Tabla de contenido
  • Deutsch

    • Tabla de Contenido
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
      • Sicherheitsfunktionen
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elek Tro Werk Zeuge
        • Arbeitsplatzsicherheit
        • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheitshinweise für Kettensägen
      • Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag
      • Weiterführende Sicherheitshinweise
      • Restrisiken
    • Montage
      • Schwert und Sägekette Montieren
      • Sägekette Spannen
      • Kettenschmierung
      • Kettenöl Einfüllen
      • Akkus Einsetzen/Entnehmen
    • Bedienung
      • Einschalten
      • Ladezustandsanzeige
      • Kettengeschwindigkeit Umstellen
      • Kettenbremse Prüfen
      • Öl-Automatik Prüfen
      • Schwert Wechseln
    • Sägetechniken
      • Allgemeines
      • Ablängen
      • Entasten
      • Bäume Fällen
    • Wartung und Reinigung
      • Reinigung
      • Wartungsintervalle
      • Sägekette Ölen
      • Schneidzähne Schärfen
      • Kettenspannung Einstellen
      • Neue Sägekette Einlaufen Lassen
      • Schwert Warten
      • Schwert Umdrehen
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
      • Garantiebedingungen
      • Garantiezeit und Gesetzliche Mängelansprüche
      • Abwicklung IM Garantiefall
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • English

    • Introduction
    • General Description
      • Extent of the Delivery
      • Function Description
      • Overview
      • Safety Functions
    • Intended Purpose
    • Technical Data
    • Notes on Safety
      • Symbols Used in the Instructions
      • Symbols Used on the Saw
      • General Safety Directions for Power Tools
      • Chain Saw Safety Warnings
      • Causes and Operator Prevention of Kickback
      • Further Safety Directions
      • Residual Risks
    • Assembly
      • Mounting the Saw Chain and Blade
      • Tensioning the Saw Chain
      • Chain Lubrication
      • Removing/Inserting the Rechargeable Battery
    • Operating
      • Switching on
      • Battery Charge Level Indicator
      • Changing the Chain Speed
      • Checking the Chain Brake
      • Checking the Oil Automatic System
      • Changing the Saw Bar
    • Sawing Techniques
      • General
      • Bucking
      • Limbing
      • Felling Trees
    • Maintenance and Cleaning
      • Cleaning
      • Maintenance Intervals
      • Oiling the Saw Chain
      • Sharpening the Saw Chain
      • Adjusting the Chain Tension
      • Starting up a New Saw Chain
      • Maintaining the Chain Bar
      • Turn the Chain Bar
    • Storage
    • Waste Disposal and Environmental Protection
    • Replacement Parts/Accessories
    • Trouble Shooting
      • Fault Correction
    • Guarantee
      • Terms of Guarantee
    • Importer
    • Repair Service
    • Service-Center
  • Français

    • Introduction
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Aperçu
      • Dispositifs de Sécurité
    • Fins D' Utilisation
    • Données Techniques
    • Conseils de Sécurité
      • Symbolesv Utilisés Dans le Mode D'emploi
      • Symboles Sur la Scie
      • Consignes de Sécurité Générales pour Outils Électriques
      • Avertissements de Sécurité de la Scie à Chaîne
      • Causes de Rebonds et Prévention Par L'opérateur
      • Autres Consignes de Sécurité
      • Autres Risques
    • Montage
      • Monter la Chaîne de Sciage et la Lame
      • Tension de la Chaîne
      • Lubrification de la Chaîne
      • Remplissage du Réservoir D'huile de Chaîne
      • Retirer/Installer la Batterie
    • Maniement de la Tronçonneuse
      • Mise en Marche
      • Indicateur de Charge
      • Changer la Vitesse de Chaîne
      • Contrôle du Frein de Chaîne
      • Contrôle de L'arrivée D'huile Automatique
      • Remplacement de la Lame
    • Techniques de Coupe
      • Généralités
      • Scier
      • Emonder
      • Abattre des Arbres
      • Zone de Repli
    • Entretien et Nettoyage
      • Nettoyage
      • Lubrification de la Chaîne
      • Aiguiser la Chaîne
      • Réglage de la Tension de la Chaîne
      • Monter une Nouvelle Chaîne
      • Entretien du Guide
      • Intervalles D'entretien
      • Retourner du Guide
    • Rangement
    • Elimination et Écologie
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Garantie - France
    • Garantie - Belgique
      • Conditions de Garantie
      • Volume de la Garantie
    • Importateur
    • Service Réparations
    • Service-Center
    • Localisation D'erreur
  • Dutch

