Sincro HB Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Sincro HB Serie Manual De Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para HB Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

SERIE HB/IB
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
158287
REV03
06/2021
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sincro HB Serie

  • Página 16 ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO...
  • Página 30 ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO...
  • Página 44 ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO...
  • Página 58 ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO...
  • Página 59 SERIE HB/IB ÍNDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD 7.2 Desmontaje y sustitución de componentes y grupos de componentes 2. USO PREVISTO 7.2.1 Sustitución de los cojinetes 7.2.2 Desmontaje del rotor principal 3. INTRODUCCIÓN 7.2.3 Sustitución del puente diodos rotante 68 3.1 Control de la placa de identifi cación 7.2.4 Sustitución del ventilador 7.2.5 Cambio de rotor de excitación 4.
  • Página 60: Normas De Seguridad

    • no instalar el producto en una atmósfera potencialmente explosiva; La empresa Sincro les agradece el haber elegido este • los elementos de fabricación de la instalación deben producto y está segura de que les permitirá obtener las respetar las Directivas Europeas.
  • Página 61: Uso Previsto

    2. USO PREVISTO La Ofi cina Técnica Sincro está a disposición para cualquier aclaración. Todos los generadores se suministran con una 4. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Y declaración de incorporación con arreglo a la legislación CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA europea, como la que está representada en las últimas DE REGULACIÓN DE LA TENSIÓN...
  • Página 62: Instalación

    Oficina Técnica Sincro para las especificaciones En los sistemas de transmisión por correa aplicados a correspondientes. los generadores bipalier es necesario que el diámetro y la estructura de las poleas permitan centrar la carga En caso de funcionamiento en condiciones ambientales aplicada al eje respecto a la longitud del resalto.
  • Página 63: Fijación En El Motor

    • Sostener el grupo con antivibratorios (5) teniendo Una capacidad de elevación inadecuada cuidado de la correcta nivelación entre el motor y el puede causar lesiones personales y generador. daños graves. • Poner los tapones de plástico (7) en la campana (solo ¡ATENCIÓN! versión SAE3) y fi...
  • Página 64: Desmontaje

    U-V-W (conforme con la norma IEC 60034-8). Si se debe invertir la rotación después de la entrega, pedir a la Oficina Técnica Sincro los esquemas eléctricos necesarios. La carcasa del generador se debe conectar firmemente En los generadores está...
  • Página 65: Tarjeta Avr Bl4-U

    Control de Estabilidad: si se produjeran fluctuaciones El generador sale de las líneas de de tensión bajo carga, se puede actuar en el producción con una conexión estrella- potenciómetro “ST” que modula la inmediatez de serie (a menos que se establezcan respuesta del regulador a los estímulos externos, especifi...
  • Página 66: Tarjeta Avr Rd2

    respuesta del regulador a los estímulos externos, eliminando eventuales inestabilidades del sistema incremento reducción de alternador - carga. Si la regulación a través del de tensión la estabilidad potenciómetro ST no fuese suficiente, se puede utilizar también el dip-switch ST+/ST: poniéndolo en ON (ST+) reducción de incremento de aumenta la estabilidad.
  • Página 67: Esquemas De Conexión Para Diferentes Circuitos

    incremento reducción de de tensión El incumplimiento del programa de la estabilidad inspecciones y mantenimiento puede causar daños graves a las personas y/o reducción de incremento de ¡ADVERTENCIA! las cosas. tensión la estabilidad general suficiente controlar Conexion con un solamente devanado principal.
  • Página 68: Desmontaje Y Sustitución De Componentes Y Grupos De Componentes

    Reensamblaje Las vibraciones intensas producidas por Para el reensamblaje del rotor seguir al contrario las el motor o la alineación incorrecta de instrucciones proporcionadas anteriormente, teniendo los componentes del grupo electrógeno en consideración las siguientes advertencias: ¡IMPORTANTE! someten el cojinete a esfuerzos que •...
  • Página 69: Cambio De Rotor De Excitación

    7.2.5 Cambio de rotor de excitación. 8. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN • Retirar los escudo posterior, como 7.2.1 • Retire el cojinete posterior Cualquier tipo de intervención de limpieza • Desconecte y retire el puente de diodos del rotor (ver se debe realizar con el grupo electrógeno 7.2.3) parado y el generador desconectado de •...
  • Página 70: Anomalías Y Remedios

