Página 1
TE-063 TORRE ELEVADORA TORR TOWERLIFT TRAVERSENLIFT MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG V.08.19...
Página 12
2.9 - Dimensiones de la caja transporte: nida en este manual. Todos los produc- 0,53 x 0,63 x 1.67m (1.74 x 2.07 x 5.5’) tos de VMB se someten a pruebas muy rigurosas, en condiciones estrictas y son 2.10 - Área de la base: monitorizados continuamente durante el 1.94 x 2.01 m (6.36’...
Manual de usuario ESPAÑOL 2.14 - 2.18 - Protección anti-óxido, imprimación ma con freno automático de retención de con pintura de polvo poliester al horno. La torre puede ser suministrada con acaba- do natural de aluminio o negro (versión 2.15 - Cable: Acero DIN 3060. Calidad de Diámetro del cable: Ø6 mm.
Página 14
Manual de usuario ESPAÑOL 3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta- R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados. 3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier 3.7 - Si existe la posibilidad de vientos fuertes o ráfagas, quier otro objeto que se pueda mover.
El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas. NUNCA use cables defectuosos, siempre debe cambiarlos si hay alguna duda. Utilice solamente cable de acero VMB torsión. 3.13 - Antes de transportar la torre, todos los tramos deben ser bajados, y las patas deben extraerse y colocarse en su posición de transporte.
Manual de usuario ESPAÑOL CALCULOS DE VELOCIDAD DE VIENTO ted va a usar la torre al aire libre y requiere de un cálculo de velocidad de viento puede ponerse en contacto con nosotros, o bien acudir a un ingeniero estructural colegiado.
El TL-063 incorporan el sistema de segu- ridad patentado ALS (bloqueo automático Carga máxima Distancia del centro de la carga de seguridad). Este sistema VMB de gati- TL-063 al carro elevador llo rojo bloquea automáticamente la torre 25 cm en la posición que se deja. Cada tramo (0.82’)
Manual de usuario ESPAÑOL los ALS rojos desbloqueados. Debe des- La torre puede dejarse en cualquier po- cender completamente cada tramo antes sición intermedia si se requiere. Una vez de empezar a bajar el siguiente. el sistema esta elevado hasta la altura deseada tan solo deje de girar la mani- CUIDADO: vela y el freno automático del cabrestan-...
Página 19
VMB rial defectuoso o fabricación. Los daños causados por un uso inadecuado, modi- estado general de todos los elementos de elevación y sistemas de seguridad que in-...
Página 27
TL-063 6305 6304 6303 6302 6301 6306 6308 6309 5429 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
Página 28
TL-063 A.12 A.12 A.12 A.12 A.12 6301 6302 6303 6304 6305 6306 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
SPARE PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS TL-063 Code Descripción ES 1540 (B) Desbloqueador sistema SRS (B Negro) 2026 Safety catch Gatillo de seguridad 2029 Pomo baquelita estabilizador patas Ø34 2030 Stabilizer round plate Platillo de apoyo estabilizador patas Ø84 2037 M10x30 Allen screw Tornillo allen M10x30...
Página 36
Code Descripción ES 4057 Cable protector piece for Ø90x17 pulley Cubre protector acero para polea Ø90x17 5421 Alluminium stop piece Tope de aluminio 5429 Wheel Ø100 Rueda Ø100 5478 Special thin head screw M12x30 6301 (B) Tramo 1 Base (B Negro) TL-063 (1550mm) 6302 (B) Tramo 2 (B Negro) TL-063 (1550mm) 6303 (B)
Página 37
Code Descripción ES 7208 M8x35 Allen screw Tornillo allen M8x35 7219 Steel pulley Ø80x11 Polea acero Ø80x11 7222N Special screw for nylon roller Tornillo especial para rodillo de nylon 7223S Nylon roller Ø33.5mm (Special for TL-063) Rodillo nylon Ø33,5mm (Especial TL-063) 7232 Special screw M12x30 Tornillo especial M12x30...
Página 38
PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.