Página 58
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Página 59
Índice Preparativos Ajuste del sonido Paso 1: Conexión del sistema ....4 Ajuste del sonido ........31 Paso 2: Ajuste del reloj ......6 Selección de un archivo de efectos de audio memorizado ......32 Paso 3: Memorización de emisoras ..8 Cambio de la visualización del analizador Ahorro de energía en el modo de de espectro ........
Preparativos Paso 1: Conexión del sistema Para conectar su sistema realice los pasos 1 a 3 del procedimiento siguiente utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz delantero Altavoz delantero (Derecho) (Izquierdo) Nota Conecte los altavoces delanteros.
Conecte las antenas de FM/AM. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red. Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela. Si el adaptador suministrado con la clavija no concuerda con su toma de la red, quítelo de Tipo de tomas A la clavija (solamente para los modelos suministrados con un adaptador).
Paso 1: Conexión del sistema Paso 2: Ajuste del reloj (continuación) Para fijar los amortiguadores de los altavoces delanteros Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar Fije los amortiguadores para los altavoces las funciones del temporizador. delanteros suministrados a la base de dichos El reloj funciona según el sistema de 24 horas en altavoces a fin de estabilizarlos y evitar que se el modelo para Europa y en el de 12 horas en los...
Para cambiar la hora Para introducir la hora, mueva En la explicación anterior se muestra el ajuste del repetidamente el mando múltiple hacia reloj con la alimentación desconectada. Para v o V. reajustar el reloj con la alimentación conectada, realice lo siguiente. Mueva el mando múltiple hacia B.
Paso 3: Memorización Presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up de emisoras Mode”, y después presione PUSH ENTER. Usted podrá memorizar hasta 30 emisoras (20 de FM y 10 de AM). Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “TUNER Mando múltiple Set Up ?”, y después presione PUSH (Alimentación)
Para sintonizar una emisora con Para cambiar el intervalo de señal débil sintonía de AM (Excepto los modelos para Para sintonizar manualmente la emisora, presione repetidamente m o M en el paso 2. Europa) El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en Para memorizar otra emisora en un fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas).
Sugerencias Ahorro de energía en el • El indicador ?/1 y el de temporizador (cuando esté ajustado el temporizador) se encenderán incluso en modo de espera el modo de ahorro de energía. • El temporizador funcionará en el modo de ahorro de energía.
Operaciones básicas Reproducción de discos Presione una de las teclas A 1~5 y coloque un disco compacto en la bandeja de discos. compactos Si no coloca adecuadamente un disco, no será reconocido. — Reproducción normal Colóquelo con la cara de la etiqueta Usted podrá...
Página 68
Reproducción de discos Sugerencias compactos (continuación) • Si presiona CD NX cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se iniciará la reproducción de discos compactos, si Para Haga lo siguiente los hay en la bandeja (Reproducción presionando presione x.
Grabación de un disco Presione A 1~5 y coloque un disco compacto en un compartimiento. compacto Después vuelva a presiona la misma tecla para cerrar la bandeja de discos. — Grabación sincronizada con Si el indicador para el compartimiento del disco compacto disco que desea grabar no está...
Grabación de un disco compacto Escucha de la radio (continuación) — Sintonía memorizada Para parar la grabación Presione x. Almacene en primer lugar emisoras en la memoria Para cancelar la operación del del sintonizador (consulte “Paso 3: Memorización menú de emisoras” de la página 8). Presione MODE SELECT.
Sugerencias Presione repetidamente TUNER/BAND • Si presiona TUNER/BAND cuando la alimentación para seleccionar FM o AM. esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la última emisora recibida (Reproducción presionando una sola tecla). Presione repetidamente . o > Cuando el sistema esté en el modo de ahorro de hasta sintonizar la emisora memorizada energía, la función de reproducción presionando una sola tecla no trabajará.
Grabación de la radio Presione A B e inserte un casete grabable en el deck B. Colóquelo con la cara que Usted podrá grabar programas radiofónicos en una desee grabar hacia adelante. cinta invocando una emisora memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO ).
Sugerencias Reproducción de cintas • Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B n de forma que se encienda el indicador después de haber presionado REC PAUSE/START en el paso 4. • Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar Usted podrá...
Reproducción de cintas Presione TAPE A (o TAPE B) N. (continuación) Para reproducir la cara posterior, presione TAPE A (o TAPE B) n. Se iniciará la Presione A A o A B e inserte el casete reproducción. grabado en el deck A o en el B. Cuando utilice el mando a distancia, presione TAPE A (o TAPE B) N para iniciar la Colóquelo con la...
Sugerencias Notas • Si presiona TAPE A (o TAPE B) N o n cuando • El deck se parará automáticamente después de la alimentación esté desconectada, ésta se conectará haber repetido la secuencia cinco veces. automáticamente y se reproducirá la cinta, si hay un •...
Grabación de una cinta Presione HI-DUB. El deck B se pondrá a la espera de la — Duplicación a gran velocidad grabación. Presione repetidamente MODE Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o SELECT para seleccionar “Set Up TYPE II (CrO ).
Reproductor de discos compactos Utilización del , Presione DISPLAY. Cada vez que presione la tecla durante la visualizador del reproducción normal, o en el modo de parada, reproductor de discos la visualización cambiará de la forma siguiente: Durante la reproducción normal compactos t Tiempo de reproducción de la canción actual Usted podrá...
Reproducción repetida Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Repeat de canciones de discos Set Up ?”, y después presione PUSH ENTER. compactos — Reproducción repetida Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Repeat 1” o “Repeat All”, y después presione Esta función le permitirá...
Reproducción de Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “CD Set canciones de discos Up ?”, y después presione PUSH ENTER. compactos en orden arbitrario Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Play —...
Programación de Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca canciones de discos “CD”, y después coloque disco(s) compacto(s). compactos — Reproducción programada Presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up Mode”, y después presione PUSH Usted podrá confeccionar un programa de hasta 32 ENTER.
Página 81
Para borrar el paso deseado del Para programar canciones adicionales, programa repita los pasos 5 a 7. 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que Para seleccionar canciones del mismo en el visualizador aparezca “CD”. disco, salte el paso 5. 2 Presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up Mode”, y después presione PUSH ENTER.
Decks de casetes Grabación manual de Presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up una cinta Mode”, y después presione PUSH ENTER. Usted podrá grabar de un disco compacto, una cinta, o la radio en la forma deseada. Por ejemplo, Mueva repetidamente el mando múltiple usted podrá...
Sugerencias Grabación de discos • Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B n de forma que se encienda el indicador compactos especificando después de haber presionado REC PAUSE/START en el paso 3. el orden de las canciones •...
Página 84
Grabación de discos compactos especificando Presione PUSH ENTER. el orden de las canciones (continuación) La canción se programará. Cuando haya seleccionado todas las canciones, en el Coloque disco(s) compacto(s) e inserte visualizador aparecerá “AL”, y todas las un casete grabable en el deck B. canciones se programarán como un paso.
Para cancelar la edición de Mueva repetidamente el mando programa múltiple hacia b o B para seleccionar 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que “Direction Set Up ?”, y después en el visualizador aparezca “CD”. presione PUSH ENTER. 2 Presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up Mode”, y después presione PUSH ENTER.
Efectos de pinchadiscos Grabación de discos compactos especificando Repetición de una parte el orden de las canciones (continuación) de un disco compacto Selección automática de la duración de la cinta — Bucle — Edición con selección de cinta Con la función de bucle, podrá repetir parte de un disco compacto durante la reproducción.
Ajuste del sonido Ajuste del sonido Destello de una parte de un disco compacto Usted podrá reforzar los graves, crear un sonido más potente, y escuchar con auriculares. — Flash (Alimentación) Con la función de Flash, podrá hacer que el sonido V-GROOVE GROOVE-EX de un disco compacto “destelle”...
Ajuste del sonido (continuación) Selección de un archivo de efectos de audio Para reforzar el sonido de graves (V-GROOVE) memorizado Presione V-GROOVE. Las frecuencias inferiores de los graves de la música que esté escuchando se reforzarán, DBFB se adjustará automáticamente a El menú...
Para cancelar el efecto Presione repetidamente MODE Seleccione “Effect Off” en el paso 2. SELECT para seleccionar “Sound Opciones del menú de música Mode”, y después presione PUSH ENTER. Para Efecto ROCK Fuentes de música estándar Mueva repetidamente el mando múltiple JAZZ hacia b o B para seleccionar “File DANCE...
Cambio de la Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar el efecto visualización del deseado, y después presione PUSH ENTER. Cada vez que mueva el mando múltiple hacia analizador de espectro b o B, la visualización cambiará de la forma sifuiente: Usted podrá...
Nota Selección de efectos Cuando elija otros efectos de sonido, el de sonido perimétrico se cancelará. perimétricos Para ajustar el parámetro del espacio de la sala de cine Usted podrá disfrutar de efectos perimétricos. Usted podrá ajustar el equilibrio del efecto perimétrico y se sentirá...
Control del ecualizador Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Equalizer gráfico Control”, y después presione PUSH ENTER. Usted podrá controlar el sonido aumentando o reduciendo los niveles de bandas de frecuencias Mueva repetidamente el mando múltiple específicas.
Confección de un Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “P File archivo de efectos de Memory”, y después presione PUSH ENTER. sonido personal En el visualizador aparecerá el número del archivo personal. — Archivo personal Usted podrá...
Otras funciones Para comprobar la información Utilización del sistema de RDS Cada vez que presione DISPLAY, la visualización de datos radiofónicos cambiará de la forma siguiente: (RDS) Nombre de la emisora* Frecuencia (Modelo para Europa solamente) Tipo de programa* ¿Qué es el sistema de datos radiofónicos? Visualización del reloj El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un...
Página 95
Lista de tipos de programas Presione repetidamente FUNCTION (PTY) hasta que en el visualizador aparezca “TUNER”. NEWS Programas sobre noticias. Presione repetidamente MODE AFFAIRS SELECT para seleccionar “Set Up Programas sobre tópicos que amplían las Mode”, y después presione PUSH noticias de actualidad.
Utilización del sistema de datos Para dormirse con radiofónicos (RDS) (continuación) música CHILDREN Programas para jóvenes. — Temporizador cronodesconectador SOCIAL Programas sobre personas y cosas que les Usted podrá programar su sistema estéreo para afecta. que la alimentación se desconecte RELIGION automáticamente a fin de poder irse a dormir Programas de contenido religioso.
Para despertarse con Presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up música Mode”, y después presione PUSH ENTER. — Temporizador despertador Mueva repetidamente el mando múltiple Usted podrá despertarse diariamente con música a hacia b o B para seleccionar “Timer la hora programada.
Para despertarse con música Para cancelar la operación del ( continuación ) temporizador despertador 1 Presione repetidamente MODE SELECT para seleccionar “Set Up Mode”, y después presione Programe la hora de parada de la PUSH ENTER. reproducción siguiendo el paso 7. 2 Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Timer Set Up ?”, y Mueva repetidamente el mando múltiple...
Grabación de programas Mueva repetidamente el mando múltiple hacia b o B para seleccionar “Timer radiofónicos con el Set ?”, y después presione PUSH ENTER. temporizador Aparecerá “Set Daily 1”. Para grabar con el temporizador, primero tendrá Mueva repetidamente el mando múltiple que haber memorizado la emisora (consulte “Paso hacia b o B para seleccionar “Set 3: Memorización de emisoras”...
