Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com DE / S CLASSE 8 DE / S ISTRUZIONI ORIGINALI - Uso e manutenzione INSTRUCTIONS ORIGINALES - Emploi et entretien ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Gebrauch und Instandhaltung ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use and maintenance INSTRUCCIONES ORIGINALES - Uso y manutención...
Página 2
Nous sommes certains que le produit que Vous avez acheté correspondra entièrement muchas gracias por habernos acordado Su confianza. à Vos désirs, comme du reste tous les articles de la production RANCILIO. Le produit Estamos seguros que el producto que Ud. ha adquirido responderà seguramente a Sus que Vous allez employer est le résultat d’études approfondies et de méticuleux essais...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä...
Página 5
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Noi RANCILIO Group S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit: Machine à café d’utilisation professionnel Erklären in alleiniger Verantwortung, daß...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 13-24 ESPAÑOL ÍNDICE FRANCAIS 25-36 Datos de identificación de la máquina .... 62 Advertencias generales ........ 62 DEUTSCH 37-48 Descripción de las máquinas ...... 63 2.1. Especificaciones funcionales ....63 2.2. Dotaciones de las máquinas ....63 ENGLISH 49-60 2.3.
All manuals and user guides at all-guides.com Máquina para café serie CLASSE DENOMINACIÓN S - DE MODELOS: VERSIONES: 1 -2 - 3 - 4 GRUPOS La tarjeta situada en la Declaraciön de Conformidad CE del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS Las máquinas de la serie CLASSE 8 son fabricadas La máquina está formada por una estructura portante para preparar café expreso y bebidas calientes. en acero a la que se fijan los componentes mecáni- El principio de funcionamiento consiste en una bom- cos y eléctricos.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3. Protecciones mecánicas 2.4. Seguridades eléctricas Las protecciones con que van equipadas las máqui- Las seguridades previstas son: nas son: ● comandos del teclado DE a baja tensión, 12 Vol- ● paneles integrales de protección de las partes tios;...
All manuals and user guides at all-guides.com ● lavar la máquina con chorros de agua directos o a presión; 6. INSTALACIÓN ● sumergir completa o parcialmente la máquina en agua; La máquina tiene que instalarse sólo en ● utilizar la máquina cuando el cable de alimentación aquellos lugares donde personal calificado efectúa presenta daños;...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.1. Alimentación de agua (Fig.5) 6.2. Operaciones preliminares (Fig.6) CONECION EQUIPOTENCIAL Verifiquen que la máxima presión de alimen- tación no supere 6,5 bar, en caso contrario Este aparato, está preajustado con un borne pongan un reductor de presión.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. FUNCIONAMIENTO 5A Botón agua caliente (recogida directa de la caldera) de dos posiciones (Mod.S): 7.1. Mandos (Fig.7) A interruptor activado, se enciende el testigo lumi- 1 Interruptor general noso de señalización y se activa la erogación de Selector de dos posiciones con led luminoso.
All manuals and user guides at all-guides.com Durante las preparaciones tener cuidado con 7.3. Puesta en marcha de la las partes calientes de la máquina, especial- máquina mente con los grupos suministradores y con las lanzas del vapor y del agua caliente. No ●...
All manuals and user guides at all-guides.com Modelos DE 3° botón símbolo “enter” para entrar en un menú Para estos modelos el agua caliente es suministrada de programación o para en dosis determinadas (véase el ajuste de la dosis confirmar un dato. de agua caliente, apartado 9).
All manuals and user guides at all-guides.com 9. REGULACIÓN y CALIBRACIONES DE 4 Una vez sacada la cantidad deseada pulsar de LAS DOSIS nuevo la tecla 5B Se para el suministro y el micro- procesador memoriza la dosis. 9.1. Modelos DE 5 Una vez terminadas las operaciones de dosifi- En los modelos de control electrónico es posible cación, pulsar la tecla E de stop-continuo de un...
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: es posible interrumpir tanto la fase de lavado ● Limpiar con cuidado el chasis de la máquina si- guiendo el sentido del satinado en las partes de como aquella de enjuague pulsando 2 veces la acero inoxidable.
All manuals and user guides at all-guides.com se efectúan n. 10 ciclos de erogación compuestos de: ● Dejen salir completamente el agua, luego cierren la conexión (3) y quiten el tubo de goma. - puesta en marcha erogación por los grupos 10 seg. ●...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com SCHEDA ELETTRONICA - CARTE éLECTRONIQUE - ELEKTRONIKKARTE - ELECTRIC BOARD - TARJETA ELECTRÓNICA - PLACA ELETRÔNICA mod. CLASSE 8 DE F1 = T 4A COLLEGAMENTO TRASFORMATORE-BRANCHEMENT TRASFORMATEUR TRANSFORMER CONNECTION-CONEXION TRASFORMADOR STROMANCHHULUSS TRASFOMATOR-LIGAÇÃO TRANSFORMADOR ATTENZIONE angegeben an HI anschließen.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com 200-240 3V~ mod. DE COLLEGAMENTO-RACCORDEMENT-VERBINDUNG-CONNECTION-CONEXIÓN-LIGAÇÃO 1) Das Versorgungskabel anbringen, wie es auf der Abbildung angegeben ist. 2) Die Verbindung der Widerstände von Verbinder 3VN~ auf Verbinder 3V~ auf der Leistungskarte umstecken. 1)Connect cable as shown in the picture. 2) On the power board, move resistance connection from connector marked 3VN~ to connector marked 1) Collegare il cavo alimentazione come indicato in...