Tabla de contenido
  • English

  • Français

    • Chap. 1.1 Informations Generales

      • Chap. 1 Generalites
    • 1.1 Informations Générales

    • Symbologie

      • Pictogrammes Rédactionnels
      • Pictogrammes Concernant la Sécurité
    • Données Techniques

      • Dimensions D'encombrement
      • Caractéristiques Techniques
      • Notes Techniques
      • Utilisation Prévue
    • Liste des Composants Nécessaires Fournis

      • Stockage
      • Réception et Déballage
    • Mode D'installation

    • Choix de la Position de L'unité

      • Choix de la Position où Installer le Climatiseur
      • Dimensions et Caractéristiques de la Pièce où le Cli Matiseur Doit Être Installé
    • Montage de L'unité

      • Cette Opération Doit Être Exécutée en Utilisant un Outillage
      • Perçage du Mur
      • Avec Pompe à Chaleur
      • Montage des Conduits D'air et des Grilles Extérieures
      • Préparation D'un Système D'évacuation du Condensat pour les Machines
      • Branchement Électrique
      • Fixation de L'appareil Sur la Bride
    • Preparation de L'installation Dans la Partie Superieure du Mur

      • Introduction
      • Démontage de la Coque Avant
      • Préparation de L'appareil
    • Essais de Fonctionnement et Diagnostics D'éventuelles Anomalies

      • Evacuation de L'eau de Condensation en cas D'urgence
    • Entretien Périodique

    • Description de la Console de Signalisation

    • Liste Unités

    • Avertissements

    • Dénomination des Composants

    • 3.4 Télécommande

    • Gestion de L'appareil Avec la Télécommande

      • Introduction des Piles
      • Description de la Télécommande
      • Mise en Marche Générale et Gestion du Fonctionnement
      • Activation/Désactivation de L'appareil (Touche T1)
      • Fonctionnement Automatique (Touche T2)
      • Fonctionnement en Mode Refroidissement
      • Fonctionnement en Mode Déshumidification seulement
      • Fonctionnement en Mode Ventilation seulement
      • Fonctionnement en Mode Chauffage (Uniquement Modèles Avec Pompe à Chaleur)
      • Contrôle de la Direction du Soufflage D'air
      • Important
      • Contrôle de la Vitesse du Ventilateur
      • Entrée D'air de L'extérieur
      • Fonctionnement Nocturne
      • Établissement des Programmes de Fonctionnement
      • Configuration de L'horaire Exact
      • Programmation des Horaires du 1° et du 2° Programme de Fonctionnement (PROGR. 1 et PROGR. 2)
      • Activation et Désactivation des Programmes de Fonctionnement
      • Réinitialisation de Toutes les Fonctions de la Télécommande
      • Gestion de L'appareil en cas de Non Disponibilité de la Télécommande
    • Entretien

      • Nettoyage du Filtre à Air
    • Diagnostic des Inconvénients

      • Aspects Fonctionnels à Ne Pas Interpréter comme des Inconvénients
    • Conseils pour L'economie D'energie

    • Anomalies et Solutions

  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
      • KAP. 3 GEBRAUCH und INSTANDHALTUNG (Benutzer-Teil)
    • Kap. 1.1
      • Kap. 1 Allgemeines
    • Bildsymbole
      • Bildsymbole zur Sicherheit
    • Technische Angaben
      • Abmessungen
      • Technische Eigenschaften
      • Technische Anmerkungen
      • Vorgesehener Gebrauch
    • Liste der Ausstattungselemente
      • Lagerung
      • Annahme und Auspacken
      • Kap. 2 Installation
    • Kap. 2 INSTALLATION

