En caso de duda, consulte a su representante local o póngase en contacto con Ambu para obtener asistencia. 1.3. Contraindicaciones Entre las contraindicaciones para CPRE se incluyen las siguientes: •...
Página 161
La falta de seguimiento de estas precauciones y advertencias puede dar como resultado lesiones en el paciente o daños en el equipo. Ambu no es responsable de los daños producidos en el sistema o de las lesiones de un paciente derivados de un uso incorrecto.
Página 162
Instrucciones para el usuario • No fuerce, golpee ni deje caer el extremo distal del endoscopio, el tubo de inserción, la zona de articulación, la sección de control, el cable de conexión ni el conector del endoscopio. Tampoco doble, tire ni retuerza con una fuerza excesiva el extremo distal del endoscopio, el tubo de inserción, la zona de articulación, la sección de control, el cable de conexión o el conector del endoscopio.
Página 163
Imagen Compruebe siempre que la imagen de la pantalla sea una imagen en tiempo real y no una imagen grabada, y verifique que la orientación de la imagen sea la esperada. No utilice este dispositivo si no se puede observar la imagen en tiempo real; de lo contrario, el paciente podría sufrir lesiones. •...
Página 164
Accesorios endoscópicos • Al utilizar accesorios endoscópicos, asegurarse de que estos permanezcan visibles en la imagen endoscópica. Si no se puede ver la posición del accesorio en la imagen endoscópica, el paciente podría sufrir lesiones graves y el equipo podría sufrir daños. •...
Página 165
• El aScope™ Duodeno no está diseñado para ser reparado. Si está defectuoso, el aScope™ Duodeno debe devolverse a Ambu. Para obtener más información, consulte el apartado 6. • Se pueden producir interferencias electromagnéticas en este dispositivo cerca de equipos marcados con el siguiente símbolo u otros equipos de comunicaciones por RF (radiofrecuencia)
2.3. Descripción y función del aScope™ Duodeno El Ambu aScope Duodeno es un endoscopio flexible con un sistema óptico de visión lateral, un extremo flexible y un elevador para controlar la posición de los accesorios insertados. La flexión de la punta del endoscopio se controla mediante ruedas y se puede bloquear con las...
Página 167
Ref. Pieza Función Palanca de control Cuando esta palanca se mueve en la dirección «Arriba», el del elevador elevador sube. Cuando la palanca se mueve en la dirección opuesta, el elevador desciende. Elevator down Elevator up Interruptores remotos Interruptores programables para, por ejemplo, congelar la imagen, grabar vídeo o capturar imágenes.
Página 168
Válvula de Cuando la totalidad de esta válvula está cubierta, se insuflación/enjuague insufla aire. Al presionar la válvula, se suministra agua para el enjuague de la lente. También se puede utilizar para suministrar aire con el fin de eliminar cualquier líquido o residuo adherido a la lente del objetivo.
Conector de insuflación Conecta el endoscopio al insuflador Lote. Número Lote impreso. Número del endoscopio Dispositivo de descarga Conector rápido a la unidad aBox™ Duodeno (sin de tensión función eléctrica) del endoscopio Tubo de enjuague Suministro de agua estéril para el enjuague de la lente del objetivo Tubos de agua Proporciona al endoscopio agua estéril de la botella...
«Resolución de problemas». Si este endoscopio no funciona correctamente, no lo utilice. Póngase en contacto con su representante de ventas de Ambu para obtener más ayuda. 4.1. Preparación e inspección del aScope™ Duodeno Inspección del endoscopio 1 •...
control del ángulo en una posición con un ángulo máximo y confirme que la sección de flexión se puede estabilizar. Suelte los bloqueos de control del ángulo y confirme que la sección de flexión se endereza. • Confirme que el orificio superior de la válvula de insuflación/enjuague no esté obstruida. 1e •...
Página 172
nominal deben ser suficientes, siempre que se ajusten de forma sencilla y segura al conector de aspiración de tamaño estándar del aScope™ Duodeno. La nomenclatura utilizada en este apartado sigue la convención establecida de que cada contenedor utilizado tiene varios puertos de conexión etiquetados como «To Vacuum» (hacia el vacío) o «To Patient»...
El usuario debe encender la iluminación. Para obtener información detallada sobre el uso de la unidad aBox™ Duodeno, consulte las instrucciones de uso del la unidad. Inspección de la imagen • Encienda el LED pulsando el botón de iluminación de la unidad aBox™ Duodeno. •...
Página 174
Insuflación/enjuague • Cubra el orificio de la válvula de insuflación/enjuague para conducir el aire desde las válvulas de insuflación/enjuague hasta el extremo distal. Presione la válvula de insuflación/enjuague para llevar agua hasta la lente del objetivo. Instilación de líquidos • Se pueden instilar líquidos a través del canal de trabajo introduciendo una jeringa llena de líquido en el puerto del canal de trabajo del aScope™...
El dispositivo médico aScope™ Duodeno se debe descontaminar in situ antes de enviarlo a Ambu. Ambu se reserva el derecho de devolver los productos sanitarios contaminados al remitente. En caso de que se produzca un incidente grave, informe a Ambu y a la autoridad competente. Eliminación del aScope™ Duodeno El aScope™...
7.1. aScope™ Duodeno Funciones del endoscopio Longitud total 3100 mm Sección de inserción Longitud de trabajo 1240 mm Diámetro exterior del tubo de 11,3 mm inserción Diámetro exterior del extremo 13,7 mm distal Sección de flexión Ángulo 120° hacia arriba 90° hacia abajo 90° hacia la izquierda 110°...
Los problemas o fallos debidos a otras causas que no sean las indicadas a continuación deben notificarse a Ambu A/S. Póngase en contacto con su representante de ventas de Ambu para obtener información detallada.
Posible problema Posible causa Solución El elevador no funciona o se El aScope™ Duodeno Retire el aScope™ Duodeno mueve de forma limitada está defectuoso y conecte un nuevo aScope™ Duodeno El accesorio endoscópico El elevador se Baje el elevador sobresale del extremo ha elevado distal y no se puede retirar La sección de flexión...
8.3. Aspiración Posible problema Posible causa Solución Disminución o La fuente de vacío/ Conecte la fuente de vacío/bomba ausencia de succión bomba de aspiración de aspiración y enciéndala. no está conectada o no está encendida El contenedor de Sustituya el contenedor de aspiración está...
IDU de la unidad aBox™ Duodeno sobreiluminada de la unidad aBox™ Duodeno Defecto en el aScope™ Duodeno Conecte un nuevo aScope Duodeno El tono de color de la Defecto en el aScope™ Duodeno Conecte un nuevo aScope Duodeno imagen endoscópica...
La función de imagen Desactive la función de está congelada congelada está activada imagen congelada Defecto en el aScope™ Duodeno Conecte un nuevo aScope Duodeno Defecto en la unidad Póngase en contacto con el servicio aBox™ Duodeno de asistencia 8.6. Interruptores remotos...
Página 182
Tabla 1 Distancia de seguridad recomendada Distancia de seguridad recomendada entre los sistemas de telecomunicaciones de alta frecuencia portátiles y móviles y el aScope™ Duodeno. El sistema se ha diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las interferencias de alta frecuencia estén controladas.
Página 183
Tabla 2 Compatibilidad electromagnética 1 Interferencias eléct- ±2 kV para líneas ±2 kV para líneas La calidad de la ricas transitorias eléctricas eléctricas tensión de la fuente rápidas (ráfagas) de alimentación según lo establecido debe corresponderse en la norma IEC con la de una fuente 61000 - 4 –...
Página 184
Tabla 3 Compatibilidad electromagnética 2 Directrices y declaración del fabricante: Resistencia a interferencias electromagnéticas. El aScope™ Duodeno está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario del aScope™ Duodeno debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.