Ru Русский; Уважаемый Покупатель; Et Eesti; Lugupeetud Klient - Bauerfeind SecuTec Genu Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para SecuTec Genu:
Tabla de contenido

Publicidad

• Arka instabilite (PCL) tedavisinde eklemin yakınındaki (proksimal) bant
(ventral) öne doğru hareket ettirilebilir. Zorlu bir instabilitenin tedavisinde
teslimat kapsamında bulunan 6. kemer (ventral, proksimal) kullanılmalıdır.
• Tüm hızlı kilitleri çerçeveye takın. Hasta için en uygun baldır kemeri yükse-
kliğine siz karar verin. İlgili hızlı kilidi üst taraftaki düzeneğe taktığınızda karşı
tarafta bulunan kemer ucunu çerçeveden çıkarın ve kemeri tekrar takmadan
önce stoperi aşağıya doğru kaydırın.
• Baldır kemerini sıkmaya başlayın, ardından altında bulunan kemerle devam
edin.
• Akabinde alt tarafta arkada bulunan üst baldır kemerini ve daha sonra
karşısınıda bulunan kemeri sıkın.
(Hızlı kilitler numaralandırılmıştır, dolayısıyla hangi kemerin ne zaman
6
sıkılacağı açık bir şekilde belirtilmiştir
.) Kemerleri sıkarken ortezin bacağın
yanına kayıp kaymadığını kontrol edin ve gerektiğinde ortezi düzeltin.
• Ön tarafta bulunan tibial tüberozite için kullanılan koruma tamponlu kemeri
zorlamadan kilitleyebilecek şekilde konumlandırın. Tüm kemerleri kilitledikten
sonra, ortez kaslar gerginken eşit bir baskı uygulamalıdır.
• Ortez takıldıktan sonra ortezi tekrar doğru konuma yönelik kontrol edin.
SecuTec Genu ortezin çıkarılması
• Hızlı kilidin tutma yerinden tutun ve üst baldır çerçevesinden çıkarın.
• Ardından üst ortez çerçevesini üst baldırdan kaldırın. Bu işlem esnasında diz
eklem tamponları diz eklem ile temasta kalır.
• Şimdi ortezin alt baldır çerçevesine ait kemerleri sökün.
• Ön tarafta bulunan alt kemer ve gerektiğinde ön tarafta bulunan üst kemer
kilitli kalabilir.
• Ortezin tüm kemerleri söküldükten sonra ortezi öne iterek diz ekleminden
çıkarın.
Temizlik talimatları
Ortezi doğrudan ısıya (örneğin kalorifer, güneş ışınları vb.) maruz
bırakmayın!
• Ortezin aluminyum çerçeveleri kaplanmıştır ve ph nötr bir sabun ile
temizlenebilir.
Tamponları ve kemerleri 30 °C hassas yıkamada temizlemenizi tavsiye ederiz.
Bu ürünün kontrolünü entegre kalite yönetim sistemimiz çerçevesinde
gerçekleştirdik. Buna rağmen herhangi bir şikayetiniz olursa lütfen yetkili lokal
medikal satış merkeziniz ile bağlantı kurun.
Kullanım yeri
Endikasyonlarda belirtilen bölgeler (diz). Bkz. Kullanım amacı.
Bakım ipuçları
Ürün doğru şekilde kullanıldığı ve bakım gördüğü sürece başka herhangi bir
bakım işlemi gerektirmez.
Birleştirme ve montaj talimatı
SecuTec Genu standart boyutlarda monte edilmiş olarak teslim edilir. Ürünün
ilk kullanımında yapılan eklem ayarları ve statik ayar eğitimli bir uzman
personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Teknik veriler / parametreler
SecuTec Genu diz eklemi için kullanılan bir işlev ortezidir. Ortez, bir çerçeveden,
eklemlerden, kemerlerden, hızlı kilitlerden ve tamponlardan oluşur.
Yeniden kullanıma ilişkin talimatlar
SecuTec Genu hastanın tek seferlik tedavisi için öngörülmüştür.
Garanti
Ürünün satın alındığı ülkenin yasal hükümleri geçerlidir. Gerekli olduğu
durumlarda alıcı ile satıcı arasında ülkeye özgü garanti koşulları geçerlidir. Bir
garanti durumunda lütfen öncelikle doğrudan ürünü tedarik ettiğiniz kuruma
başvurun.
