Invacare® HomeFill® II Oxygen System 1 Generalidades Proporciona consejos útiles, recomendaciones e información para un uso eficiente y sin problemas. 1.1 Símbolos Símbolos en el manual En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o usos poco seguros que podrían provocar lesiones o daños materiales.
Página 91
Generalidades Símbolos del producto No encender fuego Los siguientes símbolos se encuentran en el compresor, en el embalaje del compresor o en la botella de oxígeno. Clase II, doble aislamiento. Consulte Leer el manual (compresor) "Productos de doble aislamiento" en la sección "Seguridad"...
Invacare® HomeFill® II Oxygen System El compresor HomeFill de Invacare está destinado a utilizarse Temperatura de transporte y como un accesorio de un concentrador de oxígeno que almacenamiento permite al paciente rellenar botellas de oxígeno portátiles individuales para su uso personal.
Línea de suministro, número de referencia 1105177 • Cable de alimentación, número de referencia 1085605 Estas piezas son modelos básicos. Póngase en contacto con Invacare o con su proveedor para conocer los números de referencia específicos de su país. 1.5 Contraindicaciones No se conocen contraindicaciones.
Invacare® HomeFill® II Oxygen System 2 Seguridad ¡PELIGRO! Riesgo de daños, lesiones o muerte Un uso incorrecto del producto podría provocar 2.1 Directrices generales daños, lesiones o incluso la muerte. En esta sección se ofrece información importante sobre ¡PELIGRO! el uso y manejo seguros de este producto.
Página 95
– NO utilice lubricantes en el compresor salvo crearse por algún tipo de fricción. recomendación de Invacare. – Mantenga cerillas, cigarrillos encendidos y – Deben exponerse de manera destacada otras fuentes de ignición alejados de la estancia carteles de NO FUMAR.
Página 96
Si utiliza este ¡PELIGRO! tipo de productos, Invacare recomienda lavarse Riesgo de descarga eléctrica las manos antes de utilizar la unidad HomeFill. Esta unidad contiene componentes en movimiento Si el accesorio de la botella entra en contacto y de alta presión.
Página 97
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión grave o daños Riesgo de daños o lesiones El uso de accesorios que no son de Invacare Un producto dañado puede funcionar de forma pueden producir lesiones graves o daños graves. indebida y producir daños o lesiones. Para evitar –...
Página 98
Invacare® HomeFill® II Oxygen System ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! – NO utilice el compresor en exteriores. Solo Riesgo de daños, lesiones o muerte podrá utilizarse en interiores. Si el cable de alimentación y el tubo – En caso de que se detectase cualquier fuga de interconexión no se colocan o fijan...
Un producto con doble aislamiento se marca con Invacare recomienda dejar al paciente una botella de las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” o “CON AISLAMIENTO oxígeno llena tras instalar el compresor HomeFill.
Página 101
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar al funcionamiento de este equipo. El compresor podrá colocarse encima del concentrador de oxígeno compatible HomeFill de Invacare durante la instalación. Se deberá observar el funcionamiento del compresor para comprobar el llenado normal de la botella en cualquier situación.
"Seguridad" de este manual antes de realizar este procedimiento. SOLO usuarios: póngase en contacto con su proveedor de Invacare o con Invacare para obtener ayuda con el procedimiento de configuración y para notificar un funcionamiento inesperado o cualquier tipo de incidencia que surja.
– NO utilice el producto cerca del FUEGO o FUENTES DE IGNICIÓN. – NO utilice lubricantes en el compresor salvo recomendación de Invacare. – Deben exponerse de manera destacada carteles de NO FUMAR. – Evite que se produzcan chispas cerca de los equipos de oxígeno, incluidas las chispas...
Invacare® HomeFill® II Oxygen System 3.4 Transporte del compresor El compresor deberá estar situado a 7,6 cm (3 pulgadas) como mínimo de paredes, cortinas o mobiliario para ¡ADVERTENCIA! asegurar un flujo de aire suficiente. – NUNCA transporte el compresor con una...
3.5 Instalación del cable de alimentación 3.6 Conexión del compresor al concentrador 3.6.1 Conexión del compresor a los concentradores Invacare 1. Elija una ubicación idónea. Consulte Elección de ubicación en esta sección del manual. 2. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición de apagado (O).
