Página 1
PW 160 - PW170C IP 1600 - IP 1700S MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE ISTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 4
ITALIANO __________________________________________ 5 FRANÇAIS _________________________________________ 21 ENGLISH __________________________________________ 37 DEUTSCH _________________________________________ 53 ESPAÑOL __________________________________________ 69 NEDERLANDS _____________________________________ 85 PORTUGUÊS ______________________________________ 101...
Página 69
ESPAÑOL Sumario 1 INFORMACIÓN GENERAL _____________________________________70 1.1 D .................70 IRECCIÓN ONSTRUCTOR 1.2 U ...70 TILIZACIÓN Y ONSERVACIÓN DEL ANUAL DE ANTENIMIENTO 1.3 S ................70 IMBOLOGÍA Y EFINICIONES 1.3.1 Simbología ......................70 1.3.2 Definiciones.......................71 2 CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS _______________________71 2.1 I ...............72 DENTIFICACIÓN DE LOS OMPONENTES...
NFORMACIÓN ENERAL ¡Felicitaciones! Uds. han elegido una hidrolavadora que ha sido concebida y construida teniendo en máximo cuidado la seguridad del operador, la eficiencia de su trabajo y la protección del medioambiente. Para preservar estas características en el tiempo, Les recomendamos que lean con cuidado este manual y Les invitamos a la estricta observancia de su contenido.
• Easy Start dispositivo che facilita el arranque de la hidrolavadora disminuyendo la presión durante los primeros instantes de funcionamiento. ARACTERÍSTICAS Y ATOS ÉCNICOS PW 160 - IP 1600 PW 170C - IP 1700S CONEXIÓN ELÉCTRICA Red de alimentación 230 V / 1~50 Hz...
13. Pomo y Palanca enrolla-tubo 29. Tarjeta Advertencia (sólo PW 170C - IP 1700S) 30. Manubrio 14. Conexión aspiración agua 31. Lanza para espuma (sólo PW 160 - IP 1600) 15. Filtro aspiración agua 2.2 D ISPOSITIVOS DE EGURIDAD La hidrolavadora está equipada de los siguientes dispositivos de seguridad: a) Protector amperimétrico...
2.3 D ESTINACIÓN DE fi« CUIDADO • La hidrolavadora se destina exclusivamente a los usos indicados a continuación: - lavado de vehículos, maquinaria, edificios, herramienta, etc. con agua fría, eventualmente adicionada a detergentes, previstos por el constructor; - distribución de detergentes previstos por el constructor; - eliminación de incrustación y atascamiento de tubería, a través de los accesorios correspondientes, previstos por el Constructor;...
• hidrolavadora de alta presión; • tubo de envío de alta presión con empalme rápido (sólo PW 160 - IP 1600); • enrolla-tubo completo de tubo de envío de alta presión (sólo PW 170C - IP 1700S);...
Atornillen la extremidad del tubo de alta presión (7) (lado sin empalme rápido para PW 160 - IP 1600) a la rosca de la hidropistola (8) y cierren al fondo con loas dos llaves fijas de 17 mm (no incluidas en el suministro).
• Si el cable de alimentación es demasiado corto, es posible utilizar una extensión, asegurándose, de todas formas, que no supere los 10 m/32,8ft y que la sección de los conductores sea por lo menos igual a 1,5 mm y que el enchufe y la toma sean del tipo hermético. Para respetar todas estas informaciones contacten con un Electricista Calificado.
• Pongan un cuidado especial a lo indicado en el párrafo “Verificación y conexión a la línea eléctrica”. • Pongan un cuidado especial a lo indicado en el párrafo “Funcionamiento con detergente”. • Cuando no funciona, no dejen la hidrolavadora enchufada a la toma de corriente y, de todas formas, desenchúfenla antes de cualquier intervención.
Fig. H-2 para restablecer el funcionamiento de alta presión. • En el caso de que se utilice una lanza para espuma (31) (sólo PW 160 - IP 1600), conéctenla a la hidropistola (8) y pongan en marcha el aparato (la aspiración y la mezcla se verifican automáticamente durante el pasaje del agua).
ARADA Y UESTA A EPOSO Acabadas las operaciones de limpieza, paren y pongan a reposo la hidrolavadora 6.1 P ARADA • Cierren completamente la válvula de alimentación del agua. • Vacíen la hidrolavadora del agua haciéndola funcionar durante unos segundos, manteniendo la palanca (9) de la hidropistola pulsada.
7.1 M ANTENIMIENTO RDINARIO Efectúen las operaciones descritas en el párrafo “Parada” y observen lo indicado en la tabla correspondiente. INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO INTERVENCIÓN Todas las veces que van a utilizar la • Controlen el cable de alimentación, el tubo de alta presión, los hidrolavadora empalmes, la hidropistola, el tubo lanza.
NCONVENIENTES AUSAS Y EMEDIOS fi« CUIDADO • Antes de efectuar cualquier intervención, efectúen las operaciones descritas en el párrafo “Parada”. Si no es posible restablecer el correcto funcionamiento de la hidrolavadora con la ayuda de las informaciones contenidas en la tabla siguiente, contacten con un Técnico Especializado. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS...
Via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) - Italia Posesor de la documentación técnica, declara bajo su propia responsabilidad que la hidrolavadora: PW 160 - PW 170C - IP 1600 - IP 1700S con numero de matricula segun tarjeta datos tecnicos: __________________________________________________ a la cual esta declaración se refiere, cumple con los requisitos de las Directivas...
11 C ERTIFICADO DE ARANTÍA Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. El Fabricante garantiza sus productos por un periodo de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de compra para uso privado/aficionado; la garantía queda limitada a seis (6) meses en caso de uso profesional y a tres (3) en caso de alquiler.
Página 116
LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven. ATENÇIÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. EMAK s.p.a. - Via Fermi, 4 42011 Bagnolo in Piano (Reggio Emilia) Italy...