Tabla de contenido
  • Français

  • Русский

    • Описание Плиты
    • Руководство По Эксплуатации
    • Очистка И Обслуживание
      • Профилактическое Обслуживание
      • Гарантийные Обязательства
    • Технические Характеристики
    • Руководство Для Специалиста По Монтажу
    • Электрическое Подключение
    • Регулировка В Случае Применения Газа Другого Типа
    • Встраивание В Установленную Кухонную Мебель
      • Варианты Установки
      • Für Ihre Sicherheit
      • Während der Benutzung
      • Kindersicherheit
      • Service und Ersatzteile
      • Ihr Beitrag zum Umweltschutz
      • Entsorgung von Altgeräten
  • Deutsch

    • Verwendete Symbole
    • Hinweise für den Benutzer

      • Beschreibung des Kochfeldes
      • Bedienungsanweisungen
      • Reinigung und Pflege
        • Allgemeine Reinigung
        • Garantiebedingungen
    • Inhalt

    • Hinweise für den Installationstechniker

      • Technische Daten
      • Elektrischer Anschluss
      • Anpassung an Verschiedene Gastypen
      • Einbau in Küchenmöbel
        • Biztonsági InformáCIók
        • Üzembe Helyezés
  • Magyar

    • A Főzőlap Leírása
    • Használati Utasítások
    • Tisztítás És Karbantartás
      • Rendszeres Karbantartás
      • Garanciális Feltételek
    • Műszaki Adatok
    • Utasítások Az Üzembe Helyező Szakember SzáMára
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Átállás Más Gáztípusra
    • Beépítés Beépített Konyhaszekrényekbe
  • Polski

    • Instrukcje Użytkowania
      • Zapalanie Palników
    • Opis Płyty
    • Czyszczenie I Konserwacja
      • Rutynowa Konserwacja
      • Warunki Gwarancji
    • Dane Techniczne
    • Instrukcje Dla Montera
    • Połączenie Elektryczne
    • Przystosowanie Do Różnych Rodzajów Gazu
      • Wymiana Dysz
    • Montaż W Zabudowie
      • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
      • În Timpul Utilizării
      • Siguranţa Copiilor
  • Română

    • Ghid de Consultare a Instrucţiunilor
    • Descrierea Plitei Incorporabile
    • Instrucţiuni de Utilizare
      • Butoanele de Control al Plitei Incorporabile
    • Curăţare ŞI Întreţinere
      • CondiţII de Garanţie
    • Instrucţiuni Pentru Tehnicianul Instalator
      • SpaţII de Instalare
    • SpecificaţII Tehnice
    • Racordul Electric
      • Înlocuirea Cordonului de Alimentare
    • Adaptarea la Diferitele Tipuri de Gaz
    • Montarea În Mobilă Compactă de Bucătărie
      • Opţiuni de Instalare
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES - Placa de cocción - MANUAL DEL USUARIO
PT - Fogão - MANUAL DE UTILIZAÇÃO
EN - Hob - USER MANUAL
FR - Plan de cuisson - MANUEL DE L'UTILISATEUR
RU - Плита - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
DE – Kochfeld - BENUTZERHANDBUCH
HU - Főzőlap - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PL - Płyta - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
RO - Plită incorporabilă - MANUAL DE UTILIZARE
‫ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ‬
AR -
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cata G20

  • Página 1 ES - Placa de cocción - MANUAL DEL USUARIO PT - Fogão - MANUAL DE UTILIZAÇÃO EN - Hob - USER MANUAL FR - Plan de cuisson - MANUEL DE L'UTILISATEUR RU - Плита - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DE – Kochfeld - BENUTZERHANDBUCH HU - Főzőlap - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2: Placa De Cocción

    Placa de cocción MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Con las presentes instrucciones se pretende velar tanto por su seguridad como por la de los demás. Por lo tanto, le pedimos que las lea detenidamente antes de instalar y usar el aparato. Guarde el manual de instrucciones por si fuera necesario consultarlo en futuras ocasiones.
  • Página 4: Durante El Uso

    Durante el uso • Este producto se ha diseñado para cocinar alimentos en hogares y no para fines profesionales. No debe utilizarse para ningún otro fin. • Tras utilizar el aparato, asegúrese de que todos los controles están en posición “CLOSED” (Cerrado) u “OFF” (Desactivado). •...
  • Página 5: Consejos Para La Protección Medioambiental

    Consejos para la protección medioambiental • Los materiales empleados no son dañinos para el medio ambiente y son reciclables. Asegúrese de contribuir a conservar el medio ambiente y utilice los métodos de recogida de residuos clasificados que tenga a su disposición. Aparatos fuera de servicio •...
  • Página 6 Índice Instrucciones para el usuario Instrucciones de seguridad Descripción de la placa de cocción Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Instrucciones para el técnico de instalación Datos técnicos Instrucciones para el técnico de instalación Conexión eléctrica Adaptación a los distintos tipos de gas Instalación en muebles de cocina empotrados Guía para la lectura de las instrucciones Los siguientes símbolos le servirán de ayuda mientras lee las...
  • Página 7: Descripción De La Placa De Cocción

    Descripción de la placa de cocción 1. Placa de cocción 2. Quemador pequeño auxiliar 3. Quemador mediano semirrápido 4. Quemador grande rápido 5. Quemador de llama triple 6. Botones de control de los quemadores 7. Placa calentadora 8. Luz indicadora Instrucciones de uso Botones de control de la placa de cocción Sin flujo de gas...
  • Página 8: Versión Con Doble Llama Triple

    Versión con doble llama triple Sin flujo de gas Flujo de gas máximo del quemador central Flujo de gas mínimo del quemador central Flujo de gas máximo de los quemadores exterior y central simultáneamente Flujo de gas mínimo de los quemadores exterior y central simultáneamente Encendido de los quemadores Para obtener una llama más fácilmente, encienda el...
  • Página 9: Instrucciones Para Un Uso Correcto De La Placa De Cocción

    Si se produce un corte del suministro eléctrico, coloque una llama cerca del quemador y proceda según las indicaciones anteriores. • Si la llama no se enciende tras varios intentos, compruebe que la “tapa del quemador” y la “tapa de la llama” están bien colocadas. •...
  • Página 10: Bujía De Encendido

    Los soportes de utensilios de la placa de cocción también pueden lavarse en un lavavajillas. En el caso de suciedad resistente, emplee detergentes normales no abrasivos o productos comerciales específicos. Recomendamos encarecidamente no utilizar estropajos, lana de acero ni ácidos para la limpieza. Placa de cocción Limpie la placa de cocción regularmente con un trapo suave humedecido con agua templada y un poco de detergente líquido.
  • Página 11: Mantenimiento Rutinario

    Mantenimiento rutinario Compruebe de manera periódica el estado y la eficacia del tubo de gas y del regulador de presión (si está instalado). Si detecta cualquier anomalía, las piezas defectuosas no deben repararse, sino sustituirse. Para garantizar un buen funcionamiento y preservar la seguridad, las llaves del regulador de gas deben engrasarse de forma periódica.
  • Página 12: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dimensiones en mm: Abertura para instalación L x P SALIDA SALIDA MÁXIMA MÍNIMA 20 mbar 28-30 mbar 50 mbar TIPO DE Fabricación Fabricación Fabricación QUEMADOR de la Cons. de la Cons. de la Cons. boquilla boquilla boquilla Quemador pequeño 1,00 0,35...
  • Página 13: Lugar De Instalación

    Lugar de instalación Para un correcto funcionamiento de un aparato de gas, el aire necesario para la combustión del gas debe poder entrar en la habitación de forma natural. El aire debe entrar en la habitación directamente a través de aberturas en las paredes exteriores. Estas aberturas deben contar con una sección transversal sin obstrucciones que no sea inferior a 2 m /h por...
  • Página 14: Conexión Al Suministro De Gas

    Conexión al suministro de gas La conexión de gas debe realizarse de acuerdo con las normas locales. Al realizar la instalación, coloque una llave de seguridad en el extremo del tubo. Antes de salir de fábrica, el aparato se somete a pruebas y ajustes para el tipo de gas indicado en la placa situada en el interior del protector inferior, cerca del tubo de conexión de gas.
  • Página 15: Conexión Eléctrica

    Una vez completada la instalación, compruebe siempre que todas las uniones están completamente apretadas; para ello, es necesario utilizar una solución jabonosa. No use nunca una llama para realizar la comprobación. Conexión eléctrica Tubo de cobre o tubo de SÍ acero inoxidable ABRAZA- DERAS...
  • Página 16: Sustitución Del Cable De Alimentación Eléctrica

