Resumen de contenidos para Fracarro DIGIFLEX SIG9708CI
Página 1
SIG9708CI ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO BETRIEBSANLEITUNG...
Página 2
I: DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E: DESCRIPCIÓN DO PRODUTO GB: PRODUCT DESCRIPTION P: DESCRIÇÃO DO PRODUTO F: DESCRIPTION DU PRODUIT D: PRODUKTBESCHREIBUNG Centrale per la ricezione e la distribuzione di 8 canali QPSK, in chiaro o codificati grazie alla common interface. I canali vengono rimodulati in RF da un modulatore vestigiale full band (VHF e/o UHF). Sono presenti due ingressi/uscite Audio/Video in banda base.
Página 3
I: CONTROLLI 1.. RJ45 per collegamento al programmatore TPE o per connettere più centrali in cascata USB per programmazione da PC A/V ingresso-uscita (SUB-D 15poli) 8 ingressi SAT, connettori F Ingresso RF per mix TV Fig. Uscita RF Vite di messa a terra Alimentazione 0-40V~ I: Connettore SUB-D 15 poli, lato presa Pin 1 –...
Página 4
Fig. Fig. 4 I: Montaggio a muro I: Montaggio a pavimento GB: Wall installation GB: Floor installation F: Montage mural F: Montage sur solplancher E: Montaje en la pared E: Montaje en el suelo P: Montagem na parede P: Montagem no chão D: Wandmontage D: Bodenmontage I: Montaggio a rack...
Página 5
Fig. 8 I: Connessione con splitter esterni. LNB universale. I: Alla distribuzione GB: Connection with external splitter. Universal LNB GB: to distribution network F: Connexion avec splitters externes. LNB universel. F: Vers la distribution E: Conexión con splitter externos. LNB universal. E: Hacia la red de distribucion P: Ligação com splitters externos.
Página 7
I: Disposizione interna dei singoli moduli. Esempio di connessione tra Moduli Master (M) e moduli Slave (S). GB: Internal arrangement of single modules. Example of connection between Master Modules (M) and Slave modules (S). F: Disposition interne des modules individuels. Exemple de connexion entre des Modules Maîtres (M) et des modules Esclaves (S).
También se puede instalar la central en los armarios rack de 19’’ (consulte la Fig. 5). Consulte el catálogo Fracarro por lo que respecta a los formatos de los armarios. La central debe instalarse consultando las figuras que se han citado anteriormente, cualquier otra modalidad de instalación podría poner en peligro el funcionamiento de la central.
tidor (LNB) con cuatro salidas H/V separadas, consulte el ejemplo de la Fig. 9. NOTA: la corriente máxima total de telealimentación es de 400 mA (@ 14 V). @ 14 V). 14 V). 2.2 SUSTITUCIÓN/ACOPLAMIENTO DE LOS RECEPTORES Para instalar módulos en la central antes de nada se tendrá que cortar la alimentación de red a la central para evitar entrar en contacto con piezas bajo tensión.
Para poder disfrutar de esta función el programador TPE tendrá que contar con la versión 0.7 o superior (disponible en nuestro sitio web www.fracarro.com). La salida RF se conecta a la red de distribución o a la instalación existente.
En la Fig. 15 se pueden ver los interruptores en la parte de delante del receptor. Poniendo los tres interruptores en la posición SAT el módulo está en la modalidad receptor SAT. Con los tres interruptores en la posición EXT el receptor está en la modalidad modulador o bien la tarjeta modula la señal externa en la salida RF.
TPE ha alcanzado el número de dispositivos pulsando la tecla se accede a todos los receptores presentes; el TPE se enciende automáticamente presentando el logotipo Fracarro. Pulse cualquier tecla del teclado (excepto la tecla ). Para ajustar el idioma del TPE entre en el menú...
4.1 LISTA DE LAS PRECONFIGURACIONES Cada receptor incluye una lista de 10 preconfiguraciones para que al usuario le sea más fácil sintonizar un deter¬minado programa. Para seleccionar las preconfiguraciones consulte el “MENÚ INPUT” de programación de la página 5. Tabla de preconfiguraciones: Preset 1 Preset 2 Preset 3...
Página 50
4.3 MENÚ INICIAL TPE Ajuste de los seteos del TPE Menú TPE SETUP TPE SETUP v éase pág. Menú SETUP CENTRAL Nav egación desde la central o SETUP CENTRAL dispositiv o v éase pág. Menú EMULACIÓN KTP Emulación del programador KTP EMULACIÓN KTP v éase pág.
4.5 MENÚ SETUP CENTRAL Y EMULACIÓN KTP Nav egación por los menús de programación de la central Consultar el menú inicial SETUP XXX SIG9708CI NAVEGACIÓN de programación de la CENTRALE central SIG9708CI. Habilita el OSD en v ídeo XXX SIG9708CI NAVEGACIÓN OSD Habilitación del OSD Búsqueda automática de la...
Página 52
4.6 MENÚ INICIAL SIG9708CI Para acceder al menú inicial entre en “SETUP CENTRAL” <--> “NAVEGACIÓN” <--> “XXX SIG9708” (donde XXX es la dirección del receptor que se va programar). Parámetros de entrada NAVEGACIÓN XXX SIG9708CI ENTRADA Menu ENTRADA véase pág. Parámetros de salida SALIDA Menu SALIDA...
Página 53
4.7 MENU ENTRADA Programación del transpondedor en entrada. Ajuste del LNB, de la frecuencia IF, de la velocidad de modulación y selección del canal dentro del transpondedor seleccionado. Se pueden programar ca- nales prememorizados eligiendo de la lista de las preconfiguraciones; véase la lista de las preconfigu- raciones de la página 49.
Página 54
4.8 MENU SALIDA Programación de la frecuencia de salida, formato y nivel RF de salida, formato y nivel audio. Ajustar l a frecuencia de salida En sólo lectura FREC.SALIDA SEL. POR FREC. STANDARD PAL-BG SALIDA FRECUENCIA (MHz) Incremento/decremento de 0,25 MHz de TPE utilizando las flechas o introducción valor directamente con teclado numérico SEL.
4.10 MENÚ INTERFAZ COMÚN Ajustes y reseteo de la CAM. El menú de a CAM depende del módulo adquirido. En el menú “CONTROL CAM” se pueden visualizar todos los mensajes que la CAM suministra cuando está en marcha; además se puede interactuar con ella a través del programador TPE. “no válido”...
Página 80
5. I: SPECIFICHE TECNICHE E: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GB: TECHNICAL SPECIFICATIONS P: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS F: SPECIFICATIONS TECHNIQUES D: TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN FREQUENZA - FREQUENCY - FRÉQUENCE - FRECUENCIA - FREQUÊNCIA - FREQUENZ I: Frequenza di ingresso SAT E: Frecuencia de entrada SAT 950 ÷...
Página 81
I: Specifiche connettori A/V (SUB-D 15 poli) E: Especificaciones conectores para A/V (SUB-D 15 polos) GB: Technical details for A/V connector (SUB-D 15 pins) P: Especificações dos conectores A/V (SUB-D 15 pólos) F: Specifications connecteurs pour A/V (SUB-D 15 pôles) D: Spezifikationen verbinder A/V (SUB-D 15 polig) I: Ingressi Video e Audio E: Entradas Audio y Video...
Página 82
6. I: CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE E: CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS GB: EUROPEAN DIRECTIVES CONFORMITY P: CONFORMIDADE COM AS DIRECTRIZES EUROPEIAS F: CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES D: ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN La centrale SIG9708CI è conforme ai requisiti essenziali delle direttive europee: •...
Página 84
Fracarro France S.A.S. - 7/14 rue du Fossé Blanc Bâtiment C1 - 96 Gennevilliers Cedex - FRANCE Tel: + 1 478419 - Fax: + 1 47841 Fracarro Iberica - Poligono Táctica, “Ciudad de los negocios” c/A n°4 - 46980 Paterna - Valencia - ESPAÑA Tel. +4/96140104 - Fax +4/96140691...