Espa DRAINEX 400 Manual De Instrucciones

Espa DRAINEX 400 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DRAINEX 400:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

DRAINEX 400-500-600
DRAINEX 400-500-600 Ex
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisung
Manuale d'istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
C
У
Я О Э
УА А
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Espa DRAINEX 400

  • Página 1 DRAINEX 400-500-600 DRAINEX 400-500-600 Ex Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisung Manuale d'istruzioni Manual de instruções Handleiding У Я О Э УА А...
  • Página 2: Generalidades

    La temperatura máxima del agua es de 40° C. Pasaje de ambos casos si la fijación no es correcta el caudal de sólidos en los modelos DRAINEX 400/500 = 40 mm salida quedará reducido. (MAX.) y en los modelos DRAINEX 600 = 65 mm. (MAX.) 4.3 - Conexión eléctrica...
  • Página 3: Controles Previos A La Puesta En Marcha Inicial

    PELIGRO. Riesgo de electrocución. Desconecte la Los cuadros de Espa disponen de todos los disposi- bomba de la red eléctrica antes de efectuar cualquier tivos de seguridad mencionados. manipulación. Ver esquema de conexiones. (Fig. 3) En condiciones normales, estas bombas están prác-...
  • Página 21 I n = 30 mA...
  • Página 22 II 2GD c Ex d IIB T4. c EX tD A21 IP68 T135°C...
  • Página 24 Fig. 3 ис. 3 A - Sensor humedad Humidity sensor Senseur d’humidité Feuchtigkeitssensor Sensore di umidità Sensor humidades Vocht sensor Датчик влажности B - Protectores térmicos Heat protectors Protecteurs thermiques Wärmeschutzvorrichtungen Protettori termici Protectores térmicos Termische bescherming Тепловые защиты 4. Verde Green Vert Grün...
  • Página 25 Fig. 6 ис. 6 Fig. 5 ис. 5 Fig. 7 ис. 7...
  • Página 26 Fig. 8 ис. 8 1- Motor cover 1- Capot de moteur 1- Bewegungsabdeckung 1- Copertura del motore 1- Tapa parte motor 2- Anti-friction bearing 2- Roulement 2- Wälzlager 2- cusinetto a rotolamento 2- Rodamiento 3- Pump casing 3- Corps de pompe 3- Pumpengehäuse 3- Corpo della pompa 3- Cuerpo...
  • Página 28: Posibles Averías, Causas Y Soluciones

    POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) La bomba no arranca. CAUSAS SOLUCIONES 2) La bomba funciona pero Falta de corriente en la base Sustituir fusibles o activar el interruptor diferencial no sale agua. Comprobar conexiones Falta una fase 3) La bomba se para Rearmar el protector térmico.
  • Página 29: Possibili Avarie, Motivi E Soluzioni

    POSSIBILI AVARIE, MOTIVI E SOLUZIONI 1) Il motore non si mette in 2 3 4 SOLUZIONI MOTIVI moto. Mancanza di corrente Controllare i fusibili e gli altri dispositivi di protezione 2) La pompa funziona, ma Manca una frase Verificare collegamenti non dà...
  • Página 31 BOMBA SUMERGIBLE koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor- werpen. Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la bomba y personas. DRÄNKBAR PUMP GB SUBMERSIBLE PUMP Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av Safety instructions and damage prevention of pump and sak-och personskador.
  • Página 32 Como protección suplementaria de las sacudidas adviseren wij u een bijzonder gevoelige eléctricas letales, instale un interruptor diferencial aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen. de elevada sensibilidad (30 mA). Såsom extra skydd mot elstötar bör en differentialströmbrytare med hög GB Install a high sensitivity differential switch as känslighet (30 mA) installeras.
  • Página 33 NL De pomp mag niet aan de stroomkabel gehesen No transportar la bomba por el cable eléctrico. worden. GB Do not transport the pump by its electric cord. Pumpen får ej lyftas i elkablarna. Achtung, nicht am Kabel ziehen, nicht am Kabel Pumpen må...
  • Página 35 Pour des modèles ex : Directive 94/9 CE. Normes EN 60079-0 / EN 60079-1 / EN 61241-0 / EN 13463-1 / EN 13463-5 / EN 61241-1. Fabriqué par : ESPA 2025, S.L. C/ Mieres s/n - 17820 Banyoles Girona / Spain Fabricant Notification: Nº...

Tabla de contenido