Invacare® HomeFill® II Oxygen System 3.6.2 Conexión del compresor a concentradores que no son de Invacare 1. Consulte las especificaciones de gas de salida que figuran en el manual del usuario del concentrador de oxígeno para comprobar la compatibilidad con los requisitos de gas de entrada del compresor HomeFill que se indican en 8.3 Especificaciones, página128 .
Utilización 4 Utilización 4.1 Lista de comprobación del funcionamiento del compresor Cada vez que el compresor HomeFill se emplee para llenar una botella, compruebe lo siguiente: Asegúrese de que el concentrador haya estado encendido durante al menos treinta minutos. Consulte el manual del usuario del concentrador.
4.2 Inspección de prellenado de la botella ¡ADVERTENCIA! – Utilice ÚNICAMENTE botellas que cuenten con la conexión para Invacare HomeFill II y la etiqueta HomeFill II. – Se DEBERÁN inspeccionar todas las botellas antes de proceder a su llenado. De lo contrario, podrían producirse lesiones o daños.
Página 109
Utilización Fecha de prueba hidrostática SE DEBERÁ someter a las botellas de aluminio a pruebas hidrostáticas cada diez años. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Para reducir el riesgo de lesiones: – NO llene las botellas que no se hayan sometido a pruebas en los últimos diez años. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales graves.
Invacare® HomeFill® II Oxygen System 4.3 Conexión de la botella al compresor ¡ADVERTENCIA! – NUNCA utilice herramientas para conectar/desconectar la botella y el compresor. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o desperfectos. ¡ADVERTENCIA! – NO deje caer las botellas de oxígeno. Emplee las dos manos cuando manipule o transporte las botellas de oxígeno.
Página 111
Utilización 1. Antes de cada uso, inspeccione el producto para 5. Presione HACIA ABAJO momentáneamente el anillo detectar daños visibles. Consulte la sección "Examen externo (manguito) B del puerto de llenado del externo". Si detecta algún desperfecto, NO utilice el conector C hasta que aparezcan puntos VERDES D para producto.
Invacare® HomeFill® II Oxygen System 4.4 Desconectar la botella del compresor 3. Con la otra mano, tome el anillo externo (manguito) del puerto de llenado del conector E y presione HACIA ABAJO F. 4. Levante la botella para retirarla del puerto de llenado del conector.
Utilización 5. Cuando se desconecte el puerto de llenado de la botella 6. Coloque las tapas en el puerto de llenado del conector del puerto de llenado del conector, libere el anillo G y en el puerto de llenado de la botella H. externo (manguito) del puerto de llenado del conector y Al utilizar la botella de tipo de válvula posterior, utilice ambas manos para retirar la botella de la base...
Página 114
• 5 l/min o inferior para modelos de 9 l 6. Retire la botella llena. Consulte "Desconexión de la Los concentradores que no son de Invacare botella del compresor" en esta sección del manual. podrían requerir menores caudales de salida 7.
Página 115
Utilización Para conocer el manejo y el uso de la botella, consulte el manual del usuario específico del conjunto de botella/regulador. 1195663-C...
5.2 Desgaste desenchufe el compresor antes de la limpieza. – NO ponga en funcionamiento el compresor sin Invacare se reserva el derecho de solicitar la devolución de el filtro instalado. cualquier artículo que tenga un posible defecto de mano de obra.
Mantenimiento 5.5 Limpieza de la carcasa Todos los compresores disponen de un filtro situado en la parte posterior de la carcasa. ¡PELIGRO! Realice este procedimiento al menos una vez a la Riesgo de descarga eléctrica semana. Esta unidad contiene componentes en movimiento y de alta presión.
5. Instale el fusible de recambio en la ranura delantera D. Utilice un fusible de 5 mm x 20 mm, con retardo y baja capacidad de corte, 250 V, 2 Amp, IEC 60127 solamente (referencia de Invacare 1099820). 6. Vuelva a colocar el portafusibles en la entrada de alimentación.
