
 Armado ........................................13-21
 Funcionamiento ...........................22-32
 Ajustes ..............................................33
 Mantenimiento .............................34-35
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi TSS103

  • Página 1: Tabla De Contenido

    SAW WITH LED SCIE À ONGLETS COMBINÉS COULISSANTE DE 254 mm (10 po) AVEC DEL SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DESLIZANTE DE 254 mm (10 pulg.) CON LED TSS103/TSS103T TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Reglas de seguridad generales ..2-3 ...
  • Página 68 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA: use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones reduce el riesgo de descargas eléctricas. y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
  • Página 69 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que Numerosos accidentes son causados por herramientas está diseñada. eléctricas mal cuidadas.  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. no apaga.
  • Página 70 REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA INGLETEADORA  No use la hoja hasta que la mesa esté libre de cualquier  La pieza de corte no debe forzarse ni presionarse de otra herramienta, desechos de madera, etc. Solo debe ningún modo contra la hoja de la sierra en movimiento. estar la pieza de trabajo.
  • Página 71 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES clavija no encaja completamente en la toma de corriente,  Evite operaciones y posiciones extrañas de las manos invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con en las cuales un deslizamiento rápido pudiera causar que la un electricista calificado para que instale una toma de mano tocara la hoja.
  • Página 72 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 73 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo El doble aislamiento es una característica de seguridad de las requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión Laboratories (UL).
  • Página 74 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Este es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el...
  • Página 75 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Orificio del eje .............16 mm (5/8 pulg.) Capacidad de corte con inglete a 45°/bisel a 0°: Tamaños máximos Diámetro de la hoja ...........254 mm (10 pulg.) de la madera: ..38,1 mm x 184,2 (1-1/2 pulg. x 7-1/4 pulg.) Velocidad en vacío ..........
  • Página 76 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA NTERRUPTOR MANGO DE INGLETEADORA COMPUESTA ACARREO Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar.
  • Página 77 CARACTERÍSTICAS MANIJA DE FIJACIÓN DE INGLETE Vea la figura 3. ORIFICIO PARA EL CANDADO La manija de fijación de inglete asegura firmemente la sierra GATILLO DEL en los ángulos de inglete deseados. Ajuste el mango para fijar INTERRUPTOR BOTÓN DEL SEGURO la sierra en su lugar.
  • Página 78 HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas (no vienen incluidas) para efectuar ajustes o instalar la hoja: LLAVES DE COMBINACIÓN (2) (10 mm, 12 mm) ESCUADRA ESCUADRA DE COMBINACIÓN Fig. 5 LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vienen incluidos los siguientes artículos con la herramienta: ...
  • Página 79 ARMADO DESEMPAQUETADO  La sierra viene ajustada desde la fábrica para realizar cortes exactos. Después de armarla verifique la exactitud de la Este producto requiere armarse. misma. Si en el envío resultaron afectados los ajustes,  Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola consulte los procedimientos específicos explicados en este del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre una manual.
  • Página 80 ARMADO  Gire el tope de profundidad hacia el alojamiento del motor ADVERTENCIA: para cortes normales no pasantes. NOTA: El tope de profundidad debe empujarse hacia el Esta sierra puede volcarse si se suelta súbitamente la alojamiento del motor antes de bloquear/desbloquear el brazo cabeza de la misma y la sierra no está...
  • Página 81 ARMADO  Suelte la pasador de seguridad y levante lentamente el brazo de la sierra. ORIFICIO DE Para volver a trabar el brazo de la sierra: ESCAPE  Agarre firmemente el mango “D” y aplique presión hacia abajo mientras, al mismo tiempo, empuja el pasador de SACO seguro hacia el alojamiento de la sierra.
  • Página 82 ARMADO EXTENSIONES DE LA MESA VISTA INFERIOR DE LA SIERRA Vea las figuras 12 a 14. Se proporcionan extensiones de la mesa para los lados izquierdo y derecho de la sierra. Para asegurar las extensiones de la mesa:  Remueva el tornillo de la parte de abajo de la base. ...
  • Página 83 ARMADO PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LA HOJA Vea las figuras 15 y 16. BOTÓN DEL SEGURO DEL HUSILLO La hoja viene instalada en este modelo de sierra ingleteadora. Para su referencia, se incluyen instrucciones para cambiar o reemplazar las hojas. ADVERTENCIA: La sierra tiene capacidad para hojas hasta de un diámetro de 10 pulg.
  • Página 84 ARMADO PRECAUCIÓN: Siempre instale la hoja con los dientes de la misma y la flecha impresa en el costado de la hoja apuntando hacia abajo en la parte frontal de la sierra. El sentido de giro de la hoja también está impreso en forma de flecha en la protección superior de la hoja.
  • Página 85 ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA DE INGLETES Vea las figuras 18 a 23.  Desconecte la sierra.  Tire del brazo de la sierra completamente hacia abajo y HOJA enganche el pasador de seguridad para asegurar el brazo en la posición de traslado.
  • Página 86 ARMADO  Afloje el tornillo de la guía y deslice la guía de ingletes deslizable parcial hacia la hoja para acceder a los tornillos PERILLA DE de cabeza hueca que aseguran la guía de ingletes izquierda FIJACIÓN DEL a la mesa. BISEL ...
  • Página 87 ARMADO ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA  Ajuste el tornillo de ajuste del tope para alinear la hoja con la escuadra. Vea el apartado Ajuste de los topes en la DE INGLETES sección Ajuste. Vea las figuras 24 a 26. ...
  • Página 88 Cualquier tropiezo puede tener como resultado el contacto en la tienda de venta de productos Ryobi de su preferencia. con la hoja que causa lesiones serias. ADVERTENCIA: Antes de iniciar cualquier operación de corte, sujete...
  • Página 89 FUNCIONAMIENTO Baje el brazo de la sierra para que la hoja se encuentre CORTE TRANSVERSAL aproximadamente a 6,35 mm (1/4 pulg.) de la pieza de trabajo. La sombra de la hoja se proyectará en la pieza de trabajo, indicando dónde hará contacto el diente de la hoja cuando se realice el corte.
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO  Gire el brazo de control hasta no alinear el indicador con  Gire el brazo de control hasta que el puntero del brazo de el ángulo deseado de la escala de ingletes. control quede colocado en la marca de 0°. ...
  • Página 91 FUNCIONAMIENTO transcurrir varios segundos para que la hoja alcance su velocidad máxima. CORTE EN BISEL COMBINADO  Baje lentamente la hoja de la sierra hacia la pieza de trabajo y corte ésta.  Suelte el gatillo del interruptor y permita que se cese de girar la hoja de la sierra antes de levantarla de la pieza de trabajo.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO guía. Si se el canto cóncavo de la tabla se viniera sobre la hoja al final del corte, la atoraría. Vea las figuras 40 y 41.  Al cortar tablas o molduras largas, apoye el extremo opuesto del material sobre un soporte de rodillo o con una superficie de trabajo a nivel con la mesa de la sierra.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO FORMA DE HACER UNA GUÍA AUXILIAR en la parte trasera de la sierra, parando al alcanzar plenamente la posición posterior después de cada cada corte. Cuando la Vea la figura 36. sierra este en marcha (encendida) NUNCA tire de la hoja de Según el tamaño y la posición de la pieza de trabajo, algunos la sierra hacia usted ni hacia la parte delantera de la sierra.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO Para conectar la guía auxiliar a la sierra: NOTA: Asegúrese de que los tornillos que use para colocar la guía auxiliar no pasen por la parte frontal de la guía y de  Afloje el tornillo de la guía y mueva la guía de ingletes que la longitud de los tornillos no los coloque en el camino deslizable parcial hacia la hoja de modo que queden de la hoja en ningún ángulo.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, así como una gran cantidad de reflexión y planeación, antes de efectuar el corte final.
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA Al cortar molduras de corona con este método, el ángulo de bisel debe fijarse a 33,85°. El ángulo de inglete debe fijarse a 31,6°, La sierra ingleteadora compuesta realiza una labor excelente a la derecha o izquierda, según el corte deseado para cada para cortes de molduras de corona.
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO ENCAJE DE MOLDURA EN CORONA CONTRA LA GUÍA DE INGLETE Vea las figuras 38 y 39. NOTA: Este método de corte es para las molduras de corona PRENSA DE de entre 117,5 mm (4-5/8 pulg.) y 133,3 mm (5-1/4 pulg.) de RESORTE altura.
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO FORMA CORRECTA Fig. 40 FORMA INCORRECTA CÓMO CORTAR MATERIAL DISTORSIONADO Fig. 41 Vea las figuras 40 y 41. Al cortar material distorsionado, siempre asegúrese de que esté colocado en la mesa de ingletes con el lado convexo contra la guía, como se muestra en la figura 40. Si se coloca de una forma equivocada el material distorsionado, como se muestra en la figura 41, pellizcará...
  • Página 99 AJUSTES AJUSTE DEL PIVOTE DE BISEL ADVERTENCIA:  La sierra de ingletes combinada debe biselar fácilmente Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la ajustando la perilla de seguridad del bisel e inclinando la herramienta esté desconectada del suministro de corriente. sierra.
  • Página 100 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS ADVERTENCIA: Vea la figura 44. Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto La sierra dispone de conjuntos de escobillas accesibles idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar externamente, cuyo desgaste debe revisarse periódicamente. un peligro o causar daños al producto.
  • Página 101 MANTENIMIENTO LENTE HISOPO DE ALGODÓN Fig. 45 LIMPIEZA DE LA LENTE LED  Quite la hoja como se describe en la sección de Armado. Vea la figura 45.  Gire la protección inferior de la hoja para exponer la lente LED.
  • Página 102 NOTES / NOTAS...
  • Página 103 NOTES / NOTAS...
  • Página 104 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Este manual también es adecuado para:

Tss103t

Tabla de contenido