    Si desea realizar una conexión directa a la red eléctrica, debe instalarse un interruptor omnipolar entre el aparato y la red eléctrica. Este interruptor debe contar con una distancia entre los contactos de al menos 3 mm, tener una capacidad adecuada para la carga que ha de soportar y cumplir con los reglamentos en vigor.
  • Página 17: Adaptación A Los Distintos Tipos De Gas

    Adaptación a los distintos tipos de gas Cambio de las boquillas 1) Retire el soporte de utensilios. 2) Retire de los quemadores tanto las tapas de quemador como las tapas de llama. 3) Utilice una llave de tubo de tamaño 7 para desatornillar y retirar las boquillas, y sustitúyalas por aquellas que correspondan al tipo de gas que se va a utilizar (consulte la tabla).
  • Página 18: Instalación En Muebles De Cocina Empotrados

    Instalación en muebles de cocina empotrados Aberturas de instalación Estas placas de cocción se han diseñado para instalarse en muebles de cocina empotrados de hasta 600 mm de profundidad que reúnan las características adecuadas. Los paneles laterales de armarios cuya altura supere la de la propia placa de cocción deben estar situados al menos a 150 mm de distancia de la abertura en la que se inserte dicha placa de cocción.
  • Página 19: Opciones De Instalación

    3) Coloque la placa de cocción en la abertura de instalación y empújela hacia abajo, de manera que quede apoyada con firmeza sobre el armario, como se muestra en la ilustración. Los resortes laterales la mantendrán en su sitio. Opciones de instalación Sobre armarios inferiores con puerta Al construir el armario, deben extremarse las precauciones para evitar el contacto con el...
  • Página 20: Sobre Armarios Inferiores Con Horno

    Sobre armarios inferiores con horno El compartimento de instalación debe tener las dimensiones que se muestran en las figuras 2 y 3, y también debe contar con soportes para permitir una ventilación adecuada. En las figuras 3 y 4 se ilustran dos posibles métodos para evitar el sobrecalentamiento.
  • Página 21 Fogão MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 94 Kochfeld BENUTZERHANDBUCH...
  • Página 112 Főzőlap HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 130: Podręcznik Użytkownika

    Płyta PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA...
  • Página 166 ‫ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬...
  • Página 167 ‫ﻙ‬ ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺗ‬ ‫ﻭﺿﻌﺕ ﻟﻙ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺗﻙ ﻭﺳﻼﻣﺔ ﺍﻵﺧﺭﻳﻥ. ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ‬ ‫ﻝ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ. ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﻛﺗﻳﺏ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺫﺍ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻪ ﻣﺳﺗﻘﺑ ﻼ ً ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺿﺭﻭﺭﺓ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻗﺑ‬...
  • Página 168 ‫ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ • ‫ﺟﺏ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺻﻣﻡ ﻟﻐﺭﺽ ﻁﻬﻲ ﺍﻟﻁﻌﺎﻡ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﻣﻧﺎﺯﻝ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﻭﻷﻏﺭﺍﺽ ﻏﻳﺭ ﻣﻬﻧﻳﺔ. ﻭﻻ ﻳ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻷﻱ ﻏﺭﺽ ﺁﺧﺭ‬ • ."‫ﺑﻌﺩ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻛﻝ ﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ "ﻣﻐﻠﻘﺔ" ﺃﻭ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ "ﺇﻟﻐﺎء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ •...
  • Página 169 ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ‬ • ‫ﺎﺷﻳﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﻭﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺩﻭﻳﺭ. ﺑﺭﺟﺎء ﺍﻹﺳﻬﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺣﺎﻓﻅﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺔ ﻣﺗﻣ‬ .‫ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻧﻭﺍﺕ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﺧﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﺍﻟﻣﺗﺎﺣﺔ‬ ‫ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﻣﻭﻗﻭﻓﺔ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ • ‫ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﺗﻲ ﻟﻡ ﺗﻌﺩ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺃﻭ ﻟﻡ ﺗﻌﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻟﻳﺳﺕ ﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﻋﺩﻳﻣﺔ ﺍﻟﻘﻳﻣﺔ. ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ‬ .‫ﺋﺔ،...
  • Página 170 ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ ‫ﺳﻼﻣﺘﻚ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ‬ ‫ﺃﺟﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ‬ ‫ﻭﺻﻒ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﻓﻧﻲ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﻓﻨﻴﺔ‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻓﻨﻲ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺃﻧﻮﺍﻉ‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺠﺎﻫﺰﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﻄﺎﺑﺦ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﺕ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ :‫ﺗﺳﺎﻋﺩﻙ ﺍﻟﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻓﻲ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ...
  • Página 171 ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ‬ ‫ﻣﻭﻗﺩ‬ ‫ﺷﻌﻠﺔ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﺻﻐﻳﺭﺓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺷﻌﻠﺔ ﻣﺗﻭﺳﻁﺔ ﻧﺻﻑ ﺳﺭﻳﻌ‬ ‫ﺷﻌﻠﺔ ﺳﺭﻳﻌﺔ ﻛﺑﻳﺭﺓ‬ ‫ﺷﻌﻠﺔ ﺛﻼﺛﻳﺔ ﺍﻟﻠﻬﺏ‬ ‫ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻌﻼﺕ‬ ‫ﻟﻭﺣﺔ ﺳﺎﺧﻧﺔ‬ ‫ﻣﺅﺷﺭ ﺿﻭﺋﻲ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ‬ ‫ﻻ ﻳﻭﺟﺩ ﺩﻓﻖ ﻏﺎﺯ‬ ‫ﺃﻗﺻﻰ ﺩﻓﻖ ﻏﺎﺯ‬ ‫ﺃﺩﻧﻰ ﺩﻓﻖ ﻏﺎﺯ‬ (‫)ﺭﻣﺯ...
