Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FT Steel
Manuale di Uso e Manutenzione
Use and Maintenance Manual
182543 - REV 00 - 12/2018
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sincro FT Steel Serie

  • Página 58 ESPANOL 1. NORMAS DE SEGURIDAD ......... . . 59 2.
  • Página 59: Normas De Seguridad

    • Sincro declina toda responsabilidad que derive de una utilización impropia o distinta de la prevista para la máquina Sincro le da las gracias por haber elegido uno de sus pro- y que consta en esta documentación. ductos, sin duda obtendrá del mismo las mejores prestacio- • No instalar el producto en atmósfera potencialmente...
  • Página 60: Utilización Prevista

    • El uso de piezas de recambio no originales o no autorizadas expresamente, conlleva la invalidación de la Garantía Sincro y el cese de la responsabilidad por lo Se refiere a situaciones de riesgo o que concierne la conformidad a las normativas y relativas procedimientos peligrosos que podrían...
  • Página 61: Introducción

    1000 1500 2000 2500 3000 0,96 0,93 0,90 0,86 Factor de potencia 0,93 0,88 0,84 Para los productos eventuales con la marca “CSA/UL” no se consideran las prestaciones anteriores, por tanto deberia contactar el Departamento Técnico de SINCRO para dichas especificaciones .
  • Página 62 ESPANOL Los generadores están provistos de sistema de ventilación / alternador. por aire, escudos de protección y carcasas antigoteo; no son apropiados para estar instalados al aire libre a no ser que estén protegidos con cubiertas adecuadas. Durante la permanencia en el almacén antes de la instalación o Dentro de la caja de bornes se hallan los bornes aislados si sirven de reserva, es conveniente utilizar calentadores para las conexiones de línea y de neutro y para la conexión...
  • Página 63: Instalación

    ESPANOL 6. INSTALACIÓN 6.1 Elevación Izar y mover el generador con adecuados medios, apoyándolo sobre paleta o sosteniéndolo por los orificios de elevación que hay en el generador en las posiciones indicadas en la figura de al lado. Para elevar el generador utilizar dispositivos cuya •...
  • Página 64: Desmontaje Forma Im B35

    1000N. Para longitudes mayores del eje, los valores de carga admisibles podrán solicitarse directamente al Departamento Técnico Sincro. protección inadecuada alineación...
  • Página 65: Pares De Apriete

    ESPANOL 6.2.6 Pares de apriete 80°C) a través del alternador durante 1 hora como mínimo. Para llevar a cabo el montaje de todas las partes descritas Los devanados han sido comprobados en anteriormente, le recomendamos que consulte la tabla alta tensión durante la producción. Más siguiente para los pares de apriete: pruebas con alta tensión pueden deteriorar PARES DE APRIETE (Nm)
  • Página 66: Regulacion De La Velocidad

    ESPANOL alternador, es necesario: 6.4.6 Esquemas de conexión para distintos circuitos 1) Quitar la tapa. Se adjuntan al presente manual esquemas de conexiones 2) Aflojar los tornillos (A). distintas a la conexión estrella-serie normalmente realizada 3) Modificar la altura del entrehierro poniendo o quitando en la producción (a no ser que se haya especificado otra suplementos de espesor aislantes, teniendo en cuenta que: cosa en el pedido).
  • Página 67: Asistencia Y Mantenimiento

    ESPANOL 7. ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO La duración de los cojinetes depende en gran medida de las condiciones y del Las intervenciones de mantenimiento y ambiente de trabajo. localización de averías conllevan riesgos ¡IMPORTANTE! que podrían ocasionar graves lesiones ¡ADVERTENCIA! a las personas o incluso la muerte. Por tanto, estas operaciones serán realizadas única y exclusivamente por personal habilitado a la asistencia Largos periodos de permanencia en un...
  • Página 68: Anomalías Y Soluciones

    1) Comprobar y sustituir. 2) Acoplamiento defectuoso. 2) Comprobar y arreglar. Para cualquier otra anomalía, interpelar el centro de Asi- stencia Sincro. 7.4 Escobillas y colector Duración prevista de las escobillas: 1000h. La duración puede disminuir drásticamente en ambientes polvorientos y sobre todo si hay arena.
  • Página 69: Desmontaje Y Sustitución De Componentes Y Grupos De Componentes

    ESPANOL 7.6 Desmontaje y sustitución de componentes y grupos de componentes 7.6.1 Extracción e introducción del rotor Las siguientes operaciones presuponen que el alternador ha sido desmontado del motor. Versión de dos cojinetes (B3-B14), cónico y SAE • Sacar la tapa trasera, desenrosque el tornillo de los escobillas y golpear el rotor por detrás (en la versión de dos cojinetes B3-B14 aflojar las 4 tuercas que bloquean la brida al escudo), para empujar el cojinete fuera de su...
  • Página 70: Limpieza Y Lubricación

    ESPANOL 8. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN Cualquier tipo de intervención de limpieza se debe realizar con el grupo electrógeno parado y con el generador desconectado ¡ADVERTENCIA! de la red eléctrica so pena de peligro grave para personas y bienes Comprobar que el grupo electrógeno esté parado y desconectado de la red eléctrica.
  • Página 71: Recambios Y Asistencia

    10.1 Procedimientos y direcciones de referencia para por ella, por un periodo de: solicitudes de asistencia. • 18 meses a partir de la fecha de factura de Sincro Nuestro Servicio de Asistencia proporciona una completa o bien asesoría técnica. Antes de solicitar Asistencia en garantía •...
  • Página 72: Appendice

    FT2 / FT4 Disegno esploso - Exploded view - Telimontagezeichung - Vue eclatée - Despiece...
  • Página 74: Caratteristiche Elettriche

    Caratteristiche elettriche - Electrical data - Caracteristiques electrique - Elektrische Eigenschaften - Caracteristi- cas eléctricas...
  • Página 75: Schema Elettrico

    Schema elettrico - Wiring diagram - Schema electrique - Schaltplaene - Esquema eléctricos...
  • Página 76: Dichiarazione Di Incorporazione

    Dichiarazione di incorporazione - Declaration of Incorporation - Erklärung für den Einbau - Déclaration D’incorporation- Declaración De Incorporación (2006/42/CE - All. / B) Il sottoscritto, rappresentan- The undersigned, repre- Der unterzeichnende Re- Le soussigné, représentant El abajo firmante, represen- te dell’Azienda: sentative of the Company: präsentant der Firma: de la Société:...

Tabla de contenido