Grabación de programas radiofónicos Notas con el temporizador (continuación) • Si la alimentación está conectada a la hora programada, la grabación no se realizará. • Usted no podrá programar el temporizador si la Programe la hora de parada de la hora de inicio y la de parada son iguales.
Componentes opcional Conexión de un deck de minidiscos Conexión de para grabación analógica componentes de audio Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido Dependiendo del equipo que desee conectar y del del deck de minidiscos conectado, presione método de conexión, seleccione una de las repetidamente FUNCTION hasta que aparezca...
Conexión de componentes de Conexión de una audio (continuación) videograbadora Conexión de un altavoz de supergraves Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido de Usted podrá conectar un altavoz de supergraves la videograbadora conectada, presione opcional.
Conexión de altavoces Conexión de antenas perimétricos exteriores Conecte los cables de los altavoces perimétricos a Para mejorar la recepción, conecte antenas las tomas SURROUND SPEAKER apropiadas. exteriores. Consulte las instrucciones de cada Conecte los conductores de un solo color a las componente.
Conexión de antenas exteriores (continuación) Antena de AM Conecte un conductor aislado de 6 – 15 m (metros) al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada. Tipo de toma A Conductor aislado (no suministrado) Tipo de toma B Conductor aislado (no suministrado)
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con este orificios de las lengüetas con cinta adhesiva. Sin sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony. embargo, tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras utilizadas por el deck de casetes para Notas sobre los discos compactos detectar automáticamente el tipo de cinta.
Si el problema persiste después de haber realizado las operaciones tales como reproducción, parada, las comprobaciones siguientes, consulte a su avance rápido, etc. La cinta podría enredarse en el proveedor Sony. deck. Limpieza de las cabezas de la Generales cinta...
Página 107
Altavoces Hay mucho zumbido o ruido. • Un televisor o una videograbadora demasiado cerca del sistema estéreo. Aleje el sistema Solamente sale sonido a través de un estéreo del televisor o de la videograbadora. canal o el volumen entre los canales izquierdo y derecho está...
Solución de problemas Sintonizador (continuación) Hay excesivo zumbido o ruido (en el Decks de casetes visualizador parpadea “TUNED” o “STEREO”). No es posible grabar una cinta. • Ajuste la antena. • No hay cassette en el portacasete. • La señal es demasiado débil. Conecte una antena exterior.
4 pistas, 2 canales estéreo Respuesta en frecuencia 40 – 13 000 Hz (±3 dB), Salidas (DOLBY NR OFF) utilizando casetes TYPE I Sony MD OUT: tensión de 250 mV, 40 – 14 000 Hz (±3 dB), (tomas fono) impedancia de 1 kiloohm...
Página 110
Especificaciones (continuación) Generales Alimentación Modelos para Norteamérica: ca 120 V, 60 Hz Altavoces (SS-ZX10) Modelos para Europa: ca 230 V, 50/60 Hz Sistema de altavoces 3 vías, tipo reflector de graves, tipo magnéticamente apantallado Consumo Unidades altavoces Modelo para EE.UU.: 190 W Altavoz de graves: 17 cm, tipo cono...
DECK DE CASETES Identificación de partes Teclas del Función mando a del mando a distancia distancia TAPE A N Inicia la reproducción. Usted también podrá controlar el sistema con el TAPE B N Cada vez que presione esta tecla, cambiará el sentido de movimiento mando a distancia suministrado.
índice Edición 27, 30 Reposición del sistema 52 alfabético Edición de programa 27 Reproducción Edicion con selección de de canciones en el orden cinta 30 deseado (Reproducción programada) 24 Emisoras de canciones en orden memorización 8 arbitrario (Reproducción sintonía 14 Ajuste aleatoria) 23 Escucha de la radio 14...
Display Set Up ? Spectrum Set Up ? (34) No puede seleccionarse durante la reproducción programada de un disco compacto. Dimmer Set Up ? (34) Mode End Mode End Sony Corporation Printed in Malaysia...