    TENSIÓN • controlar con un frecuencímetro si las revo- INESTABLE Velocidad del motor inestable luciones del motor son constantes (frecuen- cia de la tensión) AVR defectuoso • sustituir el AVR Para cualquier otra anomalía dirigirse al centro de Asistencia Sincro.
  • Página 71: Repuestos Y Asistencia

    Sincro garantiza a sus clientes los alternadores, que se producen en su establecimiento, durante un periodo referencia para las solicitudes de asistencia • 18 meses a partir de la fecha de facturación Sincro; Nuestro ofrece Servicio Asistencia asesoramiento técnico completo.
  • Página 72 ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO...
  • Página 73 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A...
  • Página 75 APPENDICE B APPENDIX B ANNEXE B ANHANG B APÉNDICE B...
  • Página 76 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR BL4-U Ext. Std. GREY (AUXILIARY) BROWN (AUXILIARY) + RED (EXC.) - BLACK (EXC.) EM C FI L TER...
  • Página 77 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 12 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR BL4-U Ext. Std. FIL TER...
  • Página 78 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 6 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR RD2...
  • Página 79 SCHEMI ELETTRICI HB-IB - WIRING DIAGRAMS HB-IB - SCHÉMA ÉLECTRIQUE HB-IB - SCHALTPLÄNE HB-IB - ESQUEMAS ELÉCTRICOS HB-IB 12 FILI/WIRES/FILS/KABEL/CABLES AVR RD2...
  • Página 80 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN 6 morsetti - 6 wires - 6 klemmen - 6 bornes - 6 bornes...
  • Página 81 COLLEGAMENTO - CONNECTIONS - CONNEXION - ANSCHLUSS - CONEXIÓN 12 morsetti - 12 wires - 12 klemmen - 12 bornes - 12 bornes...
  • Página 82 APÉNDICE ANHANG ANNEXE APPENDIX APPENDICE...
  • Página 83 APPENDICE C APPENDIX C ANNEXE C ANHANG C APÉNDICE C...
  • Página 84 DISEGNO ESPLOSO HB - IB EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE HB - TELIMONTAGEZEICHUNG HB - DESPIECE HB...
  • Página 85 Parti di ricambio - Spare parts list - Pieces detachees - Ersatzteilliste - Piezas de recambio Pos. Descrizione Description Description Beschreibung Descripciòn Code Scudo anteriore B14 B14 front shield Bouclier avant B14 Vorderer Schild B14 Escudo anterior B14 107729 Griglia anteriore IP23 IP23 front grid Grille avant IP23 Vorderer Gitter IP23...
  • Página 86 DISEGNO ESPLOSO IB - IB EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE IB - TELIMONTAGEZEI- CHUNG IB - DESPIECE IB...
  • Página 87 IB4 & IB2 Parti di ricambio - Spare parts list - Pieces detachees - Ersatzteilliste - Piezas de recambio Pos. Descrizione Description Description Beschreibung Descripciòn Code Scudo anteriore B14 B14 front shield Bouclier avant B14 Vorderer Schild B14 Escudo anterior B14 107729 Griglia anteriore IP23 IP23 front grid...
  • Página 88 APÉNDICE ANHANG ANNEXE APPENDIX APPENDICE...
  • Página 89 APÉNDICE ANHANG ANNEXE APPENDIX APPENDICE...
  • Página 90 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE HB - HB EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION HB - EINBAUERKLÄRUNG HB - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN HB Il sottoscritto, rappresentan- The undersigned, repre- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Re- El abajo fi rmante, represen- te dell’Azienda: sentative of the Company: de la Société: präsentant der Firma:...
  • Página 91 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE IB - EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION IB - EINBAUERKLÄRUNG IB - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN IB Il sottoscritto, rappresentan- The undersigned, repre- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Re- El abajo fi rmante, represen- te dell’Azienda: sentative of the Company: de la Société: präsentant der Firma:...
  • Página 92 oga si riserva il diritto di modifi care i dati per aggiornare o migliorare i propri prodotti senza alcun preavviso Soga reserves the right to change the data in order to update or improve its products without prior notice Soga se réserve le droit de modifi er les caractéristiques dans le cadre de sa politique de mise à niveau ou d’amélioration de ses produits, sans préavis aucun.

Tabla de contenido