    • Inleiding
    • Algemene Beschrijving
      • Omvang Van de Levering
      • Functiebeschrijving
      • Overzicht
      • Veiligheidsfunkties
    • Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen in de Handleiding
      • Symbolen Op de Zaag
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen
      • Veiligheidsmaatregelen Tegen Terugslag
      • Verdergaande Veiligheidsinstructies
      • Restrisico's
    • Montage
      • Zaagketting en Zwaard Monteren
      • Ketting Aanspannen
      • Kettingsmering
      • Kettingolie Bijvullen
      • Accu Verwijderen/Aanbrengen
    • Bediening
      • Starten
      • Laadstatusindicator
      • Kettingsnelheid Veranderen
      • Kettingrem Kontroleren
      • Automatische Oliebevloeiing Kontroleren
      • Zwaard Vervangen
    • Zaagtechnieken
      • Allgemeen
      • Doorzagen
      • Snoeien
      • Bomen Vellen
    • Onderhoud en Reiniging
      • Reiniging
      • Onderhoudsintervallen
      • Kettingen Oliën
      • Ketting Slijpen
      • Spanning Instellen
      • Nieuwe Ketting Laten Inlopen
      • Zwaard Onderhouden
      • Zwaard Omdraaien
    • Berging en Milieu
    • Bewaren
    • Garantie
      • Garantieperiode en Wettelijke Kwaliteitsgarantie
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Service-Center
    • Vervangstukken/Accessoires
    • Foutmeldingen
  • Polski

    • Wstęp
    • Opis Ogólny
      • Zakres Dostawy
      • Opis Funkcji
      • PrzegląD Elementów Urządzenia
      • Funkcje Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Symbole Użyte W Instrukcji Obsługi
      • Piktogramy Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Pilarek Łańcuchowych
      • Środki OstrożnośCI Przeciwko Odrzutom
      • Zagrożenia Ogólne
    • Montaż
      • Montaż Miecza I Łańcucha Piły
      • Napinanie Łańcucha Tnącego
      • Smarowanie Łańcucha
      • Wkładanie/Wyjmowanie
      • Wyjmowanie Akumulatora
    • Obsługa
      • Włączanie
      • Wskaźnik Stanu Naładowania
      • Przestawianie PrędkośCI Łańcucha
      • Sprawdzanie Hamulca Łańcucha
      • Kontrola Automatycznego Układu Olejowego
      • Wymiana Miecza
    • Technika Piłowania
      • Uwagi Ogólne
      • Przycinanie Na Długość
      • Okrzesywanie
      • Ścinanie Drzew
    • Konserwacja I Czyszczenie
      • Czyszczenie
      • Terminy Konserwacji
      • Smarowanie Łańcucha Piły
      • Ostrzenie Zębów Tnących
      • Regulacja Napięcia Łańcucha
      • Docieranie Nowego Łańcucha Piły
      • Konserwacja Miecza
      • Obracanie Miecza
      • Przechowywanie
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Úvod
    • Obecný Popis
      • Rozsah Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
      • Bezpečnostní Funkce
    • Použití Dle Určení
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly V Návodu K Použití
      • Piktogram Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
      • Preventivní Opatření Proti
      • Zpětnému Nárazu
      • Další Bezpečnostní Pokyny
      • ZbývajíCí Rizika
    • Montáž
      • Montáž Pilového Řetězu a Vodicí Lišty
      • Napnutí Řetězu
      • Mazání Řetězu
      • Vyjmutí/Vložení Akumulátoru
    • Obsluha
      • Zapínání
      • Ukazatel Stavu Nabití
      • Změna Rychlosti Řetězu
      • Kontrola Napnutí Řetězu
      • Kontrola Olejové Automatiky
      • Vyměnit Čepel
    • Techniky Řezání
      • Obecně
      • Zkrácení
      • Odvětvování
      • Kácení Stromů
    • Údržba a ČIštění
      • ČIštění
      • Intervaly Údržby
      • Naolejování Pilového Řetězu
      • Ostření Řezných Zubů
      • Nastavení Napnutí Řetězu
      • Nechat Zaběhnout Nový Pilový Řetěz
      • Údržba Vodicí Lišty
      • Zapnutí Lišty
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Uskladnění
    • Odhalení a Odstranění Chyb
    • Záruka
      • Záruční Podmínky
      • Rozsah Záruky
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 216

