Página 36
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC.
Página 37
(solamente en los Estados Unidos) o http://www.kodak.ca (solamente en el Canadá) o llame a: Kodak (solamente en los Estados Unidos), al 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m.
Página 38
CARACTERÍSTICAS DEL ADVANCED PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON ESTA CÁMARA Selección del número de escoger entre 30 títulos pre- impresiones programados (en cinco idiomas • Antes de tomar la fotografía, usted disponibles) para que sean puede seleccionar el número de impresos en la parte de atrás de impresiones (del 0 al 9) que desea sus impresiones.
Página 39
La cámara – compartir una sola cámara con toda usa película KODAK ADVANTIX. la familia y que cada miembro de la El cartucho de la película, diferente familia tenga su propio rollo de al cartucho tradicional de 35 mm, fotografías,...
Página 40
Indicador del estado de la película No expuesta (FSI) • El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el Parcialmente estado de la película dentro del expuesta cartucho. Completamente expuesta Negativos procesados Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté...
Página 41
COMO SELECCIONAR OTROS CONTENIDO MODOS DE FLASH ......54 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ... 40 Reducción de ojos rojos ....55 Flash automático sin reducción COMO EMPEZAR ......42 de ojos rojo ......56 Como ajustar el idioma ....42 Flash de relleno ......
COMO SELECCIONAR EL NÚMERO IDENTIFICACIÓN DE DE COPIAS ........66 LA CÁMARA Como cancelar la selección del número de copias ....67 (Abra la cubierta del frente y la de atrás del manual para ver los diagramas de COMO DESCARGAR LA PELICULA .........
Página 43
ICONO DE RETRATO BOTÓN DEL MODO DE FLASH ICONO DE FLASH DE NOCHE BOTÓN DE MODO ICONO DE DISPARO CONTINUO CUBIERTA DEL PANEL DE CONTROL BOTÓN DE CAMBIO A MEDIO ROLLO BOTÓN DE AUTODISPARADOR BOTÓN DE ENTRADA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA BOTÓN DE SELECCIÓN COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA...
COMO EMPEZAR 2. Oprima y mantenga oprimido por Después de cargar la batería (vea aproximadamente 4 COMO CARGAR LA BATERÍA en la segundos el BOTÓN DE página 45), y antes de tomar fotografías (43) con el TÍTULO es importante que ajuste en la cámara el TITLE PRINT activador del botón de...
4. Oprima el (39) para BOTÓN DE ENTRADA Formatos de fecha terminar su selección. Inglés mes, día, año Alemán día, mes, año Francés día, mes, año TITLE PRINT DATE SELECT ENTER Español día, mes, año • El panel LCD exhibirá «IDIOMA» Japonés año, mes, día seguido del idioma seleccionado.
3. Oprima el (40) COMO AJUSTAR LA CORREA BOTÓN DE SELECCIÓN para activar los «números DE LA CÁMARA parpadeantes» del formato de fecha u hora seleccionado. 1. Pase el extremo corto de la correa por detrás de la 4. Mueva hacia la derecha o la izquierda PRESILLA DE LA PALANCA DEL DISCO SELECTOR DEL (10).
COMO CARGAR LA BATERÍA sobre la correa de Esta cámara utiliza una batería de litio de halar la batería e 3 voltios KODAK K123LA (o su introduzca la equivalente) que proporcionan la energía batería en su necesaria para todas las funciones de compartimiento.
LCD y el disparador no funciona. • En caso de que el líquido de la batería se derrame en su piel, póngase en contacto con la información de Kodak sobre Salud, Seguridad y el Medio LEFT Ambiente llamando al 1-716-722-5151 en los Estados Unidos.
AJUSTE DIÓPTRICO Características de la conservación automática de energía Use el ajuste dióptrico para adaptar el Apagado automático ocular del visor a su alcance de vista. Cuando la cámara no se usa por 1. Apunte la cámara hacia una pared lisa aproximadamente 2 1/2 minutos, ésta bien iluminada o hacia el cielo.
COMO CARGAR LA PELÍCULA 2. Ponga el cartucho de película completamente dentro del Puede cargar película en la cámara con (21). COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA la cubierta del lente/flash abierta o cerrada. Asegúrese de que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho 1.
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 2. Oprima repetidamente el BOTÓN DEL (4) para FORMATO DE IMPRESIÓN Puede tomar fotografías Clásicas (C), seleccionar el formato C, H, o P. El Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) visor cambia y exhibe el campo de usando el mismo cartucho de película. vista seleccionado.
3. Encuadre a su sujeto dentro del • Siga las instrucciones en el panel (14). Para una OCULAR DEL VISOR LCD cuando la lámpara de flash/ fotografía nítida, manténgase a una cámara lista esté roja. Vea Señas de distancia mínima de 2 pies (0,6 m) la lámpara del flash en la página 53.
COMO USAR EL LENTE Consejos útiles para obtener mejores fotografías DE ZOOM • Acérquese lo suficiente al sujeto a Esta cámara tiene un lente motorizado fotografiar de modo que éste ocupe de zoom que le permite seleccionar la todo el visor, pero no más cerca de distancia ideal de enfoque del lente al 2 pies (0,6 m).
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 4. Oprima parcialmente el (2). DISPARADOR • Cuando el sujeto está cerca de la CON FLASH cámara, las marcas en el visor A poca luz, ya sea en interiores, en cambian automáticamente para exteriores donde hay mucha sombra o tomar una fotografía de primer plano.
Señas de la lámpara del flash 3. Oprima parcialmente el (2) hasta que la DISPARADOR LÁMPARA Indicador de Situación (13) brille DE FLASH CÁMARA LISTA la lámpa verde y «LISTO» aparece en el (15). Oprima comple- PANEL LCD Brilla verde El flash está...
COMO SELECCIONAR OTROS Distancia del sujeto al flash MODOS DE FLASH Sensibilidad Gran angular Telefotográfico ISO de (27 mm) (80 mm) Además del modo de flash automático la película con reducción de ojos rojos, que es el 2 a 10 pies 2 a 7 pies ajuste inicial de la cámara, puede (0,6 a 3,1 m)
Reducción de ojos rojos 3. Oprima el (2) para tomar DISPARADOR la fotografía. Los ojos de algunas personas (y algunos • La cámara se ajusta animales) pueden reflejar el flash como automáticamente al modo de un brillo rojo. El flash prolongado y la luz reducción de ojos rojos con flash de reducción de ojos rojos en la cámara automático.
AUTO Flash automático sin Flash de relleno reducción de ojos rojos Cuando está a la luz de un sol brillante o cuando los sujetos tienen como Use este modo para tomar fotografías iluminación de fondo una luz brillante, que no incluyan a personas. esta iluminación puede causar sombras Usted puede cambiar el ajuste al modo (especialmente en las caras).
COMO SELECCIONAR LOS Flash apagado MODOS DE OPCIONES Cuando no quiera usar el flash, ESPECIALES especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido o cuando quiera Oprima repetidamente el BOTÓN DE capturar el ambiente con la luz existente, (17) para ver los modos de MODO use la característica de flash apagado.
Modo de enfoque infinito Modo de enfoque central En este modo, puede capturar Al usar el enfoque central, puede obtener fotografías nítidas de escenas a un control preciso de enfoque de lo que mucha distancia cuando toma fotografías usted considera las partes más en exteriores.
Modo de retrato 3. Oprima parcialmente el (2). DISPARADOR En este modo, el lente automáticamente • El lente se zoom para proveer el se zoom para proveer el marco marco apropiado para la exposición apropiado para los retratos. de un retrato. 1.
Use un tripié o coloque la de energía. cámara sobre otra base firme y use película KODAK ADVANTIX de alta Modo de disparo continuo sensibilidad de ISO porque la mayor En este modo, al mantener el disparador probabilidad es que, por la noche, la constantemente oprimido, la cámara...