      • Installationsbestimmungen
      • Wahl der Position der Einheit
        • Wahl der Stelle, an der das Klimagerät Installiert werden soll
        • Abmessungen und Eigenschaften des Raums, in dem dem das Klimagerät Installiert wird
      • Montage der Einheit
        • Durchführung der Bohrungen
        • Vorbereitung der Kondenswasserablaufleitung für Geräte mit Wärmepumpe
        • Montage der Abluftkanäle und der Externen Gitter
        • Lektrischer Anschluss
        • Montage des Gerätes auf dem Befestigungsbügel
      • Vorbereitung zur Installation an der Oberen Wandseite
        • Einführung
        • Entfernung des Vorderen Gehäuses
        • Vorbereitende Arbeiten am Gerät
      • Funktionsprüfungen und Diagnose Eventueller Betriebsstörungen
        • Entleerung des Kondenswassers IM Notfall
      • Wartung
    • Kap. 3 GEBRAUCH und INSTANDHALTUNG (Benutzer-Teil)

      • Hinweise
      • Benennung der Komponenten
        • Bestandteile der Einheiten
        • Beschreibung des Displays
    • 3.4 Fernbedienung

      • Bedienung des Gerätes Mittels Fernbedienung
        • Einsetzen der Batterien
        • Einstellungmöglichkeiten an der Fernbedienung
        • Einschalten und Bedienung des Gerätes
        • Einschalten/Ausschalten des Gerätes (Drucktaste T1)
        • Automatikbetrieb (Drucktaste T2)
        • Kühlung
        • Nur Entfeuchtung
        • Nur Belüftung
        • Heizung (nur bei Modellen mit Wärmepumpe)
        • Einstellung der Richtung des Luftstroms
        • Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit
        • Zufuhr von Außenluft
        • Nachtbetrieb
        • Einstellung der Programme
        • Einstellen der Genauen Uhrzeit
        • Einstellung der Uhrzeiten des 1. und 2. Programms (PROGR. 1 und PROGR. 2)
        • Aktivierung und Deaktivierung der Programme
        • Rücksetzen aller Funktionen der Fernbedienung
        • Bedienung des Gerätes ohne Fernbedienung
      • Wartung
        • Reinigung des Luftfilters
      • Diagnose der Betriebsstörungen
        • Funktionen, die nicht als Betriebsstörungen Auszulegen sind
      • Ratschläge zur Energieersparnis
    • Kap. 4 BETRIEBSSTÖRUNGEN und DEREN BEHEBUNG

      • Betriebsstörungen und Deren Behebung
        • Pittogrammi Redazionali
        • Pittogrammi Relativi Alla Sicurezza
        • Caratteristiche Tecniche
        • Ricevimento E Disimballo
        • Elenco Componenti a Corredo
        • Montaggio Dell'unità
        • Inserimento Dell'apparecchio Sulla Staffa
        • Prove DI Funzionamento Ediagnosi DI Eventuali Anomalie
        • Denominazione Delle Parti
        • Gestione Dell'apparecchio con Il Telecomando
        • Per Il Telecomando Devono Essere Esclusivamente Usate
        • Accensione Generale E Gestione del Funzionamento
        • Tasto Benessere (Automatico) (Pulsante T2)
        • Funzionamento in Raffreddamento
        • Importante
        • Attivazione E Disattivazione Dei Programmi DI Funzionamento
        • Diagnosi Degli Inconvenienti
        • Instalação
        • Pictogramas Redaccionais
        • Pictogramas Relativos à Segurança
        • Uso Previsto
        • Lista de Componentes Fornecidos
        • Montagem da Unidade
        • Introdução
        • Denominação Dos Componentes
        • Gestão Do Aparelho Através Do Telecomando
        • Importante
        • Controlo da Velocidade Do Ventilador
        • Reset de Todas
        • Manutenção
        • Diagnóstico Dos Problemas
        • Conselhos para Poupar Energia
  • Dutch

    • Algemene Informatie

    • Hfst. 1 ALGEMEEN

    • Gebruikte Symbolen

      • Redactionele Pictogrammen
      • Pictogrammen Met Betrekking Tot de Veiligheid
    • Technische Gegevens

      • Buitenafmetingen
      • Technische Specificaties
      • Technische Informatie
      • Voorzien Gebruik
    • Lijst Van Bijgevoegde Componenten

      • Opslag
      • Ontvangst en Uitpakken
    • Hfst. 2 INSTALLATIE

    • Installatiewijzen

    • Keuze Van de Locatie Van de Eenheid

      • Keuze Van de Plaats Van Installatie Van de Airconditioner
    • Montage Van de Eenheid

      • Gaten Boren in de Muur
      • Tijdens Het Verwarmen Produceren de Apparaten Condens
      • Klaarmaken Van de Condensafvoer Voor de Apparaten Met Warmtepomp
      • Montage Van de Luchtkanalen en de Buitenroosters
      • Elektrische Aansluiting
      • Plaatsing Van Het Apparaat Op de Console
    • Voorbereiden Van de Installatie Hoog Aan de Wand

      • Inleiding
      • Verwijdering Van de Mantel Aan de Voorkant
      • Klaarmaken Van Het Apparaat
    • Werkingstests en Diagnose Van Mogelijke Storingen

      • Afvoer Van Het Condenswater in Noodgevallen
    • Periodiek Onderhoud

    • Hfst. 3 GEBRUIK en ONDERHOUD (Gebruikersgedeelte)

    • Naam Van de Onderdelen

      • Lijst Van de Eenheden
      • Beschrijving Van Het Signaalpaneel
    • Waarschuwingen

    • 3.4 Afstandsbediening

    • Bediening Van Het Apparaat Met de Afstandsbediening

      • Afstandsbediening
      • Plaatsing Van de Batterijen
      • Configuratie Van de Afstandsbediening
      • Om Het Apparaat Via de Afstandsbediening te Kunnen
      • Algemene Ontsteking en Controle Van de Werking
      • In-/Uitschakeling Van Het Apparaat (Drukknop T1)
      • Werking Op de Koelstand
      • Automatische Functie (Drukknop T2)
      • Werking Met Uitsluitend Ontvochtiging
      • Werking Met Uitsluitend Ventilatie
      • Werking Met Verwarming (Alleen Modellen Met Warmtepomp)
      • Regeling Van de Luchtstroomrichting
      • Regeling Van de Ventilatorsnelheid
      • Inlaat Van Lucht Van Buitenaf
      • Instelling Van de Werkingsprogramma's
      • Instellen Van de Juiste Tijd
      • Instelling Van de Tijdstippen Van Het 1E en Het2E Werkingsprogramma (PROGR. 1 en PROGR. 2)
      • Zodra de Werkingsprogramma's Ingesteld Zijn Kunnen Ze
      • In-En Uitschakeling Van de Werkingsprogramma's
      • Resetten Van alle Functies Van de Afstandsbediening
      • Bediening Van Het Apparaat Zonder de Afstandsbediening
    • Onderhoud

      • Reiniging Van Het Luchtfilter
    • Diagnose Van de Storingen

      • Functionele Aspecten die Niet als Storingen Geïnterpreteerd Moeten Worden
    • Tips Voor Energiebesparing

    • Hfst. 4 PROBLEMEN en OPLOSSINGEN

    • Problemen en Oplossingen

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Gama "MU-UNIC"
MANUAL DE INSTALLATIÓN INSTRUCCIONES PARA EL USO
MANUAL FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'INSTALLATION INSTRUCTIONS POR L'UTILISATION
INSTALLATIONSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO
HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE GEBRUIKSAANWIJZING
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mundoclima MU-UNIC Serie

  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Cap. 1 G E N E R A L I D A D E S Informaciones generales pág. 2 Simbología pág. 3 1.2.1 Pictogramas informativos pág. 3 1.2.2 Pictogramas relativos a la seguridad pág.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com CAP. 1 GENERALIDADES INFORMACIONES GENERALES CAP. 1.1 Antes que nada deseamos agradecerles por haber elegido un acondicionador de nuestra producción. Como se podrán dar cuenta han hecho una elección ganadora ya que han adquirido un producto que utiliza la tecnología más moderna de la climatización doméstica.
  • Página 5: Pictogramas Informativos