Enlaces rápidos

Akku-Kettensäge 40 V / Cordless Chainsaw 40V /
Tronçonneuse sans fi l 40 V PKSA 40-Li A1
Akku-Kettensäge 40 V
Originalbetriebsanleitung
Tronçonneuse sans fi l 40 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa piła łańcuchowa 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku reťazová píla 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Motosierra recargable 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 354675_2010
Cordless Chainsaw 40V
Translation of the original instructions
Accu-kettingzaag 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku řetězová pila 40V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven kædesav 40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PKSA 40-Li A1

  • Página 1 Akku-Kettensäge 40 V / Cordless Chainsaw 40V / Tronçonneuse sans fi l 40 V PKSA 40-Li A1 Cordless Chainsaw 40V Akku-Kettensäge 40 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Accu-kettingzaag 40 V Tronçonneuse sans fi l 40 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 216 Contenido Introducción ......216 Sistema automático de lubricación .. 237 Uso ..........217 Engrasar la cadena de la sierra ..238 Afilar la cadena dentada ....238 Descripción general ....217 Volumen de suministro ....217 Ajustar la tensión de la cadena ..239 Descripción del funcionamiento ..
  • Página 217: Descripción General

    Este aparato forma parte de la Serie la operación y el mantenimiento Parkside X 20 V TEAM, y puede utili- en las solapas delantera y trase- zarse con baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden Volumen de suministro cargarse con cargadores de la serie Parksi- de X 20 V TEAM.
  • Página 218: Descripción Del Funcionamiento

    19a pasador 20 Piñón de la cadena Descripción del funcionamiento 21 Pasador tensor de la cadena 22 Alojamiento del pasador tensor La motosierra a batería está equipada con de la cadena un sistema de tensado rápido de cadenas. 23 Carril guía de la batería La cadena de la sierra giratoria pasa so- bre una lanza (carril guía).
  • Página 219: Datos Técnicos

    Datos técnicos Aviso: El índice de emisión de Motosierra recargable ..PKSA 40-Li A1 vibraciones indicado puede diferir del valor reseñado cuando se usa Tensión del motor U ..40 V ; (2 x 20 V) efectivamente esa herramienta eléc- Corriente del motor I .......16 A Capacidad del depósito de aceite ...
  • Página 220: Símbolos Sobre La Sierra