2. Encuadre a su sujeto dentro del 2. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR (14). (14). OCULAR DEL VISOR DEL VISOR 3. Oprima el 3. Oprima el (19). DISPARADOR BOTÓN DEL AUTODISPARADOR completamente y manténgalo oprimido. • El disparador se dispara EXP LEFT continuamente y la película avanza siempre que mantenga oprimido el...
COMO IMPRIMIR EL TÍTULO 2. Oprima repetidamente el BOTÓN DE (43) con el activador del botón TÍTULO Puede escoger un título para la de control en la hebilla de la correa de impresión y/o para el rollo de película la cámara hasta que el (15) PANEL LCD completo de la lista de los 30 títulos pre-...
Como borrar el título de la foto Como imprimir el título del rollo 1. Oprima repetidamente el 1. Abra BOTÓN DE LA CUBIERTA DEL PANEL DE (43) con el activador del botón (18) situada debajo del TÍTULO CONTROL de control en la hebilla de la correa de (15).
Como borrar el título del rollo Como ver los títulos seleccionados 1. Oprima repetidamente el Use esta característica para verificar que BOTÓN DE (43) con el activador del botón título ha usado para la impresión o para TÍTULO de control en la hebilla de la correa de el rollo.
Lista de selección de títulos FELICIDADES NINGUNO FELIZ CUMPLEAÑOS ACTO ESCOLAR FELIZ NAVIDAD AMIGOS FESTIVAL ANIVERSARIO FIESTA AÑO NUEVO GRADUACIÓN BAUTISMO LUNA DE MIEL BODA NAVIDAD CUMPLEAÑOS PASCUA DE RESURRECCIÓN DÍA DE LA CONFIRMACIÓN PRIMER DÍA DE COLEGIO DÍA DE LA MADRE SEMANA SANTA DÍA DEL PADRE TE QUIERO...
COMO SELECCIONAR EL 3. Oprima repetidamente el botón de número de impresiones para NÚMERO DE COPIAS seleccionar el número de impresiones que desee. Esta característica le deja escoger el número de copias, del 0 al 9, que usted desea recibir de su laboratorio de fotoacabado antes de tomar la fotografía.
COMO DESCARGAR Como cancelar la selección del número de copias LA PELÍCULA Puede cancelar la selección del número Rebobinado automático de copias después de tomar la fotografía y antes de tomar la próxima. Esta cámara automáticamente rebobina 1. Oprima y mantenga oprimido el la película una vez que se haya tomado BOTÓN (42).
(18) situada debajo del CONTROL con un rollo nuevo de película (15). PANEL LCD KODAK ADVANTIX. 2. Para comenzar el rebobinado • El FSI en el cartucho de película automático, oprima cuidadosamente el está en y el panel LCD (38) BOTÓN DE CAMBIO A MEDIO ROLLO...
CUIDADO DE SU CÁMARA • Remueva la batería cuando vaya a guardar la cámara por un • Proteja la cámara del polvo, humedad, largo período. golpe repentino, y calor excesivo. PRECAUCIÓN: Para prevenir la PRECAUCIÓN: No use solventes o posibilidad de daño y choque eléctrico, soluciones ásperas o abrasivas en el no trate, usted mismo, de desarmar o cuerpo de la cámara.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara No quedan más fotografías Retire la película y ponga un no funciona rollo nuevo de película La batería está débil, Cambie o vuelva a descargada, mal colocada, cargar la batería o falta colocarla La película no La batería está...
Página 73
Problema Causa probable Solución El panel LCD exhibe: « BATERÍA BAJA » La batería está débil Cambie la batería « CAMBIE BATERÍA » La batería está débil, Cambie o vuelva a descargada, mal colocada, cargar la batería o falta colocarla «...
Sensibilidad de película: DXIX (ISO) 50–1600 para fotografías a color y blanco y negro El símbolo y logotipo de Kodak, Sensalite, «e» mark, Advantix, y el Advanced Photo System son marcas registradas...