  • Página 172 ‫ﺇﺻﺩﺍﺭ ﻣﺯﺩﻭﺝ ﺛﻼﺛﻲ ﺍﻟﻠﻬﺏ‬ ‫ﺟﺩ ﺩﻓﻖ ﻏﺎﺯ‬ ‫ﻻ ﻳﻭ‬ ‫ﺃﻗﺻﻰ ﺩﻓﻖ ﻏﺎﺯ ﻣﻥ ﺷﻌﻠﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺻﻑ‬ ‫ﺃﺩﻧﻰ ﺩﻓﻖ ﻏﺎﺯ ﻣﻥ ﺷﻌﻠﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺻﻑ‬ ‫ﺃﻗﺻﻰ ﺩﻓﻖ ﻏﺎﺯ ﻣﻥ ﺷﻌﻠﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺻﻑ ﻭﺍﻟﺷﻌﻠﺔ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬ ‫ﺃﺩﻧﻰ ﺩﻓﻖ ﻏﺎﺯ ﻣﻥ ﺷﻌﻠﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺻﻑ ﻭﺍﻟﺷﻌﻠﺔ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻳﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺱ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬ ‫ﺇﺷﻌﺎﻝ...
  • Página 173 ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺻﺣﻳﺢ ﻟﻠﻣﻭﻗﺩ‬ ‫ﻟﺗﻘﻠﻳﻝ ﺍﺳﺗﻬﻼﻙ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻭﺭﻓﻊ ﺍﻟﻛﻔﺎءﺓ: ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ ﻣﺳﻁﺣﺔ ﺍﻟﻘﺎﻉ ﻭﺫﺍﺕ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻣﻼﺋﻣﺔ ﻟﻠﺷﻌﻼﺕ، ﻣﺛﻠﻣﺎ ﻳﺗﺿﺢ‬ ‫ﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻳﺳﺎﺭ. ﺃﻳ ﺿ ً ﺎ ﺑﻣﺟﺭﺩ ﻭﺻﻭﻝ ﺍﻟﺳﺎﺋﻝ ﻟﻠﻐﻠﻳﺎﻥ ﻋﻠﻳﻙ ﺗﻬﺩﺋﺔ ﺍﻟﻠﻬﺏ ﻟﻠﻭﺻﻭﻝ ﺑﻪ ﻟﺩﺭﺟﺔ ﻣﻥ ﺷﺄﻧﻬﺎ ﺇﺑﻘﺎء‬ ‫ﺑﺎﻟﺟﺩ‬ .‫ﺍﻟﺳﺎﺋﻝ...
  • Página 174 ‫ﻗﺎﺑﺱ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ‬ ‫ﻳﺗﻭﻓﺭ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ ﺍﻟﺫﺍﻱ ﻟﻠﺷﻌﻼﺕ )ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ( ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ "ﻗﺎﺑﺱ" ﺳﻳﺭﺍﻣﻳﻙ ﻭﻗﻁﺏ ﻛﻬﺭﺑﻲ ﻣﻌﺩﻧﻲ )ﺏ ﻓﻲ‬ ‫(. ﻧﻅﻑ ﺃﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ ﻫﺫﻩ ﺩﻭﺭ ﻳ ً ﺎ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ. ﻭﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ، ﻟﺗﻔﺎﺩﻱ ﻣﺷﻛﻼﺕ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ 1 ﺍﻟﺷﻛﻝ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﺍﻧﺳﺩﺍﺩ ﺛﻘﻭﺏ ﺍﻟﺷﻌﻠ‬ ‫ﻟﻠﺗﺧﻠﺹ...
  • Página 175 ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬ ‫ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ" ﺍﻟﺫﻱ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﺟﺩﻳﺩ ﻳﻐﻁﻳﻪ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ. ﺗﺗﻭﻓﺭ ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ ﺑﺎﻟﻛﺎﻣﻝ ﻓﻲ ﻛﺗﻳﺏ "ﺷﺭﻭﻁ ﺿﻣﺎﻥ‬ .‫ﺳﺗﻌﺛﺭ ﻋﻠﻳﻪ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﻛﺗﻳﺏ، ﻓﻬﺫﺍﻥ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩﺍﻥ ﺗﺣﺻﻝ ﻋﻠﻳﻬﻣﺎ‬ ‫ﺍﺣﺗﻔﻅ ﺑﺎﻹﻳﺻﺎﻝ ﺍﻟﻣﺎﻟﻲ ﺃﻭ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﺍﻻﺳﺗﻼﻡ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺁﻣﻥ ﻣ ﻌ ً ﺎ‬ .‫ﻋﻧﺩ...
  • Página 176 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﻳﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﻓﻧﻲ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ: ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳﺭﻛﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻻ ﻳﺳﺗﺧﺩﻡ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺭﻑ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺍﻟﺩﺍﺋﻣﺔ ﺣﺳﺏ‬ .‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ‬ .‫ﺍﻟﻤﺆﻫﻞ‬ ‫ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ ﺇﻻ ﻣﻥ ﻗ ِ ﺑﻝ ﺍﻟﻣﻭﻅﻑ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻻ ﻳ ُ ﺭﻛﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻻ ﻳﻭﺻﻝ ﺑﺎﻟ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻬﻡ ﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺍﻟﺷﺣﻧﺎﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺗﻧﻔﻳﺫ ﺃﻳﺔ ﺧﻁﻭﺓ. ﻻ ﻳﺗﺣﻣﻝ ﺍﻟﻣﺻ ﻧ ّ ِ ﻊ ﺃﻳﺔ‬ ‫ﻳﺔ...
  • Página 177 ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﺭﻓﺔ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺗﻔﺭﻳﻎ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻁﻬﻲ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻣﻧﺻﺭﻓﺔ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺍﻷﻏﻁﻳﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻐﻁﺎء‬ .‫ﺍﻟﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﻁﺭﻳﻖ ﻣﺑﺎﺷﺭ ﺑﺎﻟﻣﺩﺍﺧﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻁﻠﻖ‬ ‫)ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺏ(، ﻳﺟﺏ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻣﺭﻭﺣﺔ ﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺩﺍﺭ ﺍﻟﺧﺎﺭﺟﻲ ﺃﻭ ﻧﺎﻓﺫﺓ‬ ‫ﺍﻟﻐﺭﻓﺔ، ﺷﺭﻳﻁﺔ ﺗﻭﻓﺭ ﺇﻣﻛﺎﻧﻳﺔ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗﻧﺎﺳﺏ ﻣﻊ ﻣﻌﺩﻝ ﺗﺻﺭﻳﻑ‬ ‫ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ...
  • Página 178 ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺎﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺎﺳﻭﺭﺓ ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﺻﻠﺑﺔ ﻭﻭﺻﻼﺕ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺃﻭ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﻭﻻﺫ‬ ‫ﻭﻥ ﻣﺗﻭﺍﻓ ﻘ ً ﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﻳﺭ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺧﺭﺍﻁﻳﻡ ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ، ﻳ ُ ﺭﺟﻰ ﺍﻻﻧﺗﺑﺎﻩ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﻣﻘﺎﻭﻡ ﻟﻠﺻﺩﺃ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻛ‬ .‫ﻳﺗﻡ ﺛﻧﻳﻬﺎ. ﻭﻳﻧﺑﻐﻲ ﺃﻳ ﺿ ً ﺎ ﻓﺣﺹ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ ﺑﻔﺭﻥ‬ ‫ﻋﺩﻡ...
  • Página 179 “ ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﺻﻝ ﺍﻟﺳﻠﻙ ﺍﻟﺑﻧﻲ ﺍﻟﻣﻛﻬﺭﺏ )ﺍﻟﻣﺭﺗﺑﻁ ﺑﺎﻟﻧﻬﺎﻳﺔ‬L ‫” ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻭﺣﺔ ﺍﻟﻁﺭﻓﻳﺔ( ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﻟﺳﻠﻙ‬ .‫ﻟﻘﺎﺩﻡ ﻣﻥ ﻣﺄﺧﺫ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﻛﻬﺭﺏ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺍ‬ ‫05ﻓﻲ ﻛﻝ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ، ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﻭﺿﻊ ﻣﺩﺧﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﺑﺣﻳﺙ ﻻ ﻳﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺃﻋﻠﻰ...
  • Página 180 ‫ﺿﺑﻁ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﺣﺩ ﺍﻷﺩﻧﻰ‬ .‫ﺃﻭﻗﺩ ﺍﻟﺷﻌﻠﺔ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻭﺿﺢ‬ .‫ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻣﺣﺑﺱ ﻧﺣﻭ ﺃﻗﻝ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻠﻬﺏ‬ .‫ﺍﻧﺯﻉ ﻣﻘﺎﺑﺽ ﺍﻟﺿﺑﻁ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﻔ ﻛ ً ﺎ ﻁﻭﻳ ﻼ ً ﻭﺣﺎ ﺩ ًﺍ‬ ‫ﻟﻧﺯﻉ ﺍﻟﻣﺳﻣﺎﺭ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﻠﻲ ﻗﺿﻳﺏ ﺍﻟﻣﺣﺑﺱ )ﺍﻧﻅﺭ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ ﺏ(. ﻭﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﺑﺗﺭﻭﻝ ﺍﻟﻣﺳﺎﻝ، ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻣﺳﻣﺎﺭ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻲ ﺩﻭﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﺗﺟﺎﻩ‬ .‫ﻋﻘﺎﺭﺏ...
  • Página 181 ‫ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ﻭﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬ ‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻣﻭﻗﺩ ﻓﻲ ﻓﺗﺣﺔ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ، ﺿﻊ ﺣﺷﻳﺔ ﻣﻧﻊ ﺍﻟﺗﺳﺭﺏ‬ ‫ﻗﺑﻝ‬ .‫ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﺣﺎﻓﺔ ﺍﻟﺳﻔﻠﻳﺔ ﻟﻠﻣﻭﻗﺩ‬ ‫ﻣﻥ ﺍﻷﻫﻣﻳﺔ ﺑﻣﻛﺎﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺣﺷﻳﺔ ﻣﻧﻊ ﺍﻟﺗﺳﺭﺏ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺳﺗ ﻭ ٍ ، ﻣﻊ‬ ‫ﺗﻔﺎﺩﻱ ﺗﺭﻙ ﻓﺟﻭﺍﺕ ﺃﻭ ﺗﺭﺍﻛﺏ، ﻭﺫﻟﻙ ﻟﻣﻧﻊ ﺗﺳﺭﺏ ﺍﻟﺳﻭﺍﺋﻝ ﻣﻥ‬ .‫ﺃﺳﻔﻝ...
  • Página 182 ‫ﺧﺯﺍﻧﺔ ﺫﺍﺕ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻭﻓﺭﻥ‬ ‫ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻟﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻛﻠﻳﻥ‬ )‫( ﻭ‬ ‫( ﻭﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺑﻪ ﺩﻋﺎﻣﺎﺕ ﻟﻠﺳﻣﺎﺡ ﺑﻭﺟﻭﺩ ﻓﺗﺣﺎﺕ‬ ) ‫ﺗﺎﻥ ﻣﻭﺿﺣﺗﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻛﻠﻳﻥ‬ ‫ﺗﻬﻭﻳﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ. ﻫﻧﺎﻙ ﻁﺭﻳﻘ‬ )‫ﻭ‬ ‫( ﻳﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺧﻼﻟﻬﻣﺎ ﺗﻔﺎﺩﻱ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻣﻔﺭﻁ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫ﻠﻣﻭﻗﺩ...
  • Página 189 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771...

Este manual también es adecuado para:

G30

Tabla de contenido