    (lavanderías, invernaderos, etc.), o en locales donde se encuentren otras maquinarias que generen una fuerte fuente de calor. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales MUNDOCLIMA. IMPORTANTE! Para prevenir el riesgo de fulguración es indispensable desconectar el interruptor general antes de efectuar conexiones eléctricas y llevar a cabo las operaciones de mantenimiento en los equipos.
  • Página 6: Características Técnicas

    El climatizador tienen que ser utilizado exclusivamente para producir aire caliente o frío (a elección) con el único objetivo Uso previsto de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. Un uso impropio de los equipamientos (externo e interno) con eventuales daños causados en personas, cosas o animales libran a la empresa MUNDOCLIMA de toda responsabilidad. MU-UNIC...
  • Página 7: Recepción Y Desembalaje

    La misma información tiene que ser enviada por fax incluso a MUNDOCLIMA. Ninguna información concerniente a daños causados podrá ser tomada en consideración si es enviada después de los 3 días a partir de la entrega.
  • Página 8 La falta de aplicación de las normas indicadas, que puede causar mal funcionamientos de los equipos, libran a la empresa MUNDOCLIMA de toda forma de garantía y de eventuales daños causados en personas, animales o 1 5 0 m cosas.
  • Página 9: Montaje De La Unidad

    All manuals and user guides at all-guides.com Dentro de lo posible, es necesario tratar de limitar al máximo la influencia de las cargas térmicas exteriores, teniendo en cuenta lo siguiente: Sobre las ventanas expuestas al sol, se aconseja colocar cortinas interiores ó mejor aún, protecciones exteriores: persianas venecianas, toldos, películas reflectantes sobre el cristal, etc.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Realizar también los 4 taladros de fijación a la pared, de la placa metálica soporte de la Unidad, tal como viene indicado en la plantilla. Sobre dicha placa, descansará definitivamente el equipo una vez instalado. Ver fig. 6. En el caso de que la pared fuera de menor consistencia, se aconseja utilizar un número más elevado de tacos de fijación, según criterio del Instalador especialista.
  • Página 11: Durante El Funcionamiento En Calor Los Aparatos Producen

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3.2 Durante el funcionamiento en Calor los aparatos producen Disposición del un agua de condensación, que tiene que ser eliminada tubo de con una apropiada tubería de desagüe, sin la cual la evacuación de máquina no puede funcionar.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Para la colocación de las rejillas externas actuar de la siguiente manera: - Sujetar con una mano las dos correas de goma fijadas a la rejilla. - Plegar sobre sí misma la rejilla exterior, sujetándola con la mano libre en la parte de plegadura e introduciendo los dedos en el interior de cada aleta.
  • Página 13: Introducción

    All manuals and user guides at all-guides.com Después de haber comprobado nuevamente, que el 2.3.5 Colocación del soporte metálico de fijación está bien anclado sobre la pared,una vez realizadas, en caso de ser necesarias, las aparato sobre el soporte conexiones eléctricas dentro de la caja de bornas empotrada en la pared y colocados los dos conductos de metálico, fijado a la pared...
  • Página 14: Pruebas De Funcionamiento Ydiagnóstico De Posibles Averías

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.4.3 Retirar la abrazadera que sostiene la pequeña tarjeta con los Preparación del indicadores luminosos de visualización y volverla a montar aparato en el lado simétricamente inferior, donde se encuentran dos perforaciones sobre el bastidor. Ver fig. 18-19. Comprobar que la conexión en pletina esté...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Indicador luminoso Rojo: off = MU-UNIC; (Filtro) on = MU-UNIC (con Bomba de Calor); Indicador luminoso Verde: off = con corrección verde Naranja verde Rojo (Compresor) temperatura ambiente; on = sin corrección tempera- tura ambiente;...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com La máquina está programada de fábrica sin corrección de la temperatura. Además del autotest, que puede ser realizado en cualquier condición de temperatura ambiente, se aconseja efectuar algunas pruebas sobre el producto según las modalidades de funcionamiento accesibles al usuario (ver Manual de uso).
  • Página 17: Descripción Del Panel De Señalización

