Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

02-07 / 44-48
FR
08-13 / 44-48
EN
14-19 / 44-48
DE
20-25 / 44-48
ES
26-31 / 44-48
RU
32-37 / 44-48
NL
38-43 / 44-48
IT
C73585
V1
10/06/2021
GYSPACK PRO 800
Find more languages of user manuals
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS GYSPACK PRO 800

  • Página 20 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPACK PRO 800 originales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación.
  • Página 21: Conexiones

    Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPACK PRO 800 originales • En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare inmediatamente con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora. Conexión / desconexión: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería.
  • Página 22: Descripción General

    El elevador debe guardarse en posición vertical. Cualquier otra posición debe mantenerse sólo temporalmente. Para utilizar el GYSPACK PRO 800 en la función de arranque, siga el siguiente ciclo: • Desconecte el GYSPACK PRO 800 de la red eléctrica. Gire la llave de contacto del vehículo a “OFF”. •...
  • Página 23: Utilización Como Fuente De Alimentación De 12 V Dc

    Ponga el interruptor en OFF, desconecte la pinza roja y luego la negra. • Recargue el GYSPACK PRO 800 después de utilizarlo (véase la sección de carga). UTILIZACIÓN COMO FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE 12 V DC La toma del encendedor está protegida por un disyuntor térmico integrado de 20 A. En caso de sobrecalen- tamiento debido a una sobrecarga, esto puede interrumpir el suministro de energía.
  • Página 24: Garantía

    Este producto está equipado con una batería de alto rendimiento que, si no se mantiene adecuadamente, puede deteriorarse con el tiempo y de forma irreversible. Como su conservación depende de su uso, la batería del GYSPACK PRO 800 está excluida de la garantía. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y...
  • Página 25: Reemplazo De La Batería

    Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSPACK PRO 800 originales REEMPLAZO DE LA BATERÍA Dimensiones Producto Batería Tipo Tensión (V) Capacidad (Ah) Ref. Batería (cm) GYSPACK PRO 800 6-SPB-25 Batería al plomo 20 x 14 x 16 53140 Para sustituir la batería : •...
  • Página 44 Pièces de rechange GYSPACK PRO 800 SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Poignée / Handle / Griff / Mango / Ручка / Handvat / Impugnatura 56047 Support pince plastique / Plastic clamp supaport / Kunststoff-Klemmenhalter / Soporte de pinza de plástico / Пластиковый...
  • Página 46: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques GYSPACK PRO 800 TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE Tension d’alimentation / Voltage input / Netzspannung / Tensión de alimentación/ 220-240 V 50/60 Hz Напряжение питания / Netspanning / Tensione di alimentazione Puissance nominale maximale du chargeur / Charger’s maximum nominal power...
  • Página 47 Pictogrammes NOM PRODUIT SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / ÍCONES / IKONY / IKONER / IKONER / IKONER / KUVAKKEET / IKONOK / VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ / アイコン / 图示 / ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ / ICOANE Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. Keep away from flames and sparks.

Tabla de contenido