    Panel de control high/low Porte equipo de protección perso- nal, como lentes de seguridad y Este aparato forma par- protección auditiva. te de la serie Parkside X 20 V TEAM Porte un casco Llevar guantes que no puedan cortarse.
  • Página 221: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Gráficos por debajo del piñón de la Símbolo de reciclaje: Cartón ondu- cadena: lado Tener en cuenta Instrucciones generales de el sentido de seguridad para herramientas marcha de la eléctricas cadena de sie- rra. ¡Atención! Leer las instruc- ¡ATENCIÓN! Lea todas las ciones de uso.
  • Página 222 mientras la use. Si se despistase podría 3) SEGURIDAD DE PERSONAS: perder el control de la herramienta a) Esté atento, observe lo que hace y utili- eléctrica. ce la herramienta eléctrica con esmero. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: No utilice la herramienta eléctrica cuando esté...
  • Página 223: Utilización Y Tratamiento De La Herramienta Eléctrica

    g) Cuando se puedan montar dispositivos e) Conserve con cuidado la herramienta para aspirar polvo o colectores, estos eléctrica y piezas de la misma. Com- se deberán colocar y utilizar correcta- pruebe que las piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que mente.
  • Página 224: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Cadena

    de pilas recargables puede producir mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. lesiones y provocar incendios. c) Mantenga la pila recargable no usada, b) Nunca realice tareas de mantenimiento alejada de clips de oficina, monedas, en una batería dañada. El manteni- miento íntegro de la batería debe ser llaves, clavos, tornillos y demás pe- queños objetos metálicos que podrían...
  • Página 225: Medidas Preventivas Contra El Retroceso

    nos, las piernas y los pies. La • Seguir las instrucciones de lubri- cación, tensado de la cadena y ropa protectora de la talla adecuada disminuye el riesgo de accidente de- cambio de accesorios. Una cadena bido a virutas expulsadas y de tocar inadecuadamente tensada o lubricada accidentalmente la cadena.
  • Página 226: Riesgos Residuales

    • El contacto con la punta del carril pue- • Utilice siempre los carriles de re- puesto y las cadenas prescritas de producir eventualmente un retroceso inesperado, golpeando el carril de por el fabricante. Unos carriles de guía hacia arriba y en dirección al repuesto o cadenas equivocadas pue- operario (ver la fig.
  • Página 227: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Instrucciones de seguridad Antes de la puesta en funcionamiento del adicionales aparato, deberá: tensar la cadena de sierra; • Siga con atención las indicaciones de rellenar aceite para la cadena; cargar y colocar las dos baterías mantenimiento, control y de manipula- ción de estas instrucciones de uso.
  • Página 228: Tensar La Cadena Dentada

    limpiar la muesca del riel guía puesto debajo del bulón (19), esté asentado en la ranura inferior redonda, significa que la cadena se puede salir del riel por que la espada está fijada correctamen- la acumulación de suciedad. Además, la te.
  • Página 229: Lubricación De La Cadena

    180 ml de aceite. 3. Para tensar la cadena de la • Utilice aceite Parkside Bio, el que con- sierra, gire el tornillo (12) del tiene aditivos para disminuir la fricción y el desgaste y no daña el sistema de sistema de tensado rápido de...
  • Página 230: Operación

    2. Para sacar las baterías (16) del apa- 5. Sostenga firmemente el aparato con am- rato, deberá presionar el botón de bas manos, colocando la mano derecha 16a) en las baterías y sobre la empuñadura trasera (1) y la iz- desbloqueo ( extraer las baterías.
  • Página 231: Ajuste De La Velocidad De La Cadena

    Ajuste de la velocidad Si el freno de cadena no fun- de la cadena cionara correctamente, no debe utilizar la sierra eléctri- Al encenderse el aparato, este funciona ca de cadena. Existe peligro de lesiones derivadas del automáticamente a la máxima velocidad de la cadena (21 m/s).
  • Página 232: Técnicas De Aserrado

    cadenas (12) en sentido contrario que la cadena de sierra no toque el suelo. Finalizado el corte, espere hasta a las agujas del reloj ( para aflojar el tensado de la cadena que la cadena se pare antes de sacar y retirar la cubierta de la rueda de la la motosierra.
  • Página 233: El Tronco Se Encuentra Apoyado En Uno De Sus Extre- Mos

    riesgo de lesiones. Apague el abajo (con la parte inferior de motor y utilice una palanca o la espada) hacia el primer corte para evitar así un atascamiento. una cuña para liberar la sie- rra eléctrica de cadena. 3. El tronco se encuentra apo- yado en ambos extremos: Tronzado El serrado debe realizarse pri-...
  • Página 234: Talar Árboles

    Observe el área de retroactuación el árbol a talar y el próximo puesto de cuando existen ramas que se en- trabajo debe ser de 2 ½ veces el largo cuentran bajo tensión mecánica. del árbol. • Preste atención a la dirección de caí- •...
  • Página 235: Área De Escape

    • Debe eliminarse la suciedad, las pie- 3. Cortar la entalladura de caída (A): dras, las cortezas sueltas, los clavos, Ubique una entalladura de caí- las abrazaderas y los alambres del árbol. da en la dirección en que desea que se caiga el árbol. Comience No tale árboles si hay viento con el corte superior.
  • Página 236: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y a caerse. Si se viese que el árbol probablemente no caerá limpieza en la dirección deseada o si se inclina hacia atrás y la cadena Los trabajos de mantenimien- de sierra se queda aprisionada, to y limpieza siempre han interrumpir el corte de caída y de realizarse con el motor apagado y con las baterías...
  • Página 237: Limpieza

    Limpieza • Limpie la máquina minuciosamente des- • Limpie la cadena dentada después de pués de cada uso. Así prolongará la vida cada uso. Para ello, use una brocha o una escobilla. No utilice líquidos útil de la máquina y evita accidentes. •...
  • Página 238: Engrasar La Cadena De La Sierra

    cadena está desafilada si necesita Engrasar la cadena de la sierra presionar el equipo de corte a través de la madera y cuando las virutas son pequeñas. Si la cadena está Limpie y engrase con regularidad muy roma, no se producirán virutas la cadena.
  • Página 239: Ajustar La Tensión De La Cadena

    1. Retire la cadena de sierra (véase • Compruebe con regularidad la tensión el Cap. „Mando de la sierra de de la cadena y reajústela con la mayor cadena“). Para el afilado debe frecuencia posible. Al tirar de la ca- tensarse bien la cadena para dena de sierra con una fuerza de 9 N posibilitar la ejecución correcta...
  • Página 240: Almacenamiento

    Almacenamiento 5. Monte la lanza (7), la cadena de la sie- rra (6) y la tapa de la rueda de la cade- • Antes de guardar el aparato, límpielo. na (13) y tense la cadena de la sierra. • Vacíe el depósito de aceite antes de cualquier pausa prolongada en el fun- En caso de un estado óptimo de los orificios de aceite y un ajuste...
  • Página 241: Condiciones De Garantía

    ciclaje para aparatos eléctricos y electrónicos. la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Con el reciclado se contribuye a reducir el consumo de materias primas y se protege el Período de garantía y exigencias medio ambiente. La empresa municipal de basuras o en las páginas amarillas puede in- legales en caso de defectos El período de garantía no será...
  • Página 242: Servicio De Reparación

    Gestión en caso de garantía Servicio de reparación Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nues- tes indicaciones: tra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le •...
  • Página 243: Repuestos

    Repuestos Encontrará las piezas de repuesto en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 242). artículo Part. Part. Denominación Instrucciones Plano de de uso explosión Lanza de repuesto...
  • Página 244: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar el freno de la cadena, si es Freno de la cadena enclavado necesario soltarla Comprobar el nivel de carga de la Batería ( 16) vacía o no batería, o encargar la reparación a Equipo no arran- insertada un electricista...
  • Página 255: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Motosierra recargable 40 V de la serie PKSA 40-Li A1 Número de serie 000001 - 050000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 257: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded Drawing Vue éclatée ∙ Explosietekening Rysunek samorozwijający ∙ Výkres sestavení Výkres náhradných dielov Eksplosionstegning ∙ Plano de explosión PKSA 40-Li A1 informativ ∙ informatif informatief ∙ pouczający informační ∙ informatívny ∙ informativo 20210423_rev02_shjs...

Tabla de contenido