    All manuals and user guides at all-guides.com CAP. 3 USO Y MANTENIMIENTO (parte usuario) CAP. 3.1 ADVERTENCIAS La instalación y la conexión eléctrica del aparato, tienen que ser realizadas por personas especializadas en posesión del Carnet Oficial de Instalador, que las Leyes de carácter Nacional o Local estipulen en cada país.
  • Página 18: Manejo Del Acondicionador

    All manuals and user guides at all-guides.com MANEJO DEL ACONDICIONADOR MEDIANTE EL MANDO A DISTANCIA 3.3.1 El Mando a distancia suministrado con el aparato, ha Mando a sido estudiado y diseñado para dotarle de una gran distancia solidez y proporcionarle la máxima funcionalidad. Sin embargo debe ser utilizado teniendo en cuenta algunas precauciones.
  • Página 19: Tecla Bienestar (Automático) (Pulsador T2)

    All manuals and user guides at all-guides.com Deshumidificación solamente. Activación toma de aire exterior. Activación del funcionamiento nocturno. Activación del funcionamiento automático. Activación del primer programa de funcionamiento. Activación segundo programa funcionamiento. D10 Indicación de la temperatura (termómetro) o de horas y minutos (H M).
  • Página 20: Usando Esta Modalidad El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.6 Usando esta modalidad el aparato solamente Funcionamiento deshumidifica el ambiente, dejando la temperatura prácticamente inalterada. Deshumidificación La activación de esta función resulta por lo tanto particularmente útil durante las estaciones intermedias, AUTO o sea en esos días de lluvia, en que la temperatura es agradable, pero la excesiva humedad provoca incomodidad.
  • Página 21: Control De La Velocidad Del Ventilador

    All manuals and user guides at all-guides.com El control de la dirección vertical del flujo de salida de aire es automático y tiene dos posibilidades: - Oscilación continua del flujo del aire: Se consigue presionando el pulsador T9 de Activación/ Desactivación de la rejilla móvil.
  • Página 22: Para Poner La Hora Exacta Es Necesario

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.12 La activación de la tecla bienestar nocturno, que se Tecla bienestar obtiene presionando el pulsador T3, permite obtener nocturno múltiples resultados, como por ejemplo: - Aumento gradual de la temperatura programada en Refrigeración.
  • Página 23: Programación De Los Horarios De Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.15 Para programar los horarios de encendido y apagado se Programación de debe proceder como indicamos a continuación: los horarios de Funcionamiento a) Presionar el pulsador T6 de Programación horaria, (PROGR. 1 y todas las veces necesarias para hacer aparecer en PROGR.
  • Página 24: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.17 Presionando el pulsador T10, reseteamos todas las Reseteado del órdenes introducidas en el Mando. Mando a De esta manera se anulan todas las programaciones distancia. horarias del temporizador y el Mando a distancia alcanza Reposición de el estado estándar.
  • Página 25: Diagnóstico De Averías

    All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Para el Usuario, es muy importante saber distinguir entre las averías reales y los comportamientos de tipo funcional, que si bien podrían llegar a parecer inconvenientes en realidad no lo son. Entre estos últimos, hay algunos que mediante simples operaciones realizables por el propio Usuario, pueden ser resueltos brillantemente, mientras que para todos los...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com CAP. 4 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES CAP. 4.1 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES En caso de mal funcionamiento de la instalación, verificar lo que se presenta en la siguiente tabla. Si, después de las verificaciones y de los controles sugeridos, no se resuelve el problema, ponerse en contacto con la asistencia técnica autorizada.

Este manual también es adecuado para:

Mu-unic 8.5 cMu-unic 8.5 hMu-unic 11 cMu-unic 11 h

Tabla de contenido