Información importante de seguridad IMPORTANTE – Leer las intrucciones cuidadosamente an- tes del uso y mantenerlas para futuras consultas La seguridad de su niño podría verse afectada si no sigue estas instrucciones. Es importante que guarde estas in- strucciones para futura referencia. ADVERTENCIA •...
Página 263
Información importante de seguridad Si se usa el capazo con el chasis : ADVERTENCIA • No utilizar este capazo sobre un soporte • Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por sí solos • Utilizar solamente sobre un superficie firme, ho- rizontal, nivelada yseca •...
• PATINETE: El peso máximo para un niño que esté utilizando el accesorio Patinete Acoplado en el cochecito es de 20 kg. • Adaptador NXT Go Double: únicamente es compatible con el NXT90 y el NXT90e. El peso máximo de los niños usando el Adaptador Go Double en el chasis NX90/e es de 2 x 22kg ( para más información consulte el ma-...
Página 265
• No coloque colchones adicionales en el capazo. Utilice únicamente el colchón original Emmaljunga que viene incluido con el producto. • Los artículos de la cesta no deberán sobresalir por los lados ya que los artículos podrían quedarse atrapados en los radios de las ruedas.
Información importante de seguridad ADVERTENCIA • Estacionamiento/Plegado/Almacenamiento • Ponga siempre los frenos cuando el cochecito/la silla de paseo esté esta- cionado. • El freno deberá estar siempre activado puesto cuando meta a su niño o le saque del cochecito. • No aparque nunca el cochecito en una cuesta o en una super cie desni- velada.
Página 267
Índice Chassis Nº pág. Nº foto. Montaje del chasis Montaje de las ruedas traseras Montaje de las ruedas delanteras Plegar el chasis Extraer las ruedas traseras Suspensión regulable Extraer las ruedas delanteras Poner el freno Quitar el freno Ajustar el ángulo del manillar Ajustar el mango telescópico Las ruedas delanteras pueden girar o rotar 360º...
Página 268
Índice Seat Unit Flat Nº Pág. Nº foto. Montaje del asiento/Montaje de la barra frontal Abrir la barra frontal Cerrar la barra frontal Colocación / Uso de la capota Ajustar la capota Extender la capota Mosquitera/UV Enganchar el asiento en el chasis Extraer el asiento del chasis Colocación de la tela del asiento Extraer la tela del asiento...
Chassis MONTAJE DEL CHASIS 1.1 DESPLEGAR EL CHASIS 1.2 Desconecte el seguro de transporte presionando los dos botones. ADVERTENCIA No debe haber un niño en el cochecito cuando se pliegue o despliegue. ADVERTENCIA Evite que haya niños cerca cuando pliegue o despliegue el cochecito. ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños.
Chassis 4.3 Desenganche los clips del mango telescópico. ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños se mantienen alejados de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños. 4.4 Empuje el mango telescópico hacia abajo para ponerlo en su punto más bajo. 4.5 Deslice el botón de seguridad gris hacia el medio (con la mano izquierda) y simultáneamente apriete el botón gris de debajo de la barra (con la mano derecha) y muévalo hacia el centro.
Seat Unit Ergo MONTAJE DEL ASIENTO, MONTAJE DE LA BARRA FRONTAL 1.1 El asiento se entrega totalmente montado. Deberá colocar únicamente la barra frontal y la capota. Introduzca la barra frontal en los corchetes que están a ambos lados del asiento. ADVERTENCIA La barra frontal deberá...
Seat Unit Ergo 9.3 Pulse los botones que están a cada lado del marco del asiento para ajustar el reposapiés. POR FAVOR TENGA EN CUENTA El peso máximo en el reposapiés es de 3 kg. ADVERTENCIA No deje nunca a su niño ponerse de pie en el reposapiés. COLOCACIÓN DEL CUBREPIÉS (accesorios/algunos modelos) 10.1 Coloque el cubrepiés sobre el reposapiés.
5 point harness Ergo ARNÉS DE 5 PUNTOS - ABROCHAR A SU NIÑO 1.1 Ponga la tira de apoyo hacia adelante entre las piernas del niño y hacia arriba en la parte delantera de la cintura. 1.2 Introduzca las tiras de la cintura dentro de la hebilla del arnés hasta que haga “clic” en su sitio. Asegúrese de que las tiras de la cintura están abrochadas de manera segura.
Coloque el colchón en el mismo. ADVERTENCIA No ponga colchones adicionales en el capazo. Utilice sólamente el colchón original de Emmaljunga que viene con el cochecito. ADVERTENCIA Riesgo de asfixia. No deje a los niños jugar con las bolsas de plástico.
Carrycot AJUSTAR EL RESPALDO DEL CAPAZO 6:1 Levante el respaldo de plástico, y saque hacia fuera las dos patas de plástico. 6:2 Empuje las dos patas de plástico de tal forma que se queden pegadas a la barra de metal. PLEGAR EL CAPAZO 7.1 Extraiga el colchón.
Seat Unit Flat 1) MONTAJE DEL ASIENTO, MONTAJE DE LA BARRA FRONTAL 1.1 El asiento se entrega totalmente montado. Deberá colocar únicamente la barra frontal y la capota. Introduzca la barra frontal en los corchetes de los laterales del asiento hasta que hagan "clic". Hay dos posiciones en la barra frontal.
Página 277
Seat Unit Flat 9.2 Ajustar el respaldo. El respaldo del asiento puede ajustarse en varias posiciones. Ajuste el respaldo apretando el ajustador de plástico de la parte trasera del respaldo del asiento y recline el respaldo cuidadosamente a la posición deseada. Para ajustar el respaldo a la posición vertical tire del respaldo hacia delante.
Página 278
5 point harness Flat 1) ARNÉS DE 5 PUNTOS - ABROCHAR A SU NIÑO Ajuste del arnés de 5 puntos 1.1 Lleve la tira de apoyo (1) hacia delante, entre las piernas del niño y hacia la parte superior de la cintura. 1.2 Introduzca las tiras de la cintura (2) en el broche del arnés hasta que hagan "clic" en su sitio. Asegúrese de que las tiras de la cintura están abrochadas.
Lubrique también el mecanismo de liberación de las ruedas con la misma frecuencia. • Si utiliza su cochecito Emmaljunga en playas de arena o en otros sitios con humedad o suciedad, asegúrese de cuidar especialmente el freno de aparcamiento y el mantenimiento del sistema de freno y las ruedas según lo detallado anterior-...
Página 280
Cuidado y mantenimiento Instrucciones de lavado • Capota: Saque y extienda la capota. Riegue la capota por dentro (tela interna) con agua tibia. Utilice jabón líquido como detergente. Límpielo cuidadosamente. Secado rápido de la capota totalmente extendida. • Tela del asiento y arnés de 5 puntos: Extraiga la tela del asiento del chasis y saque la tabla de madera de las telas del asiento.
Lleve siempre su producto a un vendedor autorizado de Emmaljunga para llevar a cabo el servicio. Des- pués de cada servicio recibirá un informe cubriendo lo que haya sido inspeccionado y revisado junto con una nota incluyendo la fecha en la que se haya llevado a cabo el servicio.
Página 282
Revisión de entrega NXT 90/F 1. Compruebe que el número correcto de los siguientes artículos están incluidos: Chassis Seat Unit Ergo 1 ud. chasis plegado 1 ud. asiento con telas del asiento y arnés de 1 ud cesta inferior 5 puntos 2 uds. ruedas delanteras giratorias 1 ud. capota 2 uds. ruedas 1 ud.
Protocolo de Servicio NXT 90/F Servicio 6 meses 12 meses 24 meses 36 meses Función del chasis/asiento/capazo Verifique la función del chasis, que los dos clips de blo- queo se cierran debidamente en ambos lados Compruebe que el asiento/capazo hacen clic en el chasis y que se bloquean en ambos lados.