Página 119
9. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido ( ) y compruebe si la unidad se enciende correctamente. 10. Si la unidad no se enciende, desconecte la alimentación, desenchufe el cable de alimentación y llame al proveedor o a Invacare para obtener asistencia. 1195663-C...
Proteja el medio ambiente y recicle este producto al final de su vida útil. Póngase en contacto con Invacare o con su proveedor de servicio para obtener información sobre el reciclado del producto.
Solución de problemas 7 Solución de problemas 7.1 Indicadores luminosos Color del indicador luminoso Estado del compresor Efecto Ninguno El compresor está apagado. El O fluye al usuario si el concentrador está encendido. POR DEBAJO DE LO NORMAL - El compresor está encendido y No se ha iniciado el llenado de la botella.
Página 122
Invacare® HomeFill® II Oxygen System Color del indicador luminoso Estado del compresor Efecto LLENO - VERDE El compresor está encendido. La botella El llenado de la botella se detiene. ha acabado de llenarse (carga completa) No se puede llenar otra botella hasta...
"Mantenimiento" del manual. 5. Si al realizar los pasos 1-4 no se encienden los indicadores luminosos, póngase en contacto con su proveedor de asistencia sanitaria a domicilio o con Invacare para su reparación. Luz ROJA encendida 1.
Página 124
Invacare® HomeFill® II Oxygen System Problema Solución El compresor realiza un ciclo de encendido y apagado 1. Compruebe que el ajuste del flujo del concentrador sea igual o inferior al ajuste del flujo que se indica en 4.5 o bien Encendido y apagado del compresor, página113 .
Página 125
Póngase en contacto con su proveedor de asistencia sanitaria a domicilio o con Invacare. Ruido excesivo cuando el compresor está encendido 1. Póngase en contacto con su proveedor de asistencia sanitaria a domicilio o con Invacare para obtener asistencia. 1195663-C...
Página 126
2. Compruebe que la cánula esté recta y no presente vueltas. Si estuviera dañada, sustitúyala. 3. Póngase en contacto con su proveedor de asistencia sanitaria a domicilio o con Invacare para obtener asistencia. Consulte el manual de la botella para conocer los tiempos de llenado adecuados.
Esta seleccionables y fijos. destinado a suministrar oxgeno presurizado para rellenar las botellas de gas de Invacare de uso ambulatorio mientras el 8.2 Tiempos de llenado de las botellas paciente recibe oxgeno teraputico desde un concentrador de oxgeno.
Invacare® HomeFill® II Oxygen System 8.3 Especificaciones Profundidad: 40,64 cm (16 pulgadas) Peso: 14,97 kg (33 libras) Listado de normativas Listado de normativas: EN/IEC 60601–1 Peso con embalaje: 17,69 kg (39 libras) EN/IEC 60601–1–2 Especificaciones de entrada Presión de entrada 5 –...
Datos Técnicos 8.4 Cumplimiento electromagnético (EMC) Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El dispositivo se ha diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deberán comprobar que este se utilice en dicho entorno. Prueba de Cumplimiento Entorno electromagnético: guía...
Página 130
Invacare® HomeFill® II Oxygen System Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético: guía inmunidad 60601 Los suelos deberán ser de madera, cemento o Descarga ± 2, 4, 8 kV contacto ± 2, 4, 8 kV contacto baldosas de cerámica.
Página 131
Datos Técnicos La calidad de la red de alimentación eléctrica deberá ser la habitual de un entorno comercial u hospitalario. Si el usuario del dispositivo requiere un funcionamiento continuo durante Interrupciones de las interrupciones del suministro de energía, se tensión 0 % U ;...
Página 132
Invacare® HomeFill® II Oxygen System Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia portátiles y móviles no deberán utilizarse a una distancia de las piezas del dispositivo (incluidos los cables) menor que la distancia de separación recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Página 133
Datos Técnicos exactitud. Deberá realizarse un estudio electromagnético para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos. Si la intensidad de campo del lugar en el que se utiliza este dispositivo supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se deberá...
Página 134
Invacare® HomeFill® II Oxygen System Para los transmisores con una potencia de salida máxima no indicada por encima de la separación recomendada, la distancia d en metros (m) se puede calcular utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante.