Aviso Europa Nombre del producto: Cámara Digital En ciertos países y regiones podrá estar Modelo: DSC-V3 reglamentada la forma de tirar la batería utilizada para alimentar este producto. Le rogamos que consulte con su autoridad local. POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE...
Lea esto primero Grabación de prueba Recomendación sobre copias de Precaución sobre el copyright seguridad Antes de grabar acontecimientos únicos, es Los programas de televisión, películas, cintas posible que desee realizar una grabación de de vídeo y demás materiales pueden estar Para evitar el riesgo potencial de pérdida de prueba para asegurarse de que su cámara protegidos por copyright.
Pantalla LCD, visor LCD (sólo Objetivo zoom motorizado No exponga la cámara a la arena ni modelos con visor LCD) y objetivo al polvo Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el • La pantalla LCD y el visor LCD están La utilización de la cámara en lugares arenosos objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza fabricados utilizando tecnología de muy alta...
Sin embargo, las marcas ™ o ® no Duo”, , “MagicGate” Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation, se utilizan en todos los casos en este manual. son marcas comerciales y ofrece la misma calidad que otros objetivos de Sony Corporation.
Índice Antes de las operaciones Lea esto primero ........3 Toma básica de imágenes fijas Identificación de los componentes .... 9 — Utilizanción del modo de ajuste avanzadas Dial de modo ........12 automático ........29 Cómo preparar y operar su cámara ..51 Comprobación de la última imagen Cambio de los ajustes del menú...
Página 7
Ampliación de una porción de una imagen Utilización de un flash externo ....76 una sola imagen ......101 fija........... 88 Utilization del flash Sony....77 Poner marcas de impresión en el modo Ampliación de una imagen Utilización de un flash externo índice ..........
Página 8
Para disfrutar de películas Índice alfabético Impresión de imágenes ..... 121 Utilización de “Image Data Toma de películas ......... 103 Índice alfabético........163 Converter” ........122 Visualización de películas en la pantalla Copiado de imágenes a su ordenador LCD ..........104 —...
Identificación de los componentes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la Botón POWER (17) operación. Conmutador NIGHTFRAMING/ NIGHTSHOT (81) Lámpara POWER (17) Dial de modo (12, 145) Botón del disparador (30) ...
Página 10
Mando de desplazamiento (52) Para tomar imagen: Botón de zoom (W/T) (31) Para visualizar: Botón (Zoom de reproducción) (88)/ Botón (índice) (43) Botón de control Menú activado: //// (17)/ Menú desactivado: / // (73/35/31/33) Botón (Tamaño de imagen/Borrar) (24, 47) ...
Gancho para la correa de bandolera Altavoz Rosca para trípode Palanca de expulsión de tarjeta CF (24) Tapa de batería/“Memory Stick”/ tarjeta CF Ranura de inserción de la batería (13) Palanca de expulsión de la batería (14) ...
Dial de modo S (Prioridad de velocidad de SET UP (Ajustes) Antes de utilizar su cámara, ajuste la marca obturador) deseada del dial de modo sobre el lado de Usted puede cambiar los ajustes de la la lámpara POWER. Puede seleccionar la velocidad del cámara (páginas 52 y 149).
Carga de la batería Tapa de la toma DC (cc) IN Adaptador de ca Marca Palanca de expulsión de la batería Clavija de cc Abra la tapa de la toma DC (cc) Abra la tapa de batería/ ...
Indicador de batería restante Para extraer la batería Al tomacorriente de la pared El indicador de batería restante de la pantalla LCD muestra el tiempo restante para tomar o ver imágenes. Indicador de batería restante 60min Cable de alimentación Tiempo restante Palanca de expulsión de la bateria...
Número de imágenes y Toma de imágenes fijas Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos duración de la batería que se En condiciones normales Toma de películas pueden grabar/ver NP-FR1 (suministrada) NP-FR1 (suministrada) Medio de Pantalla N°.
Utilización del adaptador de ca Utilización de la cámara en el extranjero Fuentes de alimentación Tapa de la toma Al tomacorriente de la pared Podrá utilizar su cámara en cualquier país DC (cc) IN o región con el adaptador de ca /cable de ...
Para encender/apagar su cámara Modo de utilizar el botón de control Función de apagado Cámara 1 automático POWER Modo AF: Sencillo Zoom digital: Inteligen Fecha/Hora: Desactiv Si no utiliza la cámara durante unos tres Reduc ojo rojo: Desactiv Lámpara POWER Holograma AF: Auto minutos durante la toma o visión de...
Ajuste de la fecha y hora Dial de modo Ajuste reloj A/M/D Ajuste reloj M/D/A D/M/A A/M/D M/D/A 2004 / POWER Acept D/M/A 2004 / Acept Cancel Cancel Ponga el dial de modo en Pulse POWER para conectar la ...
Página 19
Ajuste reloj Ajuste reloj Ajuste reloj A/M/D A/M/D A/M/D M/D/A M/D/A M/D/A D/M/A D/M/A D/M/A 2004 / 2005 / 2005 / Acept Acept Acept Cancel Cancel Cancel Ajuste el valor numérico con Seleccione [Acept] con del Seleccione el elemento año, /...
Cambio del ajuste de idioma Puede cambiar las indicaciones en pantalla como elementos de menú, advertencias y mensajes a su idioma deseado. Para cambiar el ajuste de idioma en los ajustes de SET UP, seleccione (Idioma) (Ajustes 1) (páginas 52 y 150), y seleccione el idioma deseado.
Cambio del medio de Inserción y extracción de un medio de grabación grabación Conmutador “Memory Stick” Tarjeta CompactFlash Puede utilizar un “Memory Stick” o tarjeta Seleccione el medio de • Con esta cámara no se puede copiar de un medio a otro.
Inserción y extracción del “Memory Stick” Lado del terminal Lámpara de acceso Lado de la etiqueta Inserte el “Memory Stick”. Cierre la tapa de batería/ Abra la tapa de batería/ “Memory Stick”/tarjeta CF. “Memory Stick”/tarjeta CF. Inserte el “Memory Stick” a tope hasta que produzca un chasquido como se muestra Deslice la cubierta en la dirección de la en la ilustración.
