Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 177
Version 1.0
12/2012
Bedienungsanleitung
Melitta Europa
Operating Instructions
GmbH & Co. KG
Guide d'utilisation
D-32372 Minden
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta CAFFEO SOLO&perfect milk

  • Página 1 Version 1.0 12/2012 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Melitta Europa Operating Instructions Manual de Instrucciones GmbH & Co. KG Guide d’utilisation Istruzioni per l‘uso D-32372 Minden...
  • Página 177: Estimado/A Cliente

    Le felicitamos por la compra de una Melitta ® CAFFEO ® SOLO ® &perfect milk. ® Es un placer saludar a un amante del café, que sabrá disfrutas de Melitta ® ® CAFFEO SOLO &perfect milk. Con su nuevo producto de calidad Melitta ®...
  • Página 178 Ajuste de la cantidad de café dispensado ..........188 Ajuste de la intensidad del café.............. 188 5 lkConexión y desconexión ..............189 Conectar el aparato ................189 Desconectar el aparato ................189 6 Inserción del filtro de agua Melitta ® ® Claris .........190 7 Preparación de un Espresso o Café...
  • Página 179 11 Ajustes de funcionamiento ..............197 11.1 Dureza del agua ..................197 11.2 Modo ahorro de energía ................. 199 11.3 Función de apagado automático ............200 11.4 Temperatura de preparación ..............202 11.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica ..........203 11.6 Nivel de molido ..................
  • Página 180: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Símbolos que aparecen en el texto del presente manual de instrucciones Los símbolos del presente manual de instrucciones le advierten de peligros especiales que pueden surgir durante el uso de la Melitta ® CAFFEO ®...
  • Página 181: Uso Según Lo Previsto

    &perfect milk conforme a las instrucciones del manual. Uso indebido ® ® Se considera un uso no conforme a lo previsto el uso de Melitta CAFFEO SOLO ® &perfect mik distinto al descrito en el presente manual de instrucciones. Advertencia: Si no utiliza el aparato conforme a lo previsto, puede sufrir lesiones o quemaduras debido al contacto con el agua o el vapor calientes.
  • Página 182: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Lee atentamente las siguientes instrucciones. Si no se cumplen estas instrucciones puede poner en peligro su propia seguridad y la del aparato. Advertencia: – Guardar los siguientes objetos, entre otros, fuera del alcance de los niños: Material de embalaje, piezas pequeñas.
  • Página 183 – No intente jamás reparar el aparato por cuenta propia. Si necesita realizar cualquier reparación, deberás ® avisar al servicio técnico de Melitta – No realice modifi caciones en el aparato, en sus componentes o en sus accesorios suministrados. – No sumerja el aparato en el agua.
  • Página 184: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Leyenda de la ilustración A Número de Explicación imagen Bandeja de goteo con reposatazas y recipiente de posos de café (interior), además de flotador (indicador de que la bandeja de goteo está llena) Salida de café con regulación de altura Botón ON/OFF Regulador de cantidad de café...
  • Página 185: Leyenda Sobre Ilustración F

    El aparato está en standby. Sustitución del filtro de agua se ilumina Filtro de agua ® ® Melitta Claris Melitta ® Claris ® Se produce la sustitución del filtro. parpadea se ilumina Llenar el depósito de agua Depósito de agua...
  • Página 186 Signifi cado Símbolo Indicación Explicación/petición se ilumina Limpieza del aparato Limpieza Programa de limpieza integrado en parpadea funcionamiento. se ilumina Eliminar la cal del aparato Descalcifi cación Programa de descalcifi cación parpadea integrado en funcionamiento. se ilumina Disponibilidad del espumado Válvula para espuma de leche Dispensado de espuma de...
  • Página 187: Primera Puesta En Marcha

    Mantenga una distancia lateral de aproximadamente 10 cm con respecto a la pared o a otros objetos. • ® ® ® Melitta CAFFEO SOLO &perfect dispone de dos rollos en el borde trasero de la máquina, que le permiten desplazarse fácilmente levantándola suavemente.
  • Página 188: Conexión

    Conexión • Conecte el cable de alimentación en el enchufe adecuado. Advertencia: Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a una tensión de alimentación de características incompatibles o mediante conectores o cables de alimentación incorrectos o dañados. Asegúrese de que la tensión de red coincide con la tensión que fi gura –...
  • Página 189: Llenar El Depósito De Agua

    El proceso de funcionamiento en curso fi naliza y el depósito de agua debe llenarse antes de iniciar un nuevo proceso. Purga de aire Precaución: El aire únicamente debe purgarse de la máquina sin el fi ltro de agua Melitta ® ® Claris y con el depósito de agua lleno.
  • Página 190: Ajuste De La Cantidad De Café Dispensado

    Ajuste de la cantidad de café dispensado • Gire el regulador de cantidad de café (fig. A, Nº 4) para ajustar la cantidad deseada mediante regulación continua (regulador a la izquierda: menos café, regulador a la derecha: más café). Regulador a Regulador en Regulador a la Cantidad de café...
  • Página 191: Lkconexión Y Desconexión

