Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com DD 350-CA Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване...
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL ORIGINAL Herramienta perforadora DD 350-CA Panel de mando y pantalla 2 Lea detenidamente el manual de instruccio- nes antes de la puesta en servicio. Interruptor del cambio Conserve el manual de instrucciones siempre Indicador de la capacidad de perforación...
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Indicaciones generales Símbolos 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Indicador de Recoger los Corriente Número de Término utilizado para una posible situación peligrosa funciona-...
2.1 Uso conforme a las prescripciones La herramienta perforadora junto con el soporte DD‑HD 30 y otros accesorios recomendados por Hilti (p. ej., la unidad de avance de perforación DD AF-CA) forman un sistema de perforación apto para realizar perforaciones con recuperación de testigo en húmedo guiadas por soporte en materiales armados minerales.
Error en la herramienta (véase la locali- zación de averías) Parpadea permanentemente Lleve la herramienta urgentemente al Servicio Técnico de Hilti (el incumpli- miento de esta recomendación afectaría a las prestaciones del servicio integral opcional de 2 años) Indicadores para la refrigeración y...
Embalaje de cartón INDICACIÓN Encontrará los accesorios no incluidos en el suministro en su Centro Hilti o en la página de internet www.hilti.com. 2.6 Uso de un generador o transformador Esta herramienta puede utilizarse conectada a un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si se cumplen las siguientes condiciones: Tensión alterna, potencia útil de 7000 VA como mínimo...
All manuals and user guides at all-guides.com Tensión de referencia [V] 220…240 Número de referencia de revolucio- 670…240 670…270 670…270 670…270 670…270 nes en vacío [rpm] Información sobre la herramienta y su aplicación Portaútiles BL (intercambiable, véanse los accesorios) 6 bar Presión máx.
All manuals and user guides at all-guides.com b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve 4.1.1 Seguridad en el puesto de trabajo siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi- se reduce considerablemente si, según el tipo y la nada.
Si carece de la tapa cobertora, 4.2 Organización segura del lugar de trabajo póngase en contacto con el Servicio de Hilti y solicite un repuesto. Si ha entrado agua en el a) Encargue la autorización de los trabajos de perfo- casquillo de unión, desconecte el enchufe de red...
Hilti, sobre todo si se madera y polvo mineral recomendado por Hilti y ha usado con frecuencia para cortar materiales compatible con esta herramienta eléctrica.
No está permitido taladrar por encima de la cabeza con un sistema de fijación de vacío. INDICACIÓN Los tacos expansibles de metal de Hilti M16 normal- INDICACIÓN mente son adecuados para fijaciones del equipamiento La empuñadura de la placa base al vacío está dotada de del sacatestigos de diamante en hormigón no agrietado.
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com PRECAUCIÓN Compruebe regularmente el estado de la junta de la placa al vacío y sustitúyala en caso de que presente desgaste En el área articulada del soporte existe el peligro de o esté dañada. que los dedos queden aplastados.
All manuals and user guides at all-guides.com Conecte un aspirador en húmedo al recipiente co- 5.8 Fijación de la herramienta en el soporte 11 lector de agua o monte una unión por manguera Bloquee el carro en el raíl y asegúrese de que se que permita la salida del agua.
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Realización de la perforación con recuperación de testigo PRECAUCIÓN 6.1 Mantener despejada la zona de peligro La tensión de alimentación debe coincidir con la tensión de entrada indicada en la placa de identificación. PELIGRO Asegúrese de comprobar regularmente la instalación del conductor protector en la red y la conexión del conductor...
All manuals and user guides at all-guides.com Presione el botón «TEST» del interruptor de corriente 6.5.1 Perforación en húmedo sin sistema colector de defecto PRCD. de agua 14 Debe apagarse el LED de control del PRCD. 6.5.1.1 Inicio de la perforación con recuperación de Presione el botón «ON»...
All manuals and user guides at all-guides.com Al empezar a taladrar, ejerza poca presión hasta 6.5.2.1 Inicio de la perforación con recuperación de que se haya centrado la corona perforadora de testigo diamante. Active la alimentación de agua. INDICACIÓN Cuando la presión es baja, el indica- Abra lentamente la regulación de agua hasta que dor de la capacidad de perforación se enciende de salga la cantidad de agua deseada de la corona de...
All manuals and user guides at all-guides.com Retire la corona perforadora de la superficie de Desmonte la herramienta perforadora del carro. trabajo con la rueda de mano. Desplace la excéntrica hasta el tope en el carro. Conecte el enchufe de la herramienta perforadora en la toma de corriente.
Anillo obturador de la junta defec- Encargue la reparación de la herra- najes. tuoso. mienta al servicio técnico de Hilti. No es posible colocar la corona Conexión/portaútiles sucio o dañado Limpie la conexión/el portaútiles o perforadora de diamante en el sustitúyalo si fuese necesario...
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Deutschland Garantizamos que este producto cumple las siguien- tes normas y directrices: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Mana-...