JVC KD-SX870 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KD-SX870:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RECEPTEUR CD
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
KD-SX870/KD-SX770
KD-SX870/KD-SX770
KD-SX870/KD-SX770
KD-SX870
SCM
DISP
INT
7
8
9
10
KD-SX770
SCM
DISP
INT
7
8
9
10
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
4V OUT
11
12
SCAN
MO
11
12
SCAN
MO
GET0019-001A
[J]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-SX870

  • Página 36: Cómo Reposicionar Su Unidad

    IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales.
  • Página 37 Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Cómo reposicionar su unidad ............2 OPERACIONES BASICAS ..........
  • Página 38 OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ......29 Reproducción de los discos compactos ........29 Selección de los modos de reproducción de CD ......31 OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES .. 32 Reproducción de un componente exterior ......... 32 MANTENIMIENTO ............. 33 Manipulación de los CD ...............
  • Página 39: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 20. Encienda la unidad. Aparece “HELLO” en la pantalla. Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo.
  • Página 40: Operaciones De La Radio

    OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. Indicador de nivel de audio Aparece la banda seleccionada. (consulte la página 23) o volumen. Para buscar Comience la búsqueda de la emisora.
  • Página 41: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
  • Página 42: Preajuste Manual

    Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88.3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. Sintonice la emisora de 88.3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 6.
  • Página 43: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 7 y 8. Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Seleccione el número (1 –...
  • Página 44: Otras Convenientes Funciones Del Sintonizador

    Otras convenientes funciones del sintonizador SCAN/RPT MO/RND Exploración de emisoras Cuando pulsa SCAN/RPT (Scan/Repetición) mientras está escuchando la radio, se iniciará la exploración de las emisoras. Cada vez que se recibe una emisora, la exploración se interrumpe durante aproximadamente 5 segundos (“SCAN” destella en el visor) para que pueda verificar cuál es el programa que se está...
  • Página 45: Operacion Del Reproductor De Cd

    OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Abra el panel de control. 1. Inserte un disco en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente. 2. Cierre el panel de control con la mano. Número total de Tiempo de Tiempo de...
  • Página 46: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
  • Página 47: Cómo Seleccionar Los Modos De Reproducción Del Cd

    Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD SCAN/RPT MO/RND Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras se está reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará alternativamente entre activado y desactivado.
  • Página 48: Reproducción De Introducciones Solamente (Búsqueda De Introducción Musical)

    Reproducción de introducciones solamente (búsqueda de introducción musical) Cada vez que pulsa INT (Introducción) por un tiempo breve mientras se está reproduciendo un CD, se activará y desactivará alternadamente el modo de búsqueda de introducción de CD. Cuando se activa el modo de búsqueda de introducción, “INT” aparece en la indicación durante 5 segundos y el número de pista destella.
  • Página 49: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Indicador del patrón de ecualización Seleccione el ítem que desea ajustar. Indicación Para: Gama Ajustar los graves –06 — (Graves) (mín.) (máx.) Ajustar los agudos –06 —...
  • Página 50: Activado/Desactivado De La Función Bbe

    Activado/desactivado de la función BBE La función BBE * restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los sonidos de baja frecuencia en llegar al oído.
  • Página 51: Utilización De La Memoria De Control De Sonido (Scm)

    Utilización de la memoria de control de sonido (SCM) Usted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuente de reproducción.(SCM avanzado) Selección y almacenamiento de los modos de sonido Una vez que seleccione un modo de sonido, será almacenado en la memoria y llamado cada vez que seleccione la misma fuente.
  • Página 52: Llamada De Los Modos De Sonido

    Llamada de los modos de sonido Seleccione la fuente mientras el indicador “SCM” se encuentre encendido en la pantalla. El indicador “SCM” comienza a destellar y se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado.
  • Página 53: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de control de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 17) a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. Llame el modo de control de sonido que desea ajustar.
  • Página 54: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj DISP Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H (Hora)” si no está visualizado en la indicación.
  • Página 55: Cambio De Los Ajustes Generales (Psm)

    Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste preferido). Procedimiento básico Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
  • Página 56 LINK OFF LINK ON memory linkage AUDIO 1 AUDIO 2 LEVEL Indicación de nivel AUDIO 2 DIMMER Reductor de luz AUTO (SOLO PARA KD-SX870) (Desactivado) AUTO (Activado) BEEP Tono de pulsación de teclas EXT IN Componente externo LINE IN CHANGER CHANGER * Se visualiza sólo cuando se ha seleccionado una de las fuentes siguientes –—...
  • Página 57: Cancelación Del Scm Avanzado

    Cancelación del SCM avanzado Usted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar los modos de sonido y las fuentes de reproducción. La unidad se expide de fábrica para que pueda almacenar en la memoria un modo de sonido diferente para cada fuente, de manera que sea posible cambiar los modos de sonido con sólo cambiar las fuentes.
  • Página 58: Selección Del Modo Reductor De Luz

    Selección del modo reductor de luz (SOLO PARA KD-SX870) Cuando usted enciende los faros del automóvil, se reduce el brillo de la indicación (Reductor automático de luz). La unidad se expide de fábrica con el modo reductor de luz ajustado a activado.
  • Página 59: Selección Del Componente Exterior A Utilizar

    Selección del componente exterior a utilizar Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) usted puede conectar el componente exterior a la toma del cambiador de CD en la parte posterior. Para utilizar el componente exterior como fuente de reproducción a través de este receptor, deberá...
  • Página 60: Desmontaje Del Panel De Control

    Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
  • Página 61: Operaciones A Distancia

    OPERACIONES A DISTANCIA Sensor remoto Antes de emplear el mando a distancia: • Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino. • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
  • Página 62: Empleo Del Mando A Distancia

    Empleo del mando a distancia 1 Las funciones son las mismas que las del botón de la unidad principal. 2 • Funciona como el botón BAND mientras escucha la radio. Cada vez que pulsa este botón, la banda cambia. • Funciona como el botón DISC + mientras escucha el cambiador de CD.
  • Página 63: Operacion Del Cambiador De Cd

    Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte cómo realizar las conexiones a su distribuidor de audio para automóviles JVC. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
  • Página 64: Para Seleccionar Directamente Un Determinado Disco

    Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda regresiva de las pistas. Para seleccionar las pistas siguientes o anteriores Pulse ¢...
  • Página 65: Selección De Los Modos De Reproducción De Cd

    Selección de los modos de reproducción de CD Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras reproduce un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará de la siguiente manera: RND1 RND2 (Aleatoria 1) (Aleatoria 2) (Random1)
  • Página 66: Operaciones De Los Componentes Exteriores

    OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES Reproducción de un componente exterior Utilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) podrá conectar el componente exterior a la toma del cambiador de CD en la parte posterior. Preparativos: • Para conectar el adaptador de entrada de línea KS-U57 y el componente exterior, refiérase al manual de instalación/conexión (volumen separado).
  • Página 67: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lleven la marca COMPACT . No es posible reproducir ningún otro disco. DIGITAL AUDIO Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
  • Página 68: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
  • Página 69: Especificaciones

    Relación señal a ruido: 70 dB Dimensiones de instalación: Nivel de salida de línea/impedancia: 182 mm x 52 mm x 150 mm KD-SX870: 4,0 V/20 kΩ de carga (plena (7-3/16" x 2-1/16" x 5-15/16") escala) Dimensiones del panel: KD-SX770: 2,0 V/20 kΩ load (plena...

Este manual también es adecuado para:

Kd-sx770

Tabla de contenido