Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 292

Enlaces rápidos

sentida 7-i
Das digitale Pflegebett
The digital nursing home bed
Le lit de soins digital
Het digitale verpleegbed
Il letto di degenza digitale
La cama de cuidado digital
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni d'uso
Manual de Instrucciones
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para wissner-bosserhoff sentida 7-i

  • Página 1 7-i Das digitale Pflegebett The digital nursing home bed Le lit de soins digital Het digitale verpleegbed Il letto di degenza digitale La cama de cuidado digital Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing Instruzioni d‘uso Manual de Instrucciones...
  • Página 292: Índice

    5.3 Activar la caja de la batería ..................304 5.4 Funcionamiento de la batería ..................305 5.5 Manejo y frenado (sentida 7-i confortable) ............... 305 5.6 Manejo y frenado (sentida 7-i móvil) ................ 306 5.7 Ajuste mecánicamente la parte inferior de la piernas ..........308 5.8 Descenso de emergencia del respaldo ..............
  • Página 293 6.9 Configuración del usuario ..................326 6.10 Iluminación de suelo (UBL por sus siglas en alemán) .......... 327 6.11 Manual de usuario digital ..................327 6.12 Recordatorio de servicio (emergente) ..............328 7. Accesorios ..........................328 7.1 Colchón ........................328 7.2 Trapecio ........................
  • Página 294: Introducción

    2. Introducción 2.1 Acerca de estas instrucciones de uso En esta sección encontrará información sobre la estructura de las instrucciones de uso y las explicaciones de los signos y símbolos utilizados. Este manual contiene instrucciones de uso para el funcionamiento de la cama de cuidado digital sentida 7 - i.
  • Página 295: Uso Previsto

    El texto capturado describe el resultado de su acción. 2.3 Uso previsto La cama de cuidado digital sentida 7-i es un dispositivo médico de la clase Im (no estéril con función de medición). Está diseñado solo para el uso médico humano y para cumplir con la norma IEC 60601-2-52:2010 + A1:2015 para entornos de aplicación 3 y 5:...
  • Página 296: Instrucciones Generales De Seguridad

    2.4 Instrucciones generales de seguridad La cama de cuidado digital sentida 7-i se ha construido según el nivel de la técnica y las nor- mas de seguridad reconocidas. No obstante, durante su uso pueden surgir peligros para la vida y la integridad física del usuario o de terceros o deficiencias de la cama de cuidado digital...
  • Página 297: Descripción Y Configuración Del Producto

    3. Descripción y configuración del producto En lo sucesivo, la cama de cuidado digital sentida 7-i también se llamará cama de cuidados o cama. A la izquierda y a la derecha desde la perspectiva de la persona que está acostada de espaldas en la cama.
  • Página 298: Configuración

    3.2 Configuración Dependiendo de la configuración seleccionada, la sentida 7-i puede tener diferentes fun- ciones y características: Equipo básico: Control de peso Connectivity ▪ Sistema de pesaje integrado ▪ Estándares de interfaz integrados ▪ Medición de peso con sólo pulsar un ▪...
  • Página 299: Puesta En Marcha

    4. Puesta en marcha 4.1 Entrega La cama de cuidados generalmente se entrega completamente montada o ensamblada en el lugar de destino por especialistas calificados. ▪ Verifique la integridad de la entrega en los documentos de envío. ▪ Compruebe cualquier defecto o daño en el albarán de entrega. ▪...
  • Página 300: Conexión De La Solución Inalámbrica Al Sistema De Llamada

    El cable adaptador (pos. d) debe colocarse individualmente en el sistema de llamadas insta- lado en la casa y debe pedirse a Wissner-Bosserhoff GmbH. Conecte la cama al sistema de llamadas conectando a su vez el cable NurseCall de la cama (pos. c) con el cable adaptador y el otro extremo al sistema de llamadas.
  • Página 301: Función Multicall (Sólo Posible Con La Versión Inalámbrica)

    Receptor remoto Enchufe de alimentación Cable adaptador Para una transmisión óptima de la señal, la interfaz del operador no debe colo- carse cerca de grandes superficies metálicas. Si es posible, debe fijarse a piezas de madera o de plástico. 4.4 Función Multicall (sólo posible con la versión inalámbrica) La función Multicall permite diferenciar las diversas llamadas de seguridad con activación simultánea y visualizarlas en un terminal de comunicación compatible.
  • Página 302: Ayudas Para El Manejo/Vídeos Informativos

    4.5 Ayudas para el manejo/vídeos informativos Escaneando los siguientes códigos QR, hay disponibles vídeos informativos sobre las distin- tas características de la sentida 7-i: Documentación Balanza de cuidados Multicall Seguridad del sistema...
  • Página 303: Servicio

    5. Servicio 5.1 Configurar la cama de cuidados Adecuado para la instalación de la cama de cuidado digital sentida 7-i, las habitaciones de- berán estar equipadas con revestimientos planos y firmes. No son adecuados los suelos blandos, no sellados o defectuosos. Frecuentemente, no son adecuados los pisos de madera blanda, los pisos de piedra con poros abiertos y suaves, mo- quetas con espuma, linóleo suave o revestimientos de pisos similares.
  • Página 304: Cmc-Box (Connectivitymulticall-Box)

    – Verificar que el aislamiento esté completo y sin daños, como se muestra a continuación. – Lámina aislante (roja) – Si la lámina de aislamiento se ha dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Wissner-Bosserhoff (consulte la última página).
  • Página 305: Funcionamiento De La Batería

    La duración de la batería depende mucho de su uso. Las descargas profundas reducen signif- icativamente la vida útil de la batería. 5.5 Manejo y frenado (sentida 7-i confortable) La cama es móvil. Debido a la fácil colocación en la habitación, la base y la cama de cuidados se pueden limpiar más fácilmente.
  • Página 306: Manejo Y Frenado (Sentida 7-I Móvil)

    2. Para ubicar la cama de cuidados, empuje la palanca de freno. Aquí se muestra en una posición fija. 5.6 Manejo y frenado (sentida 7-i móvil) Para operar el brazo de freno, mueva la cama a la posición de salida de confort o superior. El brazo de freno se debe operar con el pie en tres posiciones.
  • Página 307 Los anclajes de las paredes laterales pueden romperse cuando se ejerce una gran fuerza sobre ellos. Desplace la cama exclusivamente de la parte de la cabeza o los pies. La cama de cuidados sentida 7-i está equipada con un cable de conexión en espiral. Dispone de un gancho de plástico. ▪...
  • Página 308: Ajuste Mecánicamente La Parte Inferior De La Piernas

    5.7 Ajuste mecánicamente la parte inferior de la piernas La parte inferior de las piernas es ajustable en altura a través de accesorios ajustables. ▪ Si desea levantar la parte inferior de las piernas manualmente, sujétela por el marco y levántela.
  • Página 309: Colocar La Protección Lateral Safefree

    ▪ Levante el colchón por el respaldo. El mango de desbloqueo ahora está accesible. ▪ Sostenga el mango en el marco del respaldo con una mano. A continuación, empuje el mango de desbloqueo con la otra mano, sosteniendo el respaldo contra el peso del marco y del residente.
  • Página 310 ¡Cuidado! Las protecciones laterales bloqueadas incorrectamente pueden hundirse nueva- mente y, por lo tanto, provocar la caída del residente. Asegúrese en cada nueva po- sición, sacudiendo la protección lateral, de que esta está correctamente encajada. También se puede comprobar visualmente que está bien encajado: En el hueco de retención del mecanismo telescópico deben verse a ambos lados los botones de encaje amarillos.
  • Página 311: Mobi-Lift

    Presione al mismo tiempo ambos botones liberadores y baje la protección lateral SafeFree ® en la barandilla hasta la posición deseada. 5.10 Mobi-Lift ® La cama baja de cuidados sentida 7-i está equipada con un Mobi-Lift . El Mobi-Lift es una ® ®...
  • Página 312: Ajuste De La Altura

    5.11 Ajuste de la altura ¡Peligro! ¡Antes de realizar una regulación en altura de la cama, asegúrese de que en la zona de riesgo no haya personas, animales u objetos! ¡Deje siempre el mando en posi- ción bloqueada para evitar que personas no autorizadas realicen una regulación en altura de la cama! ¡Cuidado! Evite meterse en el área de agarre (extremos de la cama o espacio libre por...
  • Página 313: Interruptor Manual Safecontrol

    5.12 Interruptor manual SafeControl El interruptor manual de confort del residente, en adelante también se llamará interruptor manual. El interruptor manual es opcional en el alcance de suministro de la cama de cuidados sentida 7-1. Se puede acoplar un soporte para el interruptor manual de confort del residente en el lado izquierdo o derecho de la parte de la cabeza de la protección lateral SafeFree (acceso- ®...
  • Página 314 ¡Atención! El interruptor manual de confort del residente es sensible a las fuerzas mecánicas y a la influencia de líquidos. Evite que el interruptor manual caiga al suelo o se sobrecargue con peso. Evite que se filtren líquidos en el interruptor manual. Limpie el interruptor manual con los paños de limpieza para los teclados del ordenador.
  • Página 315: Careboard

    Antes de establecer una posición de la cama de cuidados sentida 7-i con el interruptor man- ual, debe activar el interruptor manual con el botón de seguridad Safety-GO. El botón verde con el icono del interruptor. ▪ Active el interruptor manual con el botón de seguridad Safety-GO.
  • Página 316 ¡Peligro! Los líquidos en la pantalla de la CareBoard pueden causar el movimiento de la ® cama de cuidados y causar lesiones. Pulse el botón de parada de emergencia después de cada operación e inmediatamente limpie cualquier líquido de la pan- talla y séquela inmediatamente después de cada limpieza.
  • Página 317: Ajuste De Posición

    3 minutos ® sin pulsar un botón. Mientras la pantalla esté encendida, se activará y podrá ajustar la cama de cuida- dos sentida 7-i con motor eléctrico. Las opciones de configuración se describen en las siguientes páginas. ▪ Desactive la CareBoard en la CareBoard pulsando el botón de parada de emergencia...
  • Página 318: Funciones Deshabilitadas

    6.2 Funciones deshabilitadas Las funciones bloqueadas se muestran en la CareBoard con un símbolo de candado amaril- ® lo. La función bloqueada no se puede ejecutar con interruptor manual. El menú de posición muestra adicionalmente un símbolo de bloqueo sobre la función bloqueada. Si intenta activar a una función bloqueada, la CareBoard mostrará...
  • Página 319: Sensores De Seguridad

    6.3 Sensores de seguridad Un símbolo de altavoz resaltado en rojo y parpadeante indica una llamada a enfermería. Un icono de altavoz verde indica el estado adecuado de función supervisada. Un icono de altavoz que no está resaltado indica que la función no está siendo controlada. 01 Asistente Bed-Exit: Submenú...
  • Página 320 ▪ Ahora atienda la llamada a enfermería de la cama de cuidados sentida 7-i. Ejemplo: Se ha soltado un freno. Vuelva fijar el freno. ▪ Luego, confirme la llamada a la enfermería en el menú de llamadas pulsando el icono del altavoz tachado.
  • Página 321: Asistente Bed Exit

    6.4 Asistente Bed Exit Se pueden establecer tiempos de tolerancia para el estado de llamada a enfermería al salir de la cama. Durante el tiempo de tolerancia establecido, se suprime la llamada a enfermería. Esto permite que un residente móvil visite el baño sin activar una llamada a enfermería. Se puede volver al menú...
  • Página 322: Sistema De Pesaje

    6.5 Sistema de pesaje Para garantizar resultados de pesaje precisos, coloque la cama en una superficie que sea lo más nivelada y estable posible. Para el control se usa un nivel circular, que se coloca en la cabecera, debajo del respaldo. Ponga la cama o la superficie de reposo en una posición horizontal para la medición.
  • Página 323: Control De Peso

    6.6 Control de peso 71,8 kg 01 Los valores guardados del cambio de peso se pueden mostrar aquí siguiendo una trayec- toria en la pantalla de la CareBoard ®. 02 Safe and Send: Memorizar y enviar el peso visualizado actualmente (transmisión de los datos de peso al software interno de cuidados).
  • Página 324: Gradientes De Peso

    08 Utilice las teclas +/- en la pantalla derecha de la CareBoard para mostrar la diferencia ® entre el peso mostrado actualmente y el peso guardado. Después de la selección en el panel de control, se mostrará en la pantalla durante, aproximadamente, 5 segundos. En la colocación en la zona de los pies, el Careboard debe retirarse del soporte ®...
  • Página 325: Documentación De Cuidados

    03 Si cambia de residente, borre todos los valores del sistema de pesaje guardados aquí. 04 Visualice los valores guardados del período de tiempo anterior. ▪ Para borrar los valores del sistema de pesaje, pulse la tecla Borrar durante, aproximada- mente, 5 segundos.
  • Página 326: Configuración Del Usuario

    Cuidados de la Higiene incontinencia Cuiado de las Alimentos 01 Casilla de verificación para la rutina heridas de cuidado diario Bebida Almacenamiento Baño 6.9 Configuración del usuario En este menú se pueden configurar el tiempo, el idioma y la intensidad de la señal de salida (en la CareBoard ®...
  • Página 327: Iluminación De Suelo (Ubl Por Sus Siglas En Alemán)

    6.10 Iluminación de suelo (UBL por sus siglas en alemán) La iluminación de suelo se puede encender, apagar o controlar automáticamente. En el con- trol automático, la iluminación de suelo se enciende cuando el residente se sienta cerca del borde de la cama o en el mismo borde, y al salir de la cama. Se apagará nuevamente tan pronto como la cama se vuelva a ocupar.
  • Página 328: Recordatorio De Servicio (Emergente)

    Recomendamos el uso de colchones con una densidad mínima de 40 kg/m³ (RG 40). Esto siempre está garantizado con los colchones estándar de wissner-bosserhoff. Consulte la siguiente lista para conocer las dimensiones adecuadas del colchón para las áreas de des-...
  • Página 329: Trapecio

    7.2 Trapecio En el cabecero del marco de la superficie de reposo se encuentra la prolongación para el elevador. ¡Precaución! El agarradero y la correa están hechos de plástico de alta calidad. Sin embargo, todos los plásticos son resistentes al paso del tiempo, de modo que el agarradero o la correa se pueden romper o desgarrarse después de un largo período de uso.
  • Página 330: Portasueros

    7.3 Portasueros El portasueros está diseñado exclusivamente para colgar sueros. No se podrán añadir bom- bas de infusión. El portasueros puede cargarse con un máximo de 8 kg, por lo que cada gancho podrá cargarse con 2 kg. máx. 2 kg por gancho Portasueros En el marco de la superficie de la cabecera hay un soporte para el portasueros.
  • Página 331: Extensión De La Superficie De Reposo

    Para cerrar el hueco resultante de la parte de los pies, se debe usar un protector. Si desea extender la superficie de su cama de cuidados sentida 7-i, póngase en contacto con su socio de servicio. Podrá encontrar la dirección al final de este manual.
  • Página 332: Bandeja Plegable Para Ropa De Cama

    Ahora, la parte de los pies está desbloqueada. ▪ Tire de la parte de los pies hasta que encaje en su lugar con la cuerda floja. Con el fin de acortar la superficie de reposo de la cama de cuidados sentida 7-i nuevamente, proceda de manera opuesta: ▪...
  • Página 333: Bandeja De Ropa De Cama Integrada

    Para la retroadaptación hay disponibles unas instrucciones de instalación de wissner-bosserhoff. ▪ Para sacar la bandeja de ropa de cama, sosténgala por la barra de aluminio y extráigala a la posición deseada.
  • Página 334: Distanciadores De Pared Telescópicos

    7.8 Distanciadores de pared telescópicos Los distanciadores de pared telescópicos están disponibles en variantes corta, media y larga para ambas variantes de bastidor (acogedor y extramóvil). en el lado del cabezal en el lateral Los distanciadores de pared se fijan al bastidor de la cama y se atornillan. ▪...
  • Página 335: Accesorio Para La Protección Lateral Safefree

    7.10 Accesorio para la protección lateral SafeFree ® Para la protección lateral SafeFree hay disponible un accesorio para aumentar la protección ® en aproximadamente 60 mm. ¡Precaución! Un accesorio inadecuado, que no está diseñado para la protección lateral Safe- Free , puede desprenderse y provocar la caída del paciente o del residente.
  • Página 336: Limpieza Y Desinfección

    8. Limpieza y desinfección La cama de cuidados se debe limpiar y desinfectar a intervalos regulares (según el plan de higiene pertinente), en caso de que se dé una necesidad especial (alta contaminación) y al menos antes de cada cambio de residente, según el plan de higiene correspondiente. ¡Peligro! En caso de contacto entre líquidos y componentes eléctricos se produce un fuerte riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • Página 337: Limpieza

    8.2 Limpieza Las superficies de los muebles de los productos wissner-bosserhoff cumplen con los requisi- tos de la norma EN 12720 sobre superficies de muebles sujetas a cargas químicas y, por lo tanto, ofrecen una excelente resistencia a las cargas habituales.
  • Página 338: Reparación Y Mantenimiento

    útil de los mismos. Esto también incluye el mantenimiento y los controles de seguridad regulares llevados a cabo por profesionales. Las camas de enfermería de wissner-bosserhoff GmbH están diseñadas para una vida útil de 10 a 15 años. Dentro de todo este período, requieren un mínimo mantenimiento. Ya durante el desarrollo del producto, una de las prioridades consistió...
  • Página 339: Medición Eléctrica

    Reemplace los componentes eléctricos exclusivamente por piezas de repuesto originales. Solo deben utilizarse piezas de repuesto originales de wissner-bosserhoff GmbH. Los departa- mentos de atención al cliente, ventas o asesoramiento técnico proporcionan información con respecto al suministro de piezas de repuesto.
  • Página 340: Solución De Problemas

    9.2 Solución de problemas Averías Posibles causas Solución Los ajustes electromotrices no La mecánica está bloqueada Compruebe las partes móviles y se aplican correctamente elimine los objetos extraños Los ajustes electromotrices no El interruptor manual es defec- Póngase en contacto con se aplican tuoso o no está...
  • Página 341 El menú de pesaje no se La caja de pesaje es defectuosa En caso de que sospeche que muestra o no está conectada correcta- la caja de pesaje es defectuosa, mente póngase en contacto con el Servicio WiBo La llamada se realiza sin motivo El adaptador del sistema de Póngase en contacto con un aparente...
  • Página 342: Almacenamiento

    9.3 Almacenamiento Cuando se almacena, la cama de cuidados sentida 7-i puede exponerse a condiciones ambi- entales dentro de los siguientes límites: Temperatura ambiente +10 °C – +40 °C Humedad relativa 30 % – 75 % Presión atmosférica 800 hPa – 1060 hPa ¡Atención!
  • Página 343: Eliminación Del Producto

    10. Eliminación del producto Este aparato está dentro del campo de aplicación de la Directiva de la UE 2002/96/CE (RAEE). No está registrado su uso en domicilios particulares. No se permite proceder a su eliminación a través de los puntos de recogida municipales de aparatos eléctricos y electrónicos. wiss- ner-bosserhoff GmbH es responsable de la eliminación segura y legal de este aparato.
  • Página 344: Datos Técnicos

    útil de nuestros productos es de 10 a 15 años. Exento a esto están las piezas expuestas al desgaste, como las ruedas, los componentes eléctricos, etc. Fabricante wissner-bosserhoff GmbH Hauptstraße 4 – 6 58739 Wickede (Ruhr) ALEMANIA Tel.
  • Página 345 Power-Box Conexión eléctrica 230 V/50 Hz Tipo de protección IPX4 Clase de protección Ciclo de trabajo INT 2 min/18 min: El dispositivo no está diseñado para un funcionamiento continuo. Tras 2 min Funcionamiento a plena carga hasta 18 min. Pausa recomendada Consumo de energía hasta aprox.
  • Página 346: Clasificación

    Módulo de radio RTM08 Frecuencia 868,3 MHz Potencia de transmisión 0,25 mW Suministro de tensión 5 V DC Corriente estática max. 1,5 mA Corriente de transmisión max. 13 mA 13. Clasificación De acuerdo con el anexo IX de la Directiva 93/42 CEE sobre dispositivos médicos y la Direc- tiva de modificación 2007/47/CE, la cama de cuidados 7-i es un dispositivo médico de clase I (no estéril con función de medición).
  • Página 347: Etiquetado Del Producto

    14. Etiquetado del producto 14.1 Símbolos empleados Signo de exclamación negro en Advertencia general triángulo amarillo Tenga en cuenta las instrucciones de uso Persona blanca sobre fondo azul Cable de alimentación negro en Atención al posible punto de sujeción del cable triángulo amarillo Atención al posible punto de sujeción del pie Pie negro en triángulo amarillo...
  • Página 348: Placa De Características De La Cama

    14.2 Placa de características de la cama 12 11 Logo de la empresa Dirección de la empresa/Contacto Nombre del modelo Número de artículo Número de serie Carga de trabajo segura (aquí máx. fuerza de elevación para ajuste de altura) Ciclo de trabajo (2 min de funcionamiento, 18 min de pausa) Tensión de entrada/frecuencia/potencia aparente Signo obligatorio “Tener en cuenta las instrucciones de uso”...
  • Página 349: Placa De Características De La Báscula

    14.3 Placa de características de la báscula Marca o nombre del fabricante Balanza de clase de precisión (III = báscula comercial) Número de calibraciones Número de serie Homologación CE Valor de calibración (según DIN EN 45501) Carga máxima Carga mínima Maximale belasting Rango de aplicación de temperatura perm.
  • Página 352 1383 M 16 0123 Member of LINET Group PDF-Download: wissner-bosserhoff GmbH Hauptstraße 4-6 | 58739 Wickede (Ruhr) Tel.: +49(0)2377.784-0 | Fax: -163 | info@wi-bo.de | www.wi-bo.de...

Tabla de contenido