Lütfen kendi başınıza ürün üzerinde değişiklikler yapmayın. Bu, özellikle uzman
personel tarafından gerçekleştirilen bireysel uyarlamalar için geçerlidir. Lütfen
kullanım ve bakım talimatlarını dikkate alın. Bunlar uzun yıllara dayanan
tecrübelerimiz temel alınarak hazırlanmıştır ve medikal açıdan etkili
ürünlerimizin işlevlerini uzun süre yerine getirmelerini sağlar. Sadece en uygun
şekilde işlev gören yardımcı malzemeler sizi destekler. Talimatların dikkate
alınmaması garantiyi sınırlandırabilir.
İmha etme
• Ürün ulusal yasal düzenlemelere uygun olarak imha edilebilir.
• Ambalajın kurallara uygun şekilde tekrar kullanımına ilişkin mevcut iade
etme olanakları konusunda lütfen bu ürünü edindiğiniz ilgili mağazanın
talimatlarını dikkate alın.
Son revizyon: 2017-10
1
Ortez = Organların veya gövdenin stabilizasyonu, rahatlaması, immobilizasyonu, kontrol
edilmesi veya düzeltilmesi için ortopedik yardımcı ürün
2
Uzman, bandaj / ortezlerin kullanımı alanında uygulama yapmak ve kullanım bilgilerini
vermek için geçerli yasal düzenlemeler doğrultusunda yetki sahibi olan kişidir.
ru
русский
Данную инструкцию по использованию можно также скачать на сайте:
www.bauerfeind.com/downloads
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за доверие к продукции компании Bauerfeind. Ортопедический
протез для коленного сустава
1
SecuTec Genu — это изделие, которое
соответствует высоким медицинским стандартам и стандартам качества.
Пожалуйста, прочитайте внимательно настоящую инструкцию по
использованию и в случае возникновения вопросов обратитесь к своему
лечащему врачу, в специализированный магазин, где вы приобрели изделие,
или в отдел технического обслуживания нашей компании.
Назначение
Ортез SecuTec Genu — это допущенное терапевтическое вспомогательное
средство для помощи в лечении. Он фиксирует колено во время лечения и
помогает вам в сочетании с лечебной гимнастикой тренировать мускулатуру.
SecuTec Genu требует квалифицированной индивидуальной подгонки для
2
пациента, которую выполняют специалисты
/ техник-ортопед. Только так
обеспечивается полная действенность этого ортеза и оптимальный комфорт
при ношении.
Показания
• Нестабильность впереди и / или сзади при разрыве крестообразной связки
(передняя / задняя крестообразная связка)
• После операции / пластики на связках
• Комплексная нестабильность (травматическая / дегенеративная)
• Для ограничения объема движений коленного сустава (например, после шва
на мениске или замены мениска)
• Для консервативной функциональной терапии повреждений латеральных
связок
Риски при использовании изделия
Важные указания
• Функциональный ортез SecuTec Genu — это изделие, которое должен
прописать врач, и которое носится под врачебным контролем. Необходимо
носить SecuTec Genu в соответствии с указаниями инструкции по
использованию и приведенными показаниями.
• При неправильном использовании производитель не несет ответственности
за изделие.
• Не разрешается выполнять неквалифицированное изменение изделия. При
невыполнении этого требования может снизиться воздействие изделия, и
производитель за это ответственности не несет.
• Если жалобы усиливаются, или если вы обнаруживаете необычные изменения,
немедленно обратитесь к своему лечащему врачу.
• Комбинирование с другими изделиями (например, компрессионными
чулками) необходимо предварительно обсудить с лечащим врачом.
• Берегите изделие от контакта с жиро- и кислотосодержащими средствами,
мазями и лосьонами.
• При возникновении проблем с посадкой ортеза, например, при изменении
формы ноги (к примеру, увеличение или уменьшение объема мышечной
массы) или при нарушении функционирования изделия немедленно
свяжитесь с обслуживающим вас центром медицинского оборудования.
• На сегодняшний день не известны никакие побочные эффекты, оказывающие
влияние на организм в целом. Предпосылкой является правильное
применение / наложение. Все вспомогательные средства, которые надеваются
на тело снаружи — бандажи и ортезы — могут, при сильном затягивании,
приводить к местным явлениям сдавливания или в редких случаях
пережимать кровеносные сосуды или нервы.
Противопоказания
До сих пор сообщений о клинически значимых реакциях в связи с повышенной
чувствительностью не поступало. При нижеперечисленных картинах болезни
наложение и ношение такого вспомогательного средства возможно только
после консультации с вашим врачом:
1. Заболевания / повреждения кожи на соответствующем участке, особенно
при появлении признаков воспаления, а также при наличии шрамов с
припуханием, отеков, покраснений и гипертермии
2. Расширенные вены (варикоз)
3. Нарушения чувствительности и кровообращения ног / ступней, например,
при диабете (Diabetes mellitus)
4. Нарушения оттока лимфы — также отеки мягких тканей неясной этиологии
вблизи наложенного вспомогательного средства
Указания по использованию
Определение размера
Определите правильный размер в соответствии с заданными значениями.
28
Образ действий при первой подгонке ортеза SecuTec Genu
Подготовка (только обученный квалифицированный персонал
• Отметить компромиссную ось вращения коленного сустава (по Нитерту) при
сгибании 30°.
• Точка вращения шарниров ортопедического протеза располагается примерно
на 4 мм выше воображаемой линии в середине крышки шарнира.
Возможности регулирования шарнира (выполняет только обученный
квалифицированный персонал)
• Открыть крышку шарнира через поворотное соединение. Она предназначена
одновременно для крепления клиньев, ограничивающих движения
(разгибание — впереди / сгибание — сзади) и для защиты шарнира от
загрязнения механических частей.
• При открывании поворотного соединения (поворот на четверть в
направлении стрелки, указывающей на символ открывания) защиту шарнира
можно снять и выполнить замену нужных упоров.
• Выбрать соответствующие клинья для сгибания и разгибания из приложенной
1
рамы и вставить их
. Возможны следующие ограничения: Разгибание: 0°, 10°,
20°, 30°, 45° Сгибание: 0°, 10°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90°
• В заключение защелкнуть крышку шарнира, проверить, правильно ли
она расположена и прочно ли соединена с шарниром, и заблокировать
2
3
4
поворотное соединение.
Статическая подгонка (выполняет только обученный
квалифицированный персонал)
• Проводить первую подгонку с открытыми ремнями.
• Наложить SecuTec Genu при сгибе 30° на коленный сустав так, чтобы
точка поворота шарнира на ортопедическом протезе соответствовала
компромиссной оси вращения по Нитерту.
• Проверить форму прилегания поверхности деталей рамы — объем и
продольное направление, при необходимости скорректировать.
• Для значительных работ по разводке необходимо использовать инструмент
для разводки с защитными колпачками.
• Выбрать подушечки для коленного сустава нужной толщины и прикрепить их
липучками (есть на выбор подушечки двух видов с разной толщиной).
• При необходимости можно вклеить поставляемые в комплекте подушечки
для голени для перераспределения давления, если чувствуется боль от
сдавливания на участке голени или при отеках на участке бугристости
большеберцовой кости (Tuberositas tibiae).
Наложение SecuTec Genu
• Нога слегка сгибается в колене (ок. 30°). После этого на ощупь определяется
коленная чашка.
• Середина шарнира (точка поворота шарнира ортопедического протеза)
располагается примерно на уровне середины коленной чашки.
• Для поддержки задней нестабильности (задняя крестообразная связка)
необходимо сдвинуть ближний к суставу (проксимальный) ремень вперед
(вентрально). При поддержке комплексной нестабильности следует наложить
входящий в комплект шестой ремень (вентрально, проксимально).
• Навесить все быстроразъемные соединения на раму.
Определить, на какой высоте для пациента будет оптимально сидеть
икроножный ремень. Когда вы навесили быстроразъемное соединение для
него в верхнее приспособление, выведите противоположный конец ремня из
рамы и сдвиньте стопор вниз, прежде чем снова закреплять липучку.
• Начните затягивать ремень на икроножной мышце, после этого затягивается
находящийся под ним ремень.
• Далее затяните нижний расположенный сзади бедренный ремень, а после
него — ремень, расположенный над ним.
(Быстроразъемные соединения пронумерованы, поэтому последовательность
затяжки ремней легко определяется
6
). — Проверьте, чтобы при
застегивании ремней ортез не поворачивался на ноге в сторону, при
необходимости исправьте положение.
• Расположить передний ремень с защитной подушечкой для бугристости
большеберцовой кости так, чтобы можно было закрыть ремень без
сдавливания. После того, как все ремни будут закрыты, ортез при
напряженной мускулатуре должен прилегать с равномерным давлением.
• После наложения ортеза еще раз проверить правильность положения.
Снятие SecuTec Genu
• Взяться за ручку быстроразъемного соединения и снять его с рамы для бедра.
• Потом снять верхнюю раму ортеза с бедра. При этом подушечки для
коленного сустава продолжают прилегать к коленному суставу.
• Теперь отстегнуть ремни от рамы для голени ортеза.
• Передний нижний ремень и, при необходимости, передний верхний ремень
могут оставаться застегнутыми.
• После отстегивания всех ремней снять ортез с коленного сустава в
направлении вперед.
Указания по уходу
Ни в коем случае не подвергайте ортез воздействию прямого
теплового излучения (например, от обогревателей, прямого
солнечного света и т. п.)!
• Алюминиевые рамы ортеза имеют защитное покрытие, их можно чистить
pH-нейтральным мылом.
Мы рекомендуем стирать подушечки и ремни вручную при 30 °C.
Мы проверили изделие в рамках нашей внедренной системы управления
качеством. Если у вас, тем не менее, возникнут претензии, свяжитесь с вашим
2
)
местным специализированным медицинским магазином.
Место применения
В соответствии с показаниями (колено). См. назначение.
Указания по обслуживанию
При правильном обращении и уходе изделие практически не требует
обслуживания.
Инструкция по сборке и монтажу изделия
SecuTec Genu поставляется смонтированным в стандартных размерах.
Первое наложение с настройками шарнира и статической подгонкой должен
выполнить обученный квалифицированный специалист.
Технические данные / параметры
SecuTec Genu — это функциональный ортопедический протез для коленного
сустава. Он состоит из рамы, шарниров, ремней, быстроразъемных соединений
и подушечек.
Указания по повторному использованию
SecuTec Genu предусмотрен для одноразового обеспечения им одного
пациента.
Гарантия
Действуют законодательные положения страны, в которой приобретено
изделие. Если это релевантно, то между продавцом и покупателем действуют
гарантийные правила, установленные для данной страны. Если вы
предполагаете, что имеет место гарантийный случай, обращайтесь сразу
непосредственно туда, где вы приобрели данное изделие.
Не вносите самостоятельно никаких изменений в изделие. Это в особенности
касается индивидуальной подгонки, выполненной специалистом. Следуйте
нашим указаниям по использованию и уходу. Они основаны на нашем
многолетнем опыте и на длительное время гарантируют функционирование
наших действенных медицинских изделий. Ведь помочь вам могут только
оптимально функционирующие вспомогательные средства. Кроме того,
несоблюдение этих указаний может ограничить гарантию.
Утилизация
• Изделие следует утилизировать в соответствии с национальными правилами.
• Относительно существующих возможностей возврата для надлежащей
утилизации упаковки выполняйте указания соответствующей точки продажи, в
которой вы приобрели данное изделие.
Информация по состоянию на: 2017-10
1
Ортез — ортопедическое вспомогательное средство для стабилизации, снятия
нагрузки, обездвиживания, изменения направления или коррекции конечностей или
туловища
2
Квалифицированный персонал — это лица, которые имеют право в соответствии
с действующими государственными правилами подгонять и проводить обучение
правилам использования бандажей / ортезов.
et
eesti
See kasutusjuhend on allalaaditav veebilehelt:
www.bauerfeind.com/downloads

Lugupeetud klient!

Täname teid Bauerfeindi toote usaldamise eest. Põlveortoosi
näol olete ostnud toote, mis vastab kõrgele meditsiinilisele ja kvaliteedi
standardile.
Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja pöörduge tekkivate küsimustega
raviarsti, spetsiaalse poe või meie klienditeeninduse poole.
Eesmärk
SecuTec Genu ortoos on heakskiidetud ravi-abivahend teie ravi toetamiseks.
See kindlustab teie põlve ravi ajal ning aitab teil koos ravivõimlemisega
lihaseid treenida.
SecuTec Genu paigaldab väljaõppinud tehniline personal
arvestades patsiendi eripära. Ainult nii on tagatud, et ortoosi kandmisel
oleks mõju ja et seda oleks mugav kanda.
Näidustused
• Eesmine ja / või tagimine ebastabiilsus ristatisidemes (ACL / PCL)
• Sidemeoperatsioonide / -plastide järel
• Keerukad ebastabiilsused (traumaatiline / degeneratiivne)
29
1
SecuTec Genu
2
/ ortopeed,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido