Invacare HomeFill II Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para HomeFill II:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 246

Enlaces rápidos

Operator Manual
HomeFill
User: Before using the product, read this manual
and save for future reference.
Supplier: This manual must be given to the end user.
For more information regarding
Invacare products, parts, and services,
please visit www.invacare.eu.com
II Compressor
®
Model IOH200AW
English UK. . . . . . . . . . . . . . 2
Dutch . . . . . . . . . . . . . . . . 39
French . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Greek . . . . . . . . . . . . . . . 120
Italian. . . . . . . . . . . . . . . . 163
Portuguese . . . . . . . . . . . 206
Spanish . . . . . . . . . . . . . . 246
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare HomeFill II

  • Página 245 ASSISTÊNCIA AO CLIENTE E INFORMAÇÃO AO CLIENTE NOTA Compressor HomeFill Part No 1145805 ®...
  • Página 246 Usuario: Antes de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. Distribuidor: Este manual debe ser entregado al usuario final. Para mayor información respecto a los productos, piezas y servicios de Invacare rogamos visite la página Web www.invacare.es...
  • Página 247 SI NO FUERA CAPAZ DE ENTENDER LOS PELIGROS, ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TÉCNICO DE INVACARE ANTES DE INTENTAR USAR ESTE EQUIPO - EN CASO CONTRARIO SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
  • Página 248 NOTAS ESPECIALES ........249 PARÁMETROS HABITUALES DEL PRODUCTO 251 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ....253 INFORMACIÓN PARA EL PROVEEDOR ..254 INFORMACIÓN ACERCA DEL HOMEFILL II ..255 SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES GENERALES ..256 SECCIÓN 2—INSTALACIÓN INICIAL ..... 260 Instalación inicial del compresor..........260 SECCIÓN 3—LISTA DE CONTROL E INSPECCIÓN...
  • Página 249: Notas Especiales

    Compruebe todas las piezas por si hubiera daños ocasionados por el transporte. En caso de daños, NO lo utilice. Póngase en contacto con Invacare para más instrucciones. En este manual se utilizan palabras de señalización que se aplican a peligros o prácticas riesgosas que podrían causar lesiones personales o daños a la propiedad.
  • Página 250: Información Sobre Reciclaje

    Los productos de Invacare están diseñados y fabricados específicamente para uso en conjunto con accesorios de Invacare. Los accesorios diseñados por otros fabricantes no han sido probados por Invacare y no se recomiendan para uso con productos de Invacare. INFORMACIÓN SOBRE RECICLAJE...
  • Página 251: Parámetros Habituales Del Producto

    PARÁMETROS HABITUALES DEL PRODUCTO Listado EN/IEC 60601-1-2 EMC regulaciones: Corriente alterna Equipo tipo BF Unidad en funcionamiento Unidad fuera de funcionamiento Atención - Considerar los documentos que se adjuntan NO fumar Doble aislante, Clase II Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a dispositivos médicos.
  • Página 252: Parámetros Habituales Del Producto - Compresor

    PARÁMETROS HABITUALES DEL PRODUCTO - COMPRESOR Temperatura de 10 a 35° C @ 20 a 60% de humedad sin condensación funcionamiento: Temperatura de -23 a 65°C @ 15 a 95% de humedad almacenamiento: Presión de entrada 14 - 21 PSI (96.5-144.7 kPa) requerida: Flujo de entrada 2 L/min...
  • Página 253: Ubicación De Las Etiquetas

    UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS PELIGRO - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE la cubierta. Remítase para su mantenimiento a personal de servicio cualificado. PELIGRO - RIESGO DE INCENDIO NO FUMAR - Mantenga TODAS las fuentes de ignición fuera de la habitación en la que se encuentre este producto y fuera de zonas donde se suministre oxígeno.
  • Página 254: Información Para El Proveedor

    NOTA: Invacare recomienda dejar una botella de oxígeno llena con el paciente tras instalar el compresor HomeFill II. Antes de dejar a un usuario el Compresor HomeFill II, se debe completar la siguiente lista: ❑ Asegúrese que el test de presión de la botella no haya caducado.
  • Página 255: Información Acerca Del Homefill Ii

    INFORMACIÓN ACERCA DEL HOMEFILL II INFORMACIÓN ACERCA DEL HOMEFILL II HomeFill II es un accesorio al concentrador de oxígeno que permite al paciente rellenar botellas de oxígeno individuales para su uso personal. AVISO El compresor de HomeFill II debe usarse con los concentradores de oxígeno especialmente diseñados por...
  • Página 256: Sección 1-Instrucciones Generales

    Con objeto de asegurar una instalación segura, se DEBEN seguir estas instrucciones de montaje e instalación del Compresor HomeFill II “Precaución: El derecho estatutario puede restringir la venta del presente dispositivo a través de o por orden de un facultativo o cualquier otro médico con licencia legal de una...
  • Página 257 En caso de que la unidad requiera mantenimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Invacare. En caso de que el compresor presentase daños en el cable de alimentación o enchufe macho, en caso de que no funcione correctamente, en caso de que se hubiera caído...
  • Página 258 Si utiliza este tipo de productos, Invacare le sugiere que se lave las manos antes de emplear la unidad HomeFill. Si la botella a colocarse tiene contacto con estas sustancias debe limpiarse con un paño...
  • Página 259 SECCIÓN 1—INSTRUCCIONES GENERALES ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN) Antes de mover o volver a ubicar el compresor o el concentrador, coloque SIEMPRE el conmutador de alimentación en la posición OFF (O), desconecte los cables de alimentación AC y el manguito de interconexión entre el compresor y el concentrador.
  • Página 260: Sección 2-Instalación Inicial

    254 antes de realizar este procedimiento. Instalación inicial del compresor Lista de instalación inicial del compresor Antes de poner en funcionamiento el Compresor HomeFill II por primera vez, complete la siguiente lista: ❑ Elija una ubicación para el compresor.
  • Página 261: Transporte Del Compresor

    SECCIÓN 2—INSTALACIÓN INICIAL Transporte del compresor NOTA: Para este procedimiento, consulte a la FIGURA 2.1. ADVERTENCIA NUNCA movilice el compresor con una botella conectada o almacenada en el mismo, ya que de lo contrario se pueden provocar daños y lesiones. PRECAUCIÓN Al transportar el compresor, tenga cuidado no golpear el compresor o los conectores con ningún obstáculo.
  • Página 262: Conexión Del Compresor Al Concentrador

    SECCIÓN 2—INSTALACIÓN INICIAL 1. Asegúrese que el compresor se encuentra en una superficie estable, dura y plana, como una mesa o un estante abierto. 2. Asegúrese que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición Off (O). 3. Conecte el cable de alimentación en el conector eléctrico situado en la parte posterior del compresor.
  • Página 263 SECCIÓN 2—INSTALACIÓN INICIAL 3. Doble cualquier exceso de manguera de interconexión y asegúrelo en la parte posterior del concentrador con las abrazaderas de sujeción. DETALLE "A" DETALLE "B" Inserte el extremo de la Interconexión Compresor manguera de Manguera interconexión en el accesorio de entrada / salida CONCENTRADOR...
  • Página 264: Sección 3-Lista De Control Einspección De La Botella

    INSPECCIÓN DE LA BOTELLA Lista de control del funcionamiento del compresor Cada vez que el compresor HomeFill II se emplee para llenar una botella, complete la siguiente lista: ❑ Asegúrese que el concentrador haya estado encendido durante al menos treinta minutos. Remítase al manual de usuario del concentrador.
  • Página 265 SECCIÓN 3—LISTA DE CONTROL E INSPECCIÓN DE LA FIGURA 3.1 Inspección de prellenado de la botella Compresor HomeFill Part No 1145805 ®...
  • Página 266: Fecha De La Prueba Hidrostática

    SECCIÓN 3—LISTA DE CONTROL E INSPECCIÓN DE LA Fecha de la prueba hidrostática Las botellas de aluminio DEBEN ser sometidas a prueba cada cinco años. ADVERTENCIA NO llenar las botellas que no han sido probadas en los últimos cinco años. De lo contrario, es posible causar lesiones personales graves.
  • Página 267: Sección 4-Funcionamiento Del Compresor

    SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR Conexión/Desconexión de la botella al/del compresor Conexión de la botella al compresor ADVERTENCIA NUNCA utilice herramienta alguna para conectar/desconectar la botella y el compresor. De lo contrario, es posible causar lesiones y/o daños graves. NO deje caer las botellas de oxígeno.
  • Página 268 SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR PRECAUCIÓN NO conecte el conector de salida (la cánula) a la unidad HomeFill II, de lo contrario la botella de oxígeno no funcionará correctamente. 4. Momentáneamente apriete HACIA ABAJO el anillo externo (manguito) del puerto de llenado del conector hasta que aparezcan puntos VERDES para reiniciar el conector (FIGURA 4.1).
  • Página 269 SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 7. Alinee el puerto de llenado de la botella con el puerto de llenado del conector (FIGURA 4.2). 8. Levante HACIA ARRIBA el anillo externo (manguito) del puerto de llenado del conector mientras que pulsa HACIA ABAJO el montaje de la botella / regulador para acoplar el puerto de llenado de la botella en el puerto de llenado del conector (FIGURA 4.2).
  • Página 270 SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR Unidad de Compresor botella/regulador Puerto de llenado de la botella Puerto de llenado del conector Anillo externo (manguito) Manómetro de la botella TIRAR HACIA Regulador Botella Indicador de flujo del Manómetro regulador de la botella Conexión de NOTA: salida (cánula) Para no causar...
  • Página 271: Desconexión De La Botella Del Compresor

    SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR Desconexión de la botella del compresor ADVERTENCIA NUNCA utilice herramienta alguna para conectar/ desconectar la botella y el compresor. De lo contrario, es posible causar lesiones y/o daños graves. NOTA: Para este procedimiento, consulte a FIGURA 4.3 y a FIGURA 4.4 en la página 273.
  • Página 272 SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR Unidad de PRESIONAR HACIA botella/regulador ABAJO Anillo Manómetro Puerto de externo de la botella llenado de (manguito) la botella Compresor Puerto de llenado del conector FIGURA 4.3 Desconexión de la botella del compresor 5. Cuando se desconecta el puerto de llenado de la botella del puerto de llenado del conector, libere el anillo externo (manguito) del puerto de llenado del conector y utilice ambas manos para retirar la botella de la base del...
  • Página 273: Encendiendo El Compresor

    SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR 7. Examine el manómetro de la botella para asegurarse que ésta está llena (la aguja apunta a la zona VERDE). Si la botella no estuviera llena, haga lo siguiente: • Repetir Conexión de la botella al compresor en la página 267.
  • Página 274 SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR PRECAUCIÓN La tasa de flujo del concentrador al paciente DEBE situarse en un máximo de 2.5 L/min. o menos para los modelos Platinum 5 y en 5 L/min. para los modelos Platinum 9. En caso contrario, el nivel de oxígeno del compresor será...
  • Página 275 SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR Resolución de problemas / Tiempo de llenado del cilindro en la página 281 si la luz no se paga en 10 minutos. NOTA: Remítase a Resolución de problemas / Tiempo de llenado del cilindro en la página 281 si la luz de atención (ROJA) y una alarma audible aparecieran conectadas.
  • Página 276: Ajuste Del Botón De Flujo Al Ajuste Prescrito

    SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR Ajuste del botón de flujo al ajuste prescrito NOTA: Para este procedimiento, consulte a FIGURA 4.6. 1. Coloque la cánula nasal en el accesorio de salida de la botella. 2. Gire el botón de flujo al ajuste de L/Min. recetado por su facultativo o terapeuta.
  • Página 277: Descripción Técnica

    SECCIÓN 4—FUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR Descripción técnica El Sistema de Oxígeno HomeFill II (IOH200AW) es un sistema de prescripción electromecánica para uso doméstico. La función para la que está diseñado es suministrar oxígeno presurizado para rellenar las botellas de oxígeno propiedad de Invacare para uso ambulatorio mientras el paciente recibe oxígeno terapéutico desde un accesorio del concentrador de...
  • Página 278 Las botellas de gas portátil suministradas por Invacare disponen de un accesorio de llenado interbloqueante que encaja únicamente con el montaje del compresor Invacare IOH200AW. La botella de gas contiene asimismo un regulador de flujo integral con ajustes de flujo seleccionables y fijos.
  • Página 279: Sección 5-Luces De Indicación

    SECCIÓN 5—LUCES DE INDICACIÓN SECCIÓN 5—LUCES DE INDICACIÓN COLOR DE LAS ESTADO DEL EFECTO LUCES COMPRESOR Ninguno El compresor está fluyendo al usuario si apagado. el concentrador está encendido. por debajo de lo El compresor está Llenado de la botella no encendido y iniciado.
  • Página 280: Atención - Rojo

    SECCIÓN 5—LUCES DE INDICACIÓN COLOR DE LAS ESTADO DEL EFECTO LUCES COMPRESOR Llena - VERDE El compresor está El llenado de la botella encendido. La botella se detiene ha terminado de No se puede llenar otra llenarse (llena) - retire botella hasta la botella (la luz que el compresor se...
  • Página 281: Sección 6-Resolución De Problemas / Tiempo De Llenado Del Cilindro

    5. Si la realización de los PASOS 1-4 no provoca que se enciendan las luces del indicador, póngase en contacto con su Proveedor de Servicio Sanitario a Domicilio o con Invacare para su repación. Luz ROJA encendida 1. Compruebe la aguja del cilindro para ver si está...
  • Página 282 2. El concentrador puede que necesite una llenado (verde) son revisión; póngase en contacto con su Proveedor alternantes de Servicio Sanitario a Domicilio o con Invacare. La luz de O por debajo de lo normal (amarilla) se enciende y apaga por debajo de lo 1.
  • Página 283 Si la luz de llenado VERDE no se apaga, puede que el compresor / concentrador requieran mantenimiento. Póngase en contacto con su Proveedor de Servicio Sanitario a Domicilio o con Invacare. Ruido excesivo cuando el 1. Llame al Proveedor de Servicio Sanitario a compresor esta Domicilio o a Invacare.
  • Página 284: Número De Cargas De Las Botellas

    SECCIÓN 6—RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / TIEMPO DE NÚMERO DE CARGAS DE LAS BOTELLAS Tiempo Nivel de flujo del concentrador al paciente: (Platinum 5 hasta 2.5 L/min. y llenado Platinum 9 hasta 5 L/min.) de las botellas *HF2PC9 *HF2PCL4 *HF2PCL6 HF2PCE8 NORMAL 2 hr 20 min 60 min...
  • Página 285: Sección 7-Mantenimiento

    SECCIÓN 7—MANTENIMIENTO SECCIÓN 7—MANTENIMIENTO Limpieza del filtro del compresor ADVERTENCIA Sitúe el interruptor de alimentación en la posición Off (O) y desconecte el compresor antes de su limpieza. NO ponga en funcionamiento el compresor sin el filtro instalado. PRECAUCIÓN NO lo desconecte tirando del cable de alimentación; esto podría producir daños.
  • Página 286: Carcasa

    SECCIÓN 7—MANTENIMIENTO Carcasa ADVERTENCIA Situé el interruptor de alimentación en la posición Off (O) y desconecte el compresor antes de su limpieza. Para evitar descargas eléctricas, NO retire la carcasa. 1. Limpie la carcasa con un limpiador casero y un paño o esponja no abrasivos.
  • Página 287: Servicio De Atención Al Cliente Einformación De La Garantía

    Dublin – Ireland • Tel: (353) 1 810 7084 • Fax: (353) 1 810 7085 • ireland@invacare.com • www.invacare.ie Italia: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) • Tel: (39) 0445 38 00 59 • Fax: (39) 0445 38 00 34 • italia@invacare.com • www.invacare.it Nederland: Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede •...

Este manual también es adecuado para:

Ioh200aw1145805

Tabla de contenido