Inserción y extracción de una tarjeta CF Lado del conector Cara frontal Inserte la tarjeta CF. Cierre la tapa de batería/ Abra la tapa de batería/ “Memory Stick”/tarjeta CF. “Memory Stick”/tarjeta CF. Inserte la tarjeta CF a tope por el lado del conector como se muestra en la ilustración.
Ajuste del tamaño de imagen fija Para extraer la tarjeta CF Abra la tapa de batería/“Memory Stick”/ tarjeta CF, después empuje la palanca de expulsión de tarjeta CF para expulsarla. Tam imagen Ponga el dial de modo en Pulse (Tamaño de conecte la alimentación.
Página 25
VGA(E-Mail) Tam imagen Seleccione el tamaño de imagen deseado con / del botón de control. El tamaño de imagen se habrá ajustado. Cuando haya completado el ajuste, pulse (Tamaño de imagen) para que desaparezca el ajuste de tamaño de imagen de la pantalla LCD.
Tamaño y calidad de imagen Podrá elegir el tamaño de imagen (número Descripción breve del tamaño de imagen de píxeles) y la calidad de imagen (relación La ilustración siguiente muestra una breve imagen utilizando el tamaño de imagen máximo de compresión) según el tipo de imágenes y el mínimo.
Ejemplos basados en la calidad de imagen Calidad de imagen Guía de empleo (Relación de compresión) Poca compression • Para grabar o imprimir con mejor calidad de imagen. Fina (mejor aspecto) Gran compresión Estándar • Para grabar un mayor número de imágenes. (normal)
(relación de compresión), consulte la (18) (36) (73) (132) (268) (548) página 53. • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony (11) (23) (48) (96) (174) (354) (723) anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
Toma básica de imágenes fijas — Utilizanción del modo de ajuste automático Sujeción correcta de la cámara Ponga el dial de modo en Sujete la cámara fijamente conecte la alimentación. con ambas manos y sitúe el motivo en el centro del cuadro Cuando tome imágenes con la cámara, •...
Página 30
• Si suelta el botón del disparador, se cancelará 60 min 60 min FINE la toma de imagen. • Usted puede continuar y tomar imágenes aun cuando la cámara no emita pitido, pero en este caso el enfoque no se ajustará debidamente. (excepto en AF continuo, página 71).
Comprobación de la última imagen Utilización de la función del que ha tomado — Revisión rápida zoom Enfoque automático 60 min 60 min 60min Cuando intente tomar la imagen de un Revisa motivo que sea difícil de enfocar, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará S AF S AF a parpadeo lento.
Zoom Zoom digital de precisión • Cuando utilice la función de zoom inteligente no podrá confirmar la imagen con el visor. Todos los tamaños de imagen serán Su cámara está equipada con las funciones • Cuando esté utilizando el zoom inteligente, la ampliados hasta un máximo de 8×.
Toma en primer plano — Macro • El indicador de relación del zoom variará de • Recomendamos que utilice AF de punto acuerdo con el tipo de zoom. flexible (página 70). – Zoom óptico: • Cuando tome imágenes en el modo de –...
Página 34
• Cuando tome imágenes en el modo de 60 min 60 min primeros planos (Macro), el rango del enfoque se volverá muy reducido, y podrá no quedar enfocado el motivo entero. • Cuando tome imágenes en el modo de primeros planos (Macro), la velocidad AF disminuirá...
Utilización del autodisparador Para cancelar el autodisparador a 60min 60min FINE mitad de la operación Pulse ( ) del botón de control otra vez. El indicador desaparecerá de la pantalla LCD. • Si pulsa el botón del disparador mientras S AF F3.5 S AF...
Cierre el flash con la mando después de bloqueará. Recomendamos utilizar AF de utilizarlo. holograma junto con el flash Sony HVL-F32X. • El AF de holograma no funcionará cuando • Cuando [ISO] está ajustado a [Auto] en los [SCN] (Escena) esté ajustado a (Modo ajustes del menú, la distancia recomendada...
Toma de imágenes con el visor Acerca del AF de holograma Histograma activado (La información sobre la imagen también El “AF (Autoenfoque) de holograma” es un Visor podrá visualizarse durante la reproducción.) sistema de luz de relleno del AF que aplica hologramas láser para permitirle tomar 60min imágenes fijas en lugares oscuros.
Página 38
• La imagen a través del visor no indica el rango grabable real. Esto se debe al paralaje. Para confirmar el rango grabable, utilice la pantalla LCD. • Al igual que con el indicador de bloqueo AE/AF de la pantalla LCD, cuando la lámpara de bloqueo AE/AF del visor deje de parpadear y se mantenga encendida, podrá...
Inserción de la fecha y hora en una imagen fija Cámara 1 Cámara 1 Cámara 1 Modo AF: Sencillo Modo AF: Modo AF: Sencillo Fech/Hor Zoom digital: Inteligen Zoom digital: Zoom digital: Inteligen Fecha Fecha/Hora: Desactiv Fecha/Hora: Desactiv Fecha/Hora: Fech/Hor Reduc ojo rojo: Desactiv Reduc ojo rojo:...
Toma de imágenes de acuerdo con las condiciones de la escena — Selección de escena Usted podrá tomar imágenes más Modo de retrato en crepúsculo Modo retrato eficazmente seleccionando el modo Apropiado para tomar retratos en lugares El fondo se vuelve borroso, y el motivo se apropiado y pulsando después el botón del oscuros.
Modo de playa Cuando tome escenas en la costa o lagos, el azul del agua se grabará claramente. Escena Escena WB ISO Mode WB ISO Mode MENU Modo de vela Ponga el dial de modo en SCN, Seleccione [SCN] (Escena) Usted podrá...
Toma de imagen con selección de escena Cuando se toman imágenes con la función de selección de escena, se predetermina la combinación de funciones tal como el modo del flash para hacer los ajustes óptimos de acuerdo con la escena. Consulte la tabla de abajo para ver el ajuste de función de cada modo de toma de imagen.
Visualización de la pantalla de índice (nueve imágenes o dieciséis imágenes) 60min 101 - 0003 2005 1 1 10:30 • • VISUAL UNA SOLA VISUAL UNA SOLA ANT/SIG VOLUME Seleccione la imagen fija Pulse Pulse (índice) una vez. (índice) otra vez.
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor A la toma A/V OUT (MONO) • VISUAL UNA SOLA Cable de conexión de Conmutador TV/Vídeo audio/vídeo (suministrado) Conecte el cable de conexión Encienda el televisor y ponga Seleccione la imagen fija deseada con ///...
Página 46
Visualización de imágenes en la Sistema PAL-M pantalla de un televisor Brasil Si quiere ver imágenes en la pantalla de Sistema PAL-N un televisor, necesitará un televisor con una toma de entrada de vídeo y el cable de Argentina, Paraguay, Uruguay 101-0002 2005 1 1 10:30...
Borrado de imágenes 60min 60min 60min Borrar Borrar 101-0002 2005 1 1 10:30 Salir Salir ANT/SIG VOLUME ANT/SIG ANT/SIG Pulse Seleccione [Borrar] con del (Borrar). Ponga el dial de modo en botón de control, después encienda la cámara. La imagen todavía no habrá...
Borrado de imágenes en el modo de índice (nueve imágenes o dieciséis imágenes) Borrar Borrar Salir Selec Todo en carpeta • Salir Selec Todo en carpeta SELEC A SIGUIE Mientras esté visualizada Seleccione [Selec] con / Seleccione una imagen que una pantalla de índice (nueve quiera borrar con ///...
Formateo de un medio de grabación Para borrar todas las imágenes de la carpeta Conmutador Seleccione [Todo en carpeta] con del botón de control en el paso , después pulse . Seleccione [Aceptar], Borrar Salir Aceptar después pulse . Se borrarán todas las imágenes no protegidas de la carpeta.
Cambio de los ajustes del Pulse / del botón de control Cómo preparar y menú para seleccionar el ajuste operar su cámara deseado. Ponga el dial de modo en , P, El ajuste seleccionado se ampliará y se S, A, M, SCN, A continuación se describe el modo de introducirá...
Cambio de los elementos de Modo de utilizar el mando Para quitar la visualización de la pantalla SET UP la pantalla SET UP de desplazamiento Ponga el dial de modo en cualquier opción El mando de desplazamiento se utiliza Ponga el dial de modo en SET diferente a SET UP.
Para seleccionar el elemento Para seleccionar el valor Decisión de la calidad Podrá seleccionar valores que estén Gire el mando de de imagen fija visualizados en amarillo. desplazamiento para Gire el mando de desplazamiento seleccionar el elemento que Podrá seleccionar la calidad de imagen fija para seleccionar el valor que quiera entre [Fina] (alta calidad) o [Estándar].
Creación de una carpeta Ponga el dial de modo en P, S, Creación o selección nueva A, M o SCN. de una carpeta Pulse MENU. Ajuste el dial de modo a SET Aparecerá el menú. Su cámara puede crear múltiples carpetas UP, y seleccione el medio de en un medio de grabación.
Cambio de la carpeta de Para cancelar la creación de Para cancelar el cambio de carpeta carpeta de grabación grabación Seleccione [Cancelar] en el paso ó . Seleccione [Cancelar] en el paso ó . Ajuste el dial de modo a SET •...
P: ¿Para hacer un retrato a P: ¿Para tomar una escena Funciones manuales contraluz? nocturna? para situaciones de toma de foto Después de familiarizarse con su cámara, intente tomar una imagen en varias situaciones con algunos ajustes cambiados. Selección de un modo de flash ...
Página 57
P: ¿Para tomar imagen sin P: ¿Para tomar la imagen de un P: ¿Para tomar el bello flash? motivo en movimiento? resplandor que sigue a la puesta de sol? Toma con el modo de prioridad Selección de la sensibilidad ISO ...
Cambio de programa • No podrá cambiar la combinación del valor de Toma con programa la abertura y velocidad del obturador cuando Puede cambiar la combinación del valor el botón del disparador esté pulsado hasta la automático de la abertura y velocidad de obturador mitad.
La velocidad del obturador puede Mando de Toma de imagen seleccionarse de 1/1 000 a 30 s desplazamiento Botón del (segundo). con prioridad disparador Si selecciona determinadas de velocidad de velocidades de obturación*, se obturador activará automáticamente la función de obturador lento con reducción de ruido.
Técnicas para toma de imágenes Obturación lenta con reducción • Para eliminar los efectos de vibración, se recomienda utilizar un trípode. de ruido Cuando tome la imagen de una persona que • Cuando ajuste una velocidad del esté moviendose, automóvil, o salpicaduras El modo de obturador lento con reducción obturación lenta, el procesamiento podrá...
Mando de • El rango del valor que se puede seleccionar Toma con el modo desplazamiento varía, dependiendo de la posición del zoom. Botón del • La velocidad del obturador se ajusta de prioridad de la disparador automáticamente de 1/1 000 a 8 s (segundo). abertura Cuando se establece un valor de abertura de F5,6 o más, los valores se inician desde...
Mando de Técnicas para toma de imágenes Toma con el modo de desplazamiento La profundidad de campo es el rango de Botón del exposición manual enfoque. Al abrir la abertura se estrecha la disparador profundidad de campo (el rango de enfoque se vuelve más reducido) y al cerrar la Podrá...
MENU Dial de modo • Si después de hacer los ajustes no se obtiene Selección del método la exposición apropiada, los indicadores de Botón de control valores de ajuste de la pantalla parpadearán de medición cuando pulse el botón disparador hasta la mitad.
Mando de • Cuando se utilice la medición con prioridad al Ajuste de la desplazamiento Dial de modo centro o la medición de foco, para enfocar en el mismo punto que el utilizado para la medición, exposición le recomendamos utilizar el cuadro del visor de rango AF con prioridad al centro (página 69).
Visualización de un Para reactivar la exposición • El histograma también aparece cuando se ajusta el dial de modo a o M, pero el ajuste automática histograma EV está desactivado. Seleccione [0EV] en el paso . Un histograma es un gráfico que muestra •...
Técnicas para toma de imágenes Cuando tome la imagen de un motivo Toma con la oscuro que llene el cuadro, la cámara podrá Cuando tome imágenes, la cámara ajustará exposición fija estimar que el motivo es oscuro y ajustar automáticamente la exposición. una exposición más brillante para la imagen.
Apunte al motivo cuya Técnicas para toma de imágenes Toma de tres medición de exposición quiera La cámara ajustará automáticamente la imágenes con la exposición de acuerdo con el motivo. hacer, después pulse AE Si cambia la composición de su toma, la exposición cambiada LOCK.
Página 68
Primera toma (Ajustada en la dirección +) Seleccione [BRK] (Paso • No es posible seleccionar determinadas velocidades de obturación*. variación) con /, después * Cuando [ISO] está en [800]: seleccione el valor de paso de Velocidades del obturador de 1/25 s (segundo) o más lentas variación deseado con /.
Seleccione [ISO] con /, Selección de la Elección de un después seleccione el ajuste sensibilidad ISO modo de enfoque deseado con /. automático Elija entre [800], [400], [200], [100] — ISO o [Auto]. Podrá ajustar el cuadro del visor de rango Puede cambiar la sensibilidad de la cámara AF y el modo AF.
Elección de un cuadro del Pulse FRAME repetidamente AF de punto flexible ( visor de rango de enfoque Esto le resultará útil cuando enfoque un para seleccionar el modo motivo muy pequeño o un área estrecha. — Visor del rango de AF deseado.
Elección de una operación Para ajustar la posición del Cuando seleccione el modo recuadro del visor de rango AF de enfoque — Modo AF de movimiento de cuadro AF otra vez flexible en el paso , mueva AF sencillo ( S AF Pulse FRAME en el paso .
Cronograma para bloqueo del AF continuo ( C AF Ajuste de la distancia enfoque La cámara ajusta el enfoque antes de hasta el motivo mantener pulsado el botón disparador en AF sencillo la mitad, y después continúa ajustando AF monitor —...
Pulse FOCUS para cambiar al • La información del ajuste de enfoque es Selección de un modo aproximada, y deberá usarse como referencia. preajuste de enfoque. • Si apunta con el objetivo hacia arriba o abajo, de flash Cada vez que pulse FOCUS, el ajuste aumentará...
Dial de modo • Cuando se utilice el modo (Sincronización Para evitar que los ojos del lenta) o (Sin flash), la velocidad del Botón de control motivo aparezcan rojos obturador se volverá más lenta en lugares El flash destellará preliminarmente dos o oscuros, por lo que se aconseja utilizar un más veces antes de la toma para reducir el trípode.
Técnicas para toma de imágenes Ajuste del nivel de (Sincronización lenta) le resultará Tiene varias opciones para sacarle el máximo útil cuando tome la imagen de una persona flash partido al flash. durante una puesta de sol y por el estilo. Puede tomar la imagen de la persona —...
Seleccione [ ] (Nivl flash) con • No podrá hacer destellar un flash externo y el Utilización de un flash incorporado al mismo tiempo. /, después seleccione el • Si utiliza dos o más flashes externos al mismo flash externo ajuste deseado con /.
• Si graba con [Flash] ajustado a [Int.] en los ajustes de SET UP, el flash incorporado podrá externo adquirible en el Podrá montar el flash Sony HVL-F32X emerger. Si se da el caso, retorne el flash comercio o HVL-F1000 en la zapata de accesorio incorporado a su posición original y ajuste...
MENU Dial de modo (Nuboso) Ajuste de los tonos Se utiliza cuando se toman imágenes bajo Botón de control del color un cielo nublado. (Temperatura de color: aprox. 6 500 K) — Balance del blanco (Fluorescente) Normalmente, esta cámara ajusta los tonos Se utiliza cuando se toman imágenes bajo de color automáticamente, pero usted luces fluorescentes.
Para capturar el color blanco • Cuando la potencia de la batería disminuya Toma de imágenes con la utilización o la capacidad del medio básico en el modo (SET de grabación se llene, la grabación se parará continuamente con una pulsación) aunque mantenga pulsado el botón disparador.
El número máximo de imágenes Para volver al modo normal Grabación de 16 tomadas continuamente Seleccione [Normal] en el paso . fotogramas en Ráfaga rápida (Unidades: imágenes) • El flash se ajusta a (Sin flash). sucesión • Cuando grabe con el autodisparador, se grabará Calidad de una serie de un máximo de ocho imágenes en imagen...
Seleccione [Mode] (Modo • Consulte la página 91 para reproducir Toma de imágenes en imágenes grabadas en el modo de ráfaga GRAB) con /, después múltiple utilizando esta cámara. la oscuridad seleccione [Multiráfa] con /. • Para el número de imágenes que podrá grabar en el modo de ráfaga múltiple, consulte las ...
NightFraming NightShot Para cancelar la función NightFraming La función NightFraming le permite La función NightShot le permite tomar comprobar un motivo incluso por la noche Libere la función NightFraming con motivos en lugares oscuros sin el flash y después grabar con colores naturales NIGHTFRAMING/NIGHTSHOT en el tales como escenas de acampada por la paso .
Botón de control • Mientras se utiliza la función NightShot: Toma de imágenes – El balance del blanco se ajusta a Auto. Botón del disparador – El modo de medición se ajusta con prioridad con efectos al centro. especiales – Si realiza cualquier operación no válida, el indicador parpadeará...
Ponga el dial de modo en • No se podrá utilizar el zoom digital. , P, Toma de imágenes • Para ver el número de imágenes que se pueden S, A, M o SCN. grabar, consulte las páginas 142, 144. fijas en el modo RAW ...
Es recomendable utilizar el la configuración de Tamaño de imagen flash externo opcional de Sony. (página 24). Las imágenes no comprimidas (TIFF) se grabarán en tamaño [7M] excepto Notas sobre el uso del objetivo cuando se seleccione [3:2].
flash incorporado HVL-F32X como el iluminador infrarrojo se vea bloqueada y que provoque la aparición Sony HVL-IRM. No obstante, tenga en cuenta de la sombra del objetivo. Es recomendable que la imagen puede adquirir un tono rojizo.
Pantalla sencilla Seleccione la carpeta deseada Selección de carpeta con /. 60min y reproducción de Seleccionar carpeta imágenes Nomb carp: 102MSDCF N°archiv: Creada: Seleccione la carpeta en la que estén 2005 1 1 1: : 05:34 101-0009 2005 1 1 10:30 Aceptar ANT/SIG...
Ampliación de una imagen Ajuste el tamaño de Ampliación de una — Zoom de reproducción imagen con (zoom de porción de una reproducción). Ponga el dial de modo en imagen fija Visualice la imagen a ampliar Podrá ampliar una parte de una imagen con /.
Grabación de una imagen Interval Reproducción 3 s (segundo) /5 s (segundo) / ampliada — Recorte 10 s (segundo) /30 s (segundo) /1 min sucesiva de imágenes Pulse MENU después del Imagen — Bucle continuo Carp: Reproduce todas las imágenes zoom de reproducción.
Para saltar a la imagen Ponga el dial de modo en Rotación de siguiente/anterior durante el visualice la imagen que quiera imágenes fijas bucle continuo rotar. Pulse (siguiente) o (anterior). Pulse MENU. Podrá rotar una imagen grabada en orientación retrato y visualizarla en •...
Reproducción Reproducción fotograma a Reproducción de continuamente fotograma imágenes tomadas en el Ponga el dial de modo en Ponga el dial de modo en modo de ráfaga múltiple Seleccione la imagen de Seleccione la imagen de Podrá...
En el modo de una sola Para volver a la reproducción Protección de normal imagen imágenes Pulse en el paso . La reproducción Ponga el dial de modo en comenzará desde el fotograma visualizado — Protección en la pantalla LCD. ...
En el modo índice Para cancelar la protección Pulse MENU. de todas las imágenes de la Ponga el dial de modo en Seleccione [Aceptar] con , carpeta , después pulse (Índice) después pulse . Seleccione [Todo en carpeta] en el paso para visualizar la pantalla de El indicador ...
Seleccione (Cam Tam) con Cambio del tamaño /, después pulse . de imagen Seleccione el tamaño deseado con /, después pulse . — Cambio de tamaño La imagen cambiada de tamaño se Podrá cambiar el tamaño de imagen de una grabará...
Impresión de imágenes fijas Podrá imprimir imágenes tomadas con su cámara por los siguientes métodos. Impresión directa (impresora compatible con PictBridge) (página 96) Puede imprimir conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Impresión directa (impresora compatible con “Memory Stick”/tarjeta CF) Puede imprimir utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”...
Preparación de la cámara Impresión sencilla Impresión directa Ajuste el modo USB en la cámara para conectar la cámara con una impresora. Aunque no tenga un ordenador, podrá imprimir fácilmente imágenes tomadas Dial de modo con su cámara conectando la cámara a Botón de control una impresora compatible con PictBridge.
Conexión de la cámara a la Cuando [Conexión USB] no esté Impresión en modo de una ajustado a [PictBridge] en la impresora sola imagen pantalla de ajustes Seleccione el medio de grabación con el Cuando conecte la cámara a una impresora, Aunque encienda la cámara, no podrá...
Página 98
Imgen DPOF Establezca los ajustes de Seleccione [Cantidad] con , Imprime todas las imágenes impresión con ///. seleccione el número de hojas con la marca (página 101) con /. independientemente de la imagen Imprimir Cuando [Índice] está puesto en visualizada.
Para cancelar la impresión Impresión en el modo índice Seleccione el modo deseado Seleccione [Cancelar] en el paso o de impresión con /, Si conecta su cámara a una impresora, seleccione [Salir] en el paso . aparecerá el menú de impresión. Pulse después pulse .
Página 100
Establezca los ajustes de Seleccione [Cantidad] con , impresión con ///. seleccione el número de hojas con /. Cuando [Índice] está puesto en Imprimir Índice Desact [Desact]: el número de hojas de la Tamaño Predet Fecha Desact imagen seleccionada. Cantidad Cuando [Índice] está...
Poner marcas de impresión Poner marcas de impresión Para imprimir imágenes en modo de una sola La marcación previa con marcas de en una tienda imagen impresión de las imágenes que quiera imprimir le resultará útil cuando quiera Ponga el dial de modo en imprimir imágenes en una tienda con Tenga en cuenta los siguientes servicio de impresión.
Poner marcas de impresión Repita el paso para marcar en el modo índice otras imágenes. Ponga el dial de modo en Pulse MENU. después pulse (Índice) para Seleccione [Aceptar] con , visualizar la pantalla de índice después pulse .
Indicadores durante la toma Seleccione el tamaño deseado Toma de películas con /. Los indicadores de la pantalla no se graban. Usted puede elegir entre [640(Fina)], Podrá tomar películas con sonido Cada vez que pulse , el estado de la [640(Estándar)] y [160].
fijas (página 45). 101 _ 0010 2005 1 1 10:30 reproducción • Las imágenes en movimiento grabadas PARA RETRO/AVANCE VOLUME utilizando modelos Sony anteriores también podrán visualizarse en un tamaño más Para parar la reproducción pequeño. Pulse otra vez.
En el modo de una sola En el modo índice Borrado de películas imagen Ponga el dial de modo en Ponga el dial de modo en Podrá borrar las películas que no quiera. después pulse (Índice) para visualizar la pantalla de índice ...
<Ejemplo> Cortado de una película Seleccione [Aceptar] con , Cortado de películas numerada 101_0002 después pulse . 101_0001 101_0003 Aparecerá el mensaje “Acceso”, y la Podrá cortar películas, o borrar porciones película habrá sido borrada. no necesarias de películas. El corte o borrado de películas será...
Decida un punto de corte. • No podrá cortar las siguientes imágenes. MENU Dial de modo – Imagen fija Pulse el centro en el punto de corte Botón de control – Películas no suficientemente largas deseado. para cortar (más de dos segundos aproximadamente) 60min 10/10...
USB incluida su cámara, podrán no funcionar a su ordenador Consulte la página Web de Sony para más dependiendo del tipo de equipo USB. detalles. • Las operaciones no se garantizan cuando se —...
Instalación del controlador Haga clic en [USB Driver] de la Haga clic en [Yes, I want to pantalla de título. restart my computer now] (Sí, deseo reiniciar mi ordenador Cuando esté utilizando Windows XP, no ahora), después haga clic en necesitará...
Conexión de la cámara a su • Seleccione el medio de grabación con el • Cuando esté utilizando Windows XP, el conmutador /CF (página 21). asistente AutoPlay aparecerá automáticamente ordenador • Cuando copie imágenes a su ordenador en el escritorio. Pase a la página 112. utilizando la batería, el copiado podrá...
112. Haga doble clic aquí Haga doble clic en [DCIM], 2 Haga clic en (Sony DSC), después haga clic en [Stop]. después haga doble clic en la carpeta en la que estén 3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de confirmación, después haga clic en [OK].
Microsoft), después después copie el archivo de imagen. Sin 3 Si se visualiza [ Sony DSC], haga clic en [OK]. embargo, tenga en cuenta que si cambia bórrelo. Aparecerá la pantalla “Scanner and ...
Visualización de imágenes Seleccione un nombre y en su ordenador destino para sus imágenes, después haga clic en [Next]. Haga clic en [Start], después Comenzará el copiado de imágenes. haga clic en [My Documents]. Cuando se haya completado el Se visualizará...
• Incluso cuando se utilice una tarjeta CF, podrá visualizarse “Sony MemoryStick”, dependiendo del entorno de su ordenador. • Usted no podrá grabar ninguna imagen a las carpetas “100MSDCF” o “MSSONY”. Las imágenes en estas carpetas solamente estarán disponibles para verlas.
Página 115
Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo 101MSDCF hasta • Archivos de imágenes fijas tomadas en DSC0.JPG 999MSDCF − Modo normal (página 29) − Modo de variación de exposiciones (página 67) − Modo de ráfaga (página 79) − Modo de ráfaga múltiple (página 80) •...
Software: Macromedia Flash Player 6,0 carpeta [DCIM] de [Removable • Cuando aparezca el mensaje de confirmación o posterior, Windows Media Player 7,0 o Disk] o [Sony MemoryStick] en de sobreescritura, introduzca un número posterior, DirectX 9,0b o posterior diferente en el paso .
Página 117
• Cuando se creen bucles continuos Encienda su ordenador, Seleccione el idioma deseado, automáticamente (página 121), se e inserte el CD-ROM después haga clic en [Next]. requerirá una CPU Pentium III 500 MHz (suministrado) en la unidad de o más rápida.
Página 118
Haga clic en [Next]. Haga clic en [Install] de la Confirme si la casilla de pantalla “Ready to Install the confirmación de “Yes, I want to Aparecerá la pantalla “License Agreement” (Contrato de licencia). Program” (Listo para instalar restart my computer now”...
Copiado de imágenes Utilización de “Picture Visualización de imágenes en un ordenador utilizando “Picture Package” Package” Haga clic en [Viewing video and pictures Inicie el [Picture Package Menu] (Menú on PC] (Visualización de vídeo e imágenes Picture Package) en el escritorio para Conecte la cámara y su ordenador en un PC) del lado izquierdo de la pantalla, utilizar las diferentes funciones.
Almacenamiento de imágenes Creación de un video CD con Establezca el fondo del menú, en un CD-R menú (“ImageMixer VCD2”) los botones, títulos, etc., Haga clic en [Save the images on CD-R] “ImageMixer VCD2” es compatible con después haga clic en [Next]. (Almacenar las imágenes en un CD-R) video CD de imagen fija de alta resolución.
Creación de un bucle continuo Impresión de imágenes Haga clic en [File] de la Haga clic en [Automatic Slideshow esquina superior izquierda Realice los procedimientos Producer] (Productor automático de bucle de la pantalla, después descritos en “Visualización de continuo) del lado izquierdo de la pantalla, seleccione [Print].
Utilización de “Image Data 6 Haga clic en [Install]. • Cuando la pantalla esté ajustada a menos de 800 × 600 puntos o 256 colores o menos, Cuando se haya completado la Converter” el software de aplicación no funcionará instalación, aparecerá la pantalla debidamente.
Página 123
Aparecerá el contenido del medio de adicional. Consulte la página Web de Sony grabación insertado en su cámara. para más detalles. 2 Haga doble clic en [DCIM]. http://www.sony.net/ 3 Haga doble clic en la carpeta en la que estén almacenadas las imágenes que...
4 Arrastre los archivos de imágenes y Utilización de “ImageMixer Entorno de ordenador requerido suéltelos en el icono de disco duro. VCD2” SO: Mac OS X (v10,1,5 o posteior) Es necesario que el SO de arriba haya sido • Los archivos de imágenes se copiarán en “ImageMixer VCD2”...
Utilización de “Image Data Instalación de “ImageMixer Creación de un Video CD con Converter” VCD2” menú “ImageMixer VCD2” es compatible con Utilizando “Image Data Converter Ver.1,5” 1 Encienda su ordenador. video CD de imagen fija de alta resolución. del CD-ROM suministrado con su cámara, •...
Página 126
[IDCINST20.DMG.SIT] (Ver.2,0) o [IDCINST15.DMG.SIT] (Ver.1,5) de la carpeta a copiar. 6 Haga doble clic en el archivo [SONYIDC20 Install.pkg] (Ver.2,0) o [SONYIDC15 Install.pkg] (Ver.1,5) extraído en la carpeta de volumen virtual [SONY] del escritorio. Se iniciará la instalación del software.
• Instale correctamente la batería (página 13). se está cargando una batería. • La batería no funciona correctamente. Póngase en contacto con su proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony. • La batería está descargada. Reinserte el adaptadaor de ca y después cargue la batería.
Página 128
• El adaptador de ca está desconectado. Conecte correctamente el adaptador de ca (página 13). cuando se está cargando una batería. • El adaptador de ca ha funcionado mal. Póngase en contacto con su proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony.
Toma de imágenes fijas/películas Síntoma Causa/Solución La pantalla LCD no se enciende • La alimentación fue desconectada con la pantalla LCD apagada la última vez que utilizó la cámara. incluso cuando se conecta la Encienda la pantalla LCD (página 37). alimentación.
Página 130
Síntoma Causa/Solución La imagen está demasiado oscura. • Está filmando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo de medición (página 63), ajuste la exposición (página 64) o ajuste el modo de flash a (Flash forzado) (página 73).
Página 131
Síntoma Causa/Solución Los colores de la imagen no son • Está establecida la función NightFraming o NightShot. Cancele las funciones NightFraming/ correctos. NightShot (página 82). • Está activada la función de efecto de imagen. Cancele la función de efecto de imagen (página 83). No funciona NightFraming o •...
Síntoma Causa/Solución El valor F y la velocidad del obturador • Ajuste la exposición correcta (página 64). parpadean cuando mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. Aparece un patrón desconocido en • Esto se debe a la estructura del visor. Esto no significa un mal funcionamiento. el visor.
Borrado/Edición de imágenes Síntoma Causa/Solución La cámara no puede borrar una • La imagen está protegida. Cancele la protección (página 92). imagen. • El conmutador de protección contra la escritura del “Memory Stick” está puesto en la posición LOCK. Póngalo en la posición de grabación (página 153). Ha borrado una imagen por •...
Página 134
Síntoma Causa/Solución El ordenador no reconoce la cámara. • Encienda la cámara (página 17). • El nivel de la batería es bajo. Utilice el adaptador de alimentación de ca (página 16). • Utilice el cable USB suministrado (páginas 110 y 123). •...
Página 135
Síntoma Causa/Solución No puede imprimir una imagen. • Compruebe los ajustes de impresora. Imágenes copiadas una vez a un • Copiadas a una carpeta incorrecta. Cópielas a una carpeta disponible, tal como “101MSDCF” ordenador no se pueden ver en la (página 115).
Impresora compatible con PictBridge Síntoma Causa/Solución No se puede establecer la conexión. • Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora es compatible con el PictBridge o • Compruebe que la impresora esté encendida y que puede conectar con la cámara. •...
Página 137
Otros Síntoma Causa/Solución La cámara no funciona. • No está utilizando una batería “InfoLITHIUM”. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (página 155). • El nivel de la batería es bajo. (Aparece el indicador .) Cargue la batería (página 13). • Conecte el adaptador de ca firmemente a la toma DC (cc) IN de su cámara y a una toma corriente de la pared (página 16).
Advertencias y mensajes de aviso En la pantalla podrán aparecer los siguientes mensajes. Mensaje Significado/Acción correctiva No hay Memory Stick • Inserte un “Memory Stick” (página 22). • Ajuste el conmutador /CF a CF y grabe la imagen utilizando la tarjeta CF. Error de sistema •...
Página 139
Mensaje Significado/Acción correctiva Error de formato • El formateo del medio de grabación ha fallado. Formatee el medio de grabación otra vez (página 49). • Cuando utilizo un adaptador de Memory Stick Duo que era compatible con la ranura CompactFlash, el conmutador de protección contra la escritura del “Memory Stick Duo”...
Mensaje Significado/Acción correctiva Operación no valida • Está reproduciendo un archivo que ha sido creado en un equipo que no era esta cámara. Permite conectar • [Conexión USB] está ajustado a [PictBridge], sin embargo, la cámara está conectada a un dispositivo no impresora compatible con PictBridge.
Si no consigue solucionar el problema aun después de intentar varias veces las acciones correctivas, póngase en contacto con el proveedor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado por Sony. C:32:ss...
“Memory Stick” Número de imágenes que (Unidades: imágenes) se pueden guardar o tiempo 16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB de toma de imágenes 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (7) 12 (13) 25 (27) 51 (56) – – – –...
Tarjeta CF Película (Unidades: imágenes) 640(Fina) – 640(Estándar) 0:46:53 53 (59) 12:30:14 – El número indica el tiempo de grabación. Por 56 (60) ejemplo: “12:30:14” indica “12 h (hora), 30 min 59 (62) (minuto), 14 s (segundo)”. 63 (64) • El tamaño de imagen es como sigue: 640(Fina): 640×480 65 (65) 640(Estándar): 640×480...
Elementos del menú Los elementos de menú que podrán ser Los elementos del menú serán retenidos Los ajustes de fábrica se indican con . modificados dependerán de la posición del aunque se desconecte la alimentación o el dial de modo o el ajuste. dial de modo sea cambiado a otra posición (excepto [PFX] (Efecto P.)).
Página 146
Opción Ajuste Descripción Fina / Estándar Graba imágenes con calidad fina/estándar (página 53). (Cal imagen) Mode (Modo – Graba archivo de datos RAW además del archivo JPEG (página 84). GRAB) TIFF – Graba archivo no comprimido (TIFF) además del archivo JPEG (página 85). Multiráfa –...
Página 147
Cuando el dial de modo está puesto en Opción Ajuste Descripción Foco / Centro / Multi Fija la exposición según el motivo que quiera tomar (página 63). Fija la región de (Modo de medición. Medición) WB (Bal blanco) Establece el balance del blanco (página 78). / ...
Página 148
Cuando el dial de modo está puesto en Opción Ajuste Descripción Aceptar / Cancelar Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que se desea reproducir (Carpeta) (página 87). (Proteg) — Protege y desprotege imágenes frente al borrado accidental (página 92). (DPOF) —...
Elementos de SET UP Ponga el dial de modo en SET UP. Aparecerá la pantalla SET UP. Los ajustes de fábrica se indican con . (Cámara 1) Opción Ajuste Descripción Modo AF Sencillo / Monitor / Continuo Selecciona el modo de operación del enfoque (página 71). Zoom digital Inteligen / Precisión / Desactiv Selecciona el modo de zoom digital (página 32).
Página 150
(Her Memory Stick) (Cuando el conmutador /CF está puesto en Opción Ajuste Descripción Formatear Aceptar / Cancelar Formatea el “Memory Stick”. Tenga en cuenta que formateando se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick”, incluidas las imágenes protegidas (página 49). Crear carp REG.
Página 151
(Ajustes 2) Opción Ajuste Descripción Número archivo Serie − Asigna números a archivos en orden aunque sea cambiado el medio de grabación o sea cambiada la carpeta de grabación. Reposició − Repone la numeración de archivos y comienza desde 0001 cada vez que es cambiada la carpeta.
Limpieza Temperatura de funcionamiento Precauciones Limpieza de la pantalla LCD La cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas comprendidas Limpie la superficie de la pantalla con un entre 0°C y 40°C kit de limpieza de LCD (no suministrado) No deje la cámara en los No se recomienda tomar imágenes en para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Página 153
Método de carga Si se produce condensación de “Memory Stick” Conecte la cámara a un tomacorriente de humedad la pared utilizando el adaptador de ca, Apague la cámara y espere una hora “Memory Stick” es un medio IC de o instale una batería cargada, y deje la aproximadamente hasta que la humedad grabación compacto y portátil.
Página 154
Notas sobre la utilización del “MagicGate Memory Stick” está equipado con • No extraiga el “Memory Stick” mientras se tecnología de protección de los derechos de estén leyendo o escribiendo datos. “Memory Stick Duo” MagicGate. MagicGate es una tecnología de •...
Utilización eficiente de la batería Indicador de tiempo de batería Acerca de la batería restante • El rendimiento de la batería disminuye “InfoLITHIUM” en ambientes de bajas temperaturas. Por La alimentación podrá desconectarse consiguiente, el tiempo que la batería aunque el indicador de batería restante puede utilizarse disminuye en lugares muestre que hay suficiente alimentación fríos.
Vida útil de la batería Flash Distancia recomendada (ISO Especificaciones ajustado en automático): • La vida útil de la batería es limitada. La 0,4 m a 3,0 m (W) capacidad de la batería se reduce poco 0,4 m a 2,5 m (T) a poco a medida que la usa más y más, ...
Dimensiones Batería NP-FR1 Aprox. 119,8×72,0×63,0 mm Batería utilizada (An/Al/P, excluyendo los salientes Batería de ión de litio máximos) Tensión máxima Peso Aprox. 410 g (incluyendo la batería cc 4,2 V NP-FR1, “Memory Stick” y correa Tensión nominal de bandolera) cc 3,6 V Micrófono Capacidad...
/ M / Pantalla LCD A / S Indicador de NightFraming/ Dial de modo/Indicador de selección NightShot (81) Los números de páginas en paréntesis de escena (12, 40) indican la ubicación de información importante adicional. Indicador de flash externo (76) Indicador de modo flash (73) Cuando se toman imágenes fijas...
Cuando se toman películas 60min Indicador de aviso de poca batería Indicador de capacidad restante del [ 00:28:25 ] ESPERA 00:00:00 medio de grabación (138) C:32:00 Cuadro de visor del rango AF (70) 1/30" Indicador de intervalo de ráfaga múltiple (80) Cruz filial de la medición de foco (63)
Durante la reproducción de imágenes fijas Indicador de autodisparador (35) Indicador de efecto de imagen (83) 60min C:32:00 12/12 Indicador de NightShot (82) Visualización de autodiagnóstico C:32:00 +2.0EV (141) F3.5 ANT/SIG VOLUME Indicador de modo macro (33) Indicador de aviso de poca batería ...
Indicador de histograma (65) 101-0012 Nombre de carpeta-archivo (114) Indicador de No desconectar el Fecha/hora de grabación de la cable USB (98, 138) imagen en reproducción (39) Menú/Menú guía (51) +2,0EV Indicador de valor de nivel EV (64) Indicador de conexión PictBridge Indicador de número ISO (69) •...
Durante la reproducción de imágenes en movimiento Barra de reproducción (104) Menú/Guía de menú (51) 60min 00:00:12 VOL. • Al pulsar MENU se activará/desactivará el menú/menú guía. Indicador de carpeta de grabación DPOF (54) Indicador de capacidad restante del ...
Página 163
Índice alfabético Adaptador de ca ..........16 Cable de conexión de audio/vídeo ....45 Destinos de almacenamiento de archivos ..114 AE LOCK ............66 Cable USB ............ 110 Dial de modo........... 12 AF continuo ............ 72 CAF..............72 Dividir ............106 AF del centro...........
Página 164
Histograma............65 Macro .............. 33 NightFraming..........82 MAF..............71 NightShot ............82 Mando de desplazamiento....... 52 Nitidez............146 Marca de impresión (DPOF)......101 Nivel de flash ..........75 Icono amplificado.......... 149 Medición con prioridad al centro....63 Nombres de archivos........114 Idioma .............
Página 165
Visualización de imágenes fijas en la pantalla LCD............43 Ráfaga ............. 79 Tamaño de imagen ........24, 26 Visualización de la pantalla ....37, 158 Ráfaga múltiple..........80 Tarjeta CF............21 Visualización de películas en la pantalla Ráfaga velocidad..........79 Tiempo de carga..........
Página 328
óleo vegetal isenta de ayuda a los clientes. COV (composto orgânico volátil). Informações adicionais sobre este produto e respostas às dúvidas mais frequentes podem ser encontradas no nosso endereço da rede de assistência ao utilizador (Customer Support Website). Sony Corporation Printed in Japan...