    Conexión y desconexión Conectar el aparato Indicación Después de cada encendido, el aparato realiza un lavado automático. • Coloque un recipiente bajo la salida. • Pulse el botón para encender el aparato. → El símbolo de standby parpadea. El aparato se calienta. El aparato realiza un lavado automático y sale agua caliente por la salida.
  • Página 192: Inserción Del Filtro De Agua Melitta Claris

    Inserción del filtro de agua Melitta ® ® Claris El aparato lleva instalado un filtro de agua Melitta para el filtrado de cal y ® Claris ® de otras sustancias nocivas. Insértelo en el aparato solo después de la primera puesta en marcha.
  • Página 193 Melitta ® ® Claris si no tiene previsto utilizar el aparato en un vaso de agua en el frigorífi co Después de insertar el fi ltro Melitta ® Claris ® , con el primer lavado se –...
  • Página 194: Preparación De Un Espresso O Café Crème

    Preparación de un Espresso o Café Crème Condición: El aparato está en standby (véase „Conexión y desconexión“ en página 189). • Coloque una o dos tazas juntas bajo la salida. • Pulse el botón de intensidad de café para ajustar la intensidad del café.
  • Página 195: Preparación De Espuma De Leche

    Preparación de espuma de leche Condición: El aparato está en standby (véase „Conexión y desconexión“ en página 189). Con el Cappuccinatore puede espumar la leche directamente desde la bolsa de leche o desde un recipiente a la taza. • Sumerja el tubo fl exible del Cappucinatore directamente en la leche. •...
  • Página 196 • Enjuague del Cappuccinatore : Llene el recipiente hasta la mitad de agua fresca y sumerja el tubo fl exible del Cappuccinatore en el agua. Coloque un recipiente vacío debajo del Cappuccinatore. Gire el selector giratorio hasta el símbolo Abra la válvula. En cuanto salga una mezcla de agua-vapor limpia, ciérrelo.
  • Página 197: Calentar Leche

    Calentar leche Condición: El aparato está en standby (véase „Conexión y desconexión“ en página 189). Con el Cappuccinatore puede calentar la leche directamente desde la bolsa de leche o desde un recipiente a la taza. • Sumerja el tubo fl exible del Cappucinatore directamente en la leche. •...
  • Página 198: Suministro De Agua Caliente

    Suministro de agua caliente Condición: El aparato está en standby (véase „Conexión y desconexión“ en página 189). • Gire el selector giratorio (Fig. F, N.º 3) hasta la posición „agua caliente“. La función „agua caliente“ está activada cuando el símbolo selector giratorio apunte hacia arriba.
  • Página 199: Ajustes De Funcionamiento

    Tenga presentes las instrucciones del embalaje de la tira de comprobación. La cafetera viene ajustada de fábrica con una dureza del agua en el nivel 4. Si ha colocado el filtro de agua Melitta ® Claris ®...
  • Página 200 • Pulse varias veces el botón de intensidad de café , para seleccionar entre los cuatro posibles niveles de dureza del agua. → La dureza del agua elegida según la tabla se mostrará mediante los símbolos del grano de café en la pantalla.
  • Página 201: Modo Ahorro De Energía

    11.2 Modo ahorro de energía El aparato se ajusta automáticamente después de la última acción realizada (en función del ajuste) en el modo de ahorro de energía (el aparato consume, por tanto, mucha menos energía que en modo stand-by). Usted puede ajustar varias horas distintas en el modo de ahorro de energía.
  • Página 202: Función De Apagado Automático

    • para confi rmar el horario seleccionado. Pulse el botón ON/OFF → Los símbolos de la pantalla parpadean brevemente para confi rmar. El aparato está listo para el funcionamiento, el símbolo de standby ilumina. Indicación Pulsando el botón de intensidad del café el aparato despertará...
  • Página 203 • Pulse varias veces el botón de intensidad del café para cambiar entre los horarios disponibles para el temporizador. Indicación Tiempo 1 hora (ajuste de fábrica) 2 horas 4 horas 8 horas parpadean • para confirmar el horario seleccionado. Pulse el botón ON/OFF →...
  • Página 204: Temperatura De Preparación

    11.4 Temperatura de preparación La temperatura de preparación viene de fábrica ajustada en el nivel 2 (medio Condición: El aparato está en standby (véase „Conexión y desconexión“ en página 189). Ajuste la temperatura de preparación a su gusto de acuerdo con los siguientes pasos: •...
  • Página 205: Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica

    11.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Condición: El aparato está en standby (véase „Conexión y desconexión“ en página 189). • Pulse al mismo tiempo el botón de suministro de vapor y el botón ON/OFF durante mas de 2 segundos. →...
  • Página 206: Nivel De Molido

    11.6 Nivel de molido El nivel de molido viene ajustado de fábrica en el nivel óptimo. Por lo tanto, le recomendamos reajustar el nivel de molido sólo después de unas 1000 preparaciones de café (aprox. 1 año). Solo es posible ajustar el nivel de molido durante el funcionamiento del mecanismo de molido.
  • Página 207: Conservación Y Mantenimiento

    Conservación y mantenimiento 12.1 Limpieza general • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y humedecido y con un lavavajillas normal. Vacíe y limpie la bandeja de goteo (fi g. A, nº 1) periódicamente • o, como muy tarde, cuando el fl otador sobresalga por la parte superior del reposatazas.
  • Página 208: Limpieza De La Unidad De Preparación

    12.2 Limpieza de la unidad de preparación Condición: El aparato está apagado (véase „Conexión y desconexión“ en página 189). Indicación Para una protección óptima de su aparato, le recomendamos que limpie la unidad de preparación al menos una vez por semana lavándola bajo el agua del grifo.
  • Página 209: Limpieza Del Cappuccinatore

    12.3 Limpieza del Cappuccinatore Le recomendamos limpiar el Cappuccinatore una vez por semana utilizando el ® limpiador del sistema de leche de Melitta para cafeteras automáticas. Proceda tal y como se explica en la página 194 en „Lavado del Cappuccinatore“ y utilice en lugar de agua del grifo la solución limpiadora de leche.
  • Página 210: Programa De Limpieza Integrado

    200 tazas preparadas, aunque como muy tarde cuando el símbolo de limpieza se ilumine en el campo de indicación. ® Utilice exclusivamente las pastillas limpiadoras de Melitta para la cafetera – automática. Estas pastillas limpiadoras son idóneas para las necesidades ®...
  • Página 211 Fase 1 Durante la fase 1, se muestra en la pantalla un símbolo de grano de café → Primero se ejecutan dos ciclos de lavado automáticos. A continuación, se ilumina el símbolo de standby 5 Tome el compartimento derecho del aparato (fi g. A, nº 12) y tire de la cubierta hacia la derecha.
  • Página 212 Fase 2 Durante la fase 3 se muestran en la pantalla dos símbolos de grano de café → El símbolo de limpieza sigue parpadeando y el símbolo de standby se apaga. El símbolo del depósito de agua se ilumina. 13 Coloque los cuatro dispositivos de bloqueo de la cubierta en la parte trasera del aparato y gire la cubierta a la izquierda hasta que quede enclavada.
  • Página 213 Fase 4 Durante la fase 4 se muestran en la pantalla tres símbolos de grano de café . El grano de café mediano parpadea. → Se reanuda el programa de limpieza integrado. Este proceso dura aproximadamente 5 minutos. El agua fluye de la salida así como del interior del aparato a la bandeja de goteo.
  • Página 214: Programa De Descalcificación Integrado

    &perfect milk. Nunca utilice vinagre ni ningún otro descalcifi cador. – Ejecute el programa descalcifi cador integrado de acuerdo con los siguientes pasos: 1 Extraiga, si procede, antes de eliminar la cal, el fi ltro de agua Melitta ® Claris ®...
  • Página 215 5 Agregue el medio descalcifi cador (p. ej. descalcifi cador para máquinas de espresso Melitta ® ANTI CALC) conforme a las indicaciones del embalaje del depósito de agua.
  • Página 216 Fase 2 Durante la fase 3 se muestran en la pantalla dos símbolos de grano de café → Se inicia el programa de descalcificación integrado. El agua fluye en el interior del aparato en varios intervalos hasta la bandeja de goteo. Este proceso dura aproximadamente 15 minutos.
  • Página 217 → El botón de standby se ilumina después de una fase de calentamiento corta. El aparato está en standby, listo para el funcionamiento. 16 Vuelva a colocar el filtro de agua Melitta ® Claris ® en el depósito de...
  • Página 218: Transporte Y Eliminación

    De este modo, el aparato quedará protegido frente a daños ocasionados por la escarcha. Condición: El aparato está en standby (véase „Conexión y desconexión“ en página 189). • Extraiga el fi ltro de agua Melitta ® Claris ® del depósito de agua.
  • Página 219 → Una vez salga todo el vapor de la máquina, ésta se apagará automáticamente. Indicación El fi ltro de agua Melitta ® ® Claris no debería permanecer seco durante un periodo de tiempo largo.
  • Página 220: Subsanar Averías

    Subsanar averías Avería Causa Medida El café cae solo en Nivel de molido Ajustar el nivel de molido más demasiado fino. forma de gotas. grueso. Limpiar la unidad de preparado. Ejecutar un posible programa de descalcificación integrado. Ejecutar un posible programa de limpieza integrado.
  • Página 221 Avería Causa Medida El símbolo de la Hay aire en el interior Si fuera necesario, abra la válvula de los tubos internos del válvula hasta que el agua ilumina fuera de la aparato. salga del aparato y vuelva a fila. cerrar la válvula.
  • Página 222 Avería Causa Medida todos los botones Fallo de sistema Apagar el interruptor de de operación encendido/apagado parpadean de forma aparato y volver a encenderlo. continua Si esto no soluciona el fallo, envíe el aparato al servicio técnico. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestro servicio técnico en el teléfono +34 91 662 27 67.

Tabla de contenido