Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung
DryAged Master 63 (689)
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN DryAged Master 63

  • Página 7 40.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............. 89 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............91 Garanzia ....................... 91 Dati tecnici ......................92 Manual del usuario ....................94 44.1 Generalidades ...................... 94 44.2 Información acerca de este manual ..............94 44.3 Advertencias ......................94 44.4 Limitación de responsabilidad ................
  • Página 8 Limpieza y conservación .................. 106 50.1 Instrucciones de seguridad ................106 50.2 Limpieza ......................107 50.3 Sustitución de la bombilla de la lámpara de luz ultravioleta ......109 50.4 Transporte del aparato..................110 Resolución de fallas ..................110 51.1 Instrucciones de seguridad ................110 51.2 Indicaciones de avería ..................
  • Página 30 Original Operating Manual DryAged Master 63 (689)
  • Página 50 Mode d'emploi original DryAged Master 63 (689)
  • Página 94: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su DryAged Master 63 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 95: Limitación De Responsabilidad

    44.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 96: Instrucciones Generales De Seguridad

    45.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar ► posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
  • Página 97: Fuentes De Peligro

    Nota Este aparato no es apto para ahumar. ► El aparato regula activamente la humedad deseada. No se ► deben utilizar bloques de sal en el aparato con el fin de regular la humedad. El aparato podría resultar dañado. Si se usan bloques de sal, la garantía del aparato quedará...
  • Página 98: Peligro De Electrocución

    Peligro No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido ► inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión. 45.3.2 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
  • Página 99: Ámbito De Suministro E Inspección De Transporte

    • La aparato debe transportarse derecha solamente. • Conecte el aparato a la red eléctrica y enciéndalo después de un período de espera de 24 horas, sólo entonces ponga la carne en el DryAged Master 63. Nota ► No retire la película protectora hasta justo antes de que el aparato se instale en el lugar de uso para evitar arañazos y suciedad.
  • Página 100: Colocación

    46.5 Colocación 46.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el aparato.
  • Página 101: Fijación De Las Agarraderas

    46.5.1 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso. Para ello, aparte la goma de la parte trasera de la puerta de manera que queden a la vista los agujeros para las agarraderas.
  • Página 102: Descripción General

    47.1 Descripción general 1 Filtro de carbón activo 2 Acumulador H2O 3 Parrilla de acero inoxidable (4 unidades) 4 Bastidor para colgar 5 Panel táctil 6 Bisagra 7 Ganchos para carne (3 unidades) 8 Marco de puerta (con posibilidad de cierre) 9 Bandeja recogedora 10 Lámpara UV (detrás del bastidor para...
  • Página 103: Operación Y Funcionamiento

    48 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 48.1 Mandos e indicadores: Ajuste de temperatura (de 2 a 14 °C) y humedad (del 50 % al 85 %) Cambiar entre el ajuste de temperatura y de humedad Luz LED: pulsar brevemente una vez para encender la luz LED (está...
  • Página 104 3. Acumulador H2O Vierta 300 ml de agua potable en el acumulador de H2O antes de poner la carne en la máquina. Retire previamente el embalaje de plástico. Nota ► Si la humedad visualizada no coincide con el ajuste deseado durante el proceso de maduración, deberá...
  • Página 105: Placa De Especificaciones

    Nota ► La puerta tiene un interruptor de seguridad. Al abrir la puerta del aparato, la luz ultravioleta se apaga automáticamente. ► La luz ultravioleta se utiliza para desinfectar el interior del aparato antes, durante y después de que se complete el proceso de maduración. 48.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
  • Página 106: Limpieza Y Conservación

    Coloque la carne de alta calidad en los estantes de metal o cuélguela en la máquina utilizando los ganchos de carnicería. Revise la carne regularmente para ver si presenta moho silvestre. Cuando se alcance el grado de maduración deseado, retire la carne, córtela según sus preferencias y prepárela.
  • Página 107: Limpieza

    50.2 Limpieza 2a Acumulador H2O 2b Soporte del acumulador 2c Bandeja recogedora ◆ Acumulador H2O Retire el soporte del acumulador con bandeja recogedora del aparato, extraiga el acumulador y suelte la bandeja recogedora presionando el lateral del soporte para extraerla. Limpie el soporte del acumulador y la bandeja recogedora con agua tibia y un poco de líquido lavavajillas y...
  • Página 108 ◆ Recipiente colector de condensación (K) Si se producen grandes fluctuaciones de temperatura en el aparato o si desea poner el aparato fuera de servicio durante un tiempo prolongado, le recomendamos que revise el recipiente colector de condensación. Las fluctuaciones de temperatura pueden producirse, por ejemplo, debido a un corte de alimentación eléctrica,...
  • Página 109: Sustitución De La Bombilla De La Lámpara De Luz Ultravioleta

    ◆ Filtro de carbón activo Cambie el filtro de carbón activo una vez al año. Para ello (si fuera necesario), retire la carne, desenrosque el filtro y realice el recambio. Puede pedirnos filtros de carbón activo de repuesto indicando el n.º de referencia del artículo 692.
  • Página 110: Transporte Del Aparato

    Para volver a colocarla, siga los pasos en orden inverso al desmontaje. 50.4 Transporte del aparato Cuando quiera cambiar de sitio el aparato: Desenchufe el aparato y desconecte el cable del punto de red. Saque el contenido. Para mayor seguridad, fije con cinta adhesiva todas las partes sueltas del interior de la nevera.
  • Página 111 No funciona la luz de Comuníquelo al servicio al cliente. LED/la luz UV. Vibraciones & El aparato Compruebe que el aparato esté nivelado. es demasiado ruidoso & Compruebe el ventilador. Piezas sueltas. El aparato La puerta no cierra toca a la pared. La junta de la puerta está gastada. correctamente.
  • Página 112: Eliminación Del Aparato Usado

    Nota ► Limpie las parrillas de acero inoxidable, la bandeja recogedora y los ganchos de carnicería con desinfectante y elimine cualquier residuo de comida del aparato antes de enviarlo. 52 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables.
  • Página 113: Datos Técnicos

    Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 54 Datos técnicos Denominación DryAged Master 63 Nº de art. Potencia 60 W Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz...

Este manual también es adecuado